Seite 1
G2351IN/02 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Seite 8
Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple norma EN957 SEGURIDAD.- adecuado sólo para uso doméstico. El Antes comenzar cualquier frenado independiente programa de ejercicio, consulte a su velocidad. médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. IMPORTANTE.- Trabaje en el nivel de ejercicio Lea las instrucciones detenidamente...
Seite 9
estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
Seite 10
2 Mantenga las manos alejadas de (101) Cuerpo principal. cualquiera de las partes móviles de la (105) Tubo caballete delantero con unidad. ruedas. 3 Los padres y otras personas (112) Tubo manillar. responsables de los niños deben de (142L) Tapas embellecedoras tener en cuenta la naturaleza curiosa inferiores, izquierda (L) de las rotulas de...
Seite 11
Coja el tubo caballete trasero (66) con (102) que sale del tubo saliente del tacos de regulación Fig.4. Introduzca cuerpo central (102), Fig.6A. los tornillos (67) coloque las arandelas Introduzca el tubo de remo (21) en el (10) (13), y apriete fuertemente. saliente del cuerpo principal (101), en dirección a la flecha, Fig.6, teniendo MONTAJE TAPA INFERIOR...
Seite 12
Seguido coja la arandela (13) (52) y el Coja el brazo superior izquierdo (7L) tornillo (14) y atornille fuertemente. (marcado con la letra L). Coja el pedal izquierdo (45) Fig.8 Introduzca el brazo en el saliente del (marcado con la letra L) e introdúzcalo brazo inferior izquierdo (15L) haciendo en el eje (73) parte izquierda de la coincidir las letras (L) Fig.11, coloque...
Seite 13
COLOCACIÓN CABLE HAND-GRIP. G2350 G2351. Tome los conectores (2) del REGULACIÓN DE ESFUERZO.- HandGrip enchúfelos Para un control de esfuerzo regular de conectores situados parte su ejercicio, este aparato dispone de trasera del monitor (1), como muestra un mando de tensión (127), colocado la Fig.13.
Seite 14
(ver página final del presente unidad en el emplazamiento escogido, manual). levantando, ligeramente por la parte BH SE RESERVA EL DERECHO A delantera y empujando, como muestra MODIFICAR ESPECIFICA- la Fig.16. Guarde su máquina en un...
Seite 15
English IMPORTANT.- SAFETY INSTRUCTIONS.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
Seite 16
2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
Seite 17
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (44) Washer 10 (46) Screw M10x78 Take the unit out of its box and make (48) Screw M6x55 sure that all of the pieces are there: (52) Washer The assistance of a second person (67) Screw is recommended when assembling (89) Spring washer 6 this unit Fig.1.
Seite 18
Retighten the screw (129) as shown focus bar spindle (108), Fig.7, then fit in diagram Fig. 6B , using the right focus bar (15R) (marked with screwdriver ended spanner. Check that the letter “R”) on the other end of the the tension controller operates correctly spindle.
Seite 19
9. FITTING THE UPPER connector of the electronic unit (1), as shown in Fig.13. FOCUS BARS.- G2351. Take hold of the Hand-grip FITTING THE HAND-GRIP CABLE. connectors (2), sticking out of the top G2351. Take hold of the Hand-grip bars (7L) and (7R). connectors (2), sticking out of the main post (21), and plug them into the Take the top left bar (7L) (marked with...
Seite 20
(101) (bottom, rear of services (see last page in manual) the machine) and then plug the transformer into a 220 V mains supply, BH RESERVES THE RIGHT TO Fig.17. MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR...
Seite 21
Français monté complètement la machine. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
Seite 22
2. Phase de l’exercice Cela se traduira par une tension plus Il s’agit de la phase dans laquelle est élevée également sur la musculature réalisé l’exercice le plus important. des jambes et il faudra peut être aussi Après l’exercice réalisé régulièrement, réduire la durée de l’exercice.
Seite 23
4 Il incombe au propriétaire de inférieurs, gauche (L) des rotules de l’appareil de s’assurer que tous les bâtons. utilisateurs de la machine peuvent l’utiliser et qu’ils ont été dûment G2351 : informés à propos des précautions à (8L) Cache fermeture de l’axe de prendre et des consignes de sécurité.
Seite 24
3. MONTAGE CACHE Placez les vis (136) ainsi que les rondelles (137) et (107) dévissées INFÉRIEUR DU RAMEUR.- précédemment, sur le tube rameur, Prendre le tube rameur (21) et Fig.6 et vissez très fort. introduire carcasse cache Faire descendre le cache (22) du tube inférieur du rameur (22) dans le sens rameur (21) jusqu’au tube de base du de la flèche Fig.5.
Seite 25
Prendre la rondelle (13) (52) et l’écrou (L), Fig.11, posez les vis (21), les (14) et vissez très fort. rondelles (10) (13) et vissez. Placez le cache embellisseur du pied Faire le même montage pour le bras gauche (51), Fig.8 et placez la vis (85). supérieur droit (7R).
Seite 26
Connectez-les connecteurs G2350 placés derrière moniteur (1), RÉGLAGE DE L’EFFORT.- comme indiqué sur la Fig.13. Pour le contrôle de l’effort régulier des exercices, cet appareil dispose d’un MISE EN PLACE DU MONITEUR bouton de tension (127), placé sur le Dévissez les vis (20) Fig.13 posées tube rameur (21) avec différentes derrière le moniteur.
Seite 27
Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, BH SE RÉSERVE LE DROIT DE l’hésitez pas à appeler le Service MODIFIER CARACTÉRISTI- d’Assistance...
Seite 28
Deutsch Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt SICHERHEITSHINWEISE.- die Norm EN957, für den häuslichen Bevor einem Gebrauch geeignet. Die Bremswirkung Trainingsprogramme beginnen, unabhängig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Geschwindigkeit. empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. Arbeiten Sie mit dem WICHTIG. empfohlenen Trainingsniveau, trainieren Lesen Sie die Anleitung vor der Sie niemals bis zur Erschöpfung.
Seite 29
Es ist ratsam, einige Streckübungen die Streckübungen und denken Sie vorzunehmen, die weiter unten erläutert daran, die Muskeln dabei nicht zu werden. Führen jeder dieser überstrecken. Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Nach einigen Tagen werden Sie längere durch, ohne jedoch die Muskeln zu Trainingssitzungen und eine stärkere überlasten.
Seite 30
1 Dieses Gerät ist für den häuslichen (54)Hintere Blende. Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht (66)Rohr des hinteren Ständers mit Benutzers darf 105kg nicht Regelschrauben. überschreiten. (101) Hauptrahmen. 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (105) Rohr des vorderen Ständers mit nicht an die beweglichen Teile des Rädern.
Seite 31
Setzen Sie die Schrauben (67), die kommt, an die Widerstandsklemme Federscheiben (13) (134) Fig.6B. geschwungenen Unterlegscheiben (10) Verbinden Sie die Klemme (126), die ein und ziehen Sie sie mit dem 5mm aus der Lenkerrohr (21) kommt, mit der Inbusschlüssel gut fest. Klemme (133) in dem aus Nehmen...
Seite 32
Anschlieβend setzen Sie die rechte Montieren Sie dann das linke Fuβteil Griffstange (15R) (mit dem Buchstaben (15L) Rechte auf entsprechende Weise. R markiert) in das andere Ende der 8. MONTAGE DER Drehachse. Setzen Schrauben (14), flachen SEITLICHEN ABDECKUNGEN Unterlegscheiben (12-13) DER DREHACHSE DER Achsenenden und ziehen Sie sie mit GRIFFSTANGEN MIT DEN...
Seite 33
Positionieren Sie die rechte Fußstütze gequetscht werden. Setzen Sie die (47R, mit der Markierung R) auf dem Schrauben (20) ein, die Sie zuvor gelöst rechte Fußteil (45) des Geräts Fig.12. haben. Die Positionen links und rechts im ACHTUNG: Bezug auf das Gerät gelten stets in der Es ist sehr wichtig, dass alle Schrauben, Richtung, in der die Übung ausgeführt die bei der Montage des Geräts bewegt...
Servicetelefon anrufen (siehe letzte prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand Seite des Handbuchs). auf dem Boden hat und korrekt nivelliert BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ist. Die Nivellierung kann durch Drehen ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKT- der einstellbaren Füße (69) Fig.15...
Seite 35
Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957. Unicamente adequado para uso doméstico. A SEGURANÇA.- travagem é independente Antes de começar qualquer programa velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível exercício...
Seite 36
Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma maior tensão sobre a muscula-tura das pernas e talvez seja necessário reduzir o tempo do ejercício. Se também deseja melhorar a sua forma física geral, 2.
Seite 37
4 É da responsabilidade do proprie- bastões (R). tário comprovar se todos os usuários (18F) Tampa monitor da máquina estão adequadamente (18B) Tampa traseira monitor informados sobre todas (116) Adaptador precauções necessárias. 5 A sua unidade só poderá ser usada Fig.2 -.
Seite 38
4. MONTAGEM TUBO REMO.- Coloque a tampa traseira (54). Uma vez colocado no tubo de remo a G2350 ATENÇÃO: Depois de ter tampa embelezadora, solte da parte montado a máquina, comprove se o inferior tubo remo (21) comando de tensão (127) funciona de parafusos (136), junto...
Seite 39
7. MONTAGEM DOS TUBOS planas (89) (91) e as botãos molas (90), posicione o apoio de pés direito DE PÉS.- (47R, marcado com a letra R) sobre o Pegue no pé direito (45), e posicione-o pé direito (45) da unidade Fig.12, (a no “U”...
Seite 40
12. COLOCAÇÃO DO sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (-). VOLANTE.- Pegue no volante (112), solte os G2351 parafusos (14), posicione os extremos LIGAÇÃO À REDE.- do volante na chapa da parte superior Introduza a cavilha de engate (m) do do tubo remo (21) Fig.13.
Seite 41
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi adatto solo per il suo uso domestico. programma d’ allenamento, chieda frenata agisce maniera consulenza medica. Si consiglia di indipendente alla velocità. realizzare un controllo fisico completo.
Seite 42
meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a settimana, in giorni alterni.
Seite 43
2 Mantenga le mani lontane dalle parti (54) Coperchio posteriore. mobili dell’apparecchio. (66) Tubo cavalletto posteriore con 3 I genitori ed altre persone responsabili tasselli regolabili. dei bambini devono tenere conto della (101) Corpo principale natura curiosa di questi che li può (105) Tubo cavalletto anteriore con ruote.
Seite 44
Inserire le viti (67), collocare le rondelle (133) che fuoriesce dal tubo del corpo (13) e le rondelle ondulate (10) e centrale (101), Fig.6B. mediante l’ausilio di una chiave Allen di 5mm stringere fortemente. G2351. Unisca il connettore (19) che Prendere il tubo del cavalletto posteriore fuoriesce dal tubo remo (21), con il (66) con dei tasselli di regolazione Fig.4...
Seite 45
6. MONTAGGIO DEI PIEDI.- seguito effettuare stessa operazione con gli altri coperchi sul lato Prenda il pedale destro (45), Fig.8 sinistro. (marchiato con la lettera R) e lo introduca nell’ asse (73) della parte 9. MONTAGGIO DEI BRACCI sinistra della macchina. SUPERIORI.- A continuazione prenda la rondella (13) (52) e la vite (14) ed avviti con...
Seite 46
11. MONTAGGIO DEL parte superiore del tubo remo (21) e inserirlo ai connettori situati nella parte MONITOR ELETTRONICO.- posteriore del monitor (1), come indica MONTAGGIO CAVO RINVIO. la Fig.13. G2350. Prendere il cavo (126) che fuoriesce dalla parte superiore del G2351.
Seite 47
(consultare l’ultima pagina del presente IMMAGAZZINAGGIO.- manuale). L’ apparecchio è munito di ruote (104) che rendono più semplice il suo BH SI RISERVA IL DIRITTO DI spostamento. Le ruote che si trovano MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI nella parte anteriore...
Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u BELANGRIJK oefe ningenprogramma Lees deze gebruiksaanwijzing begint. Het wordt aangeraden om een aandachtig voor volledig onderzoek te laten doen. monteren begint. Voer de oefening op het aanbevolen Neem alle onderdelen niveau uit, vermijd elke vorm van verpakking en controleer ze met de uitputting.
Seite 49
raadzaam eerst Het versterken van de spieren stretchen. elke strechting Om de spieren tijdens de oefeningen ongeveer een 30 seconden aan, steviger en sterker te maken dient u een forceer uw spieren niet. Als u pijn hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een voelt, STOP dan.
Seite 50
Dit toestel is in geen geval speelgoed. (142L) Beschermingskappen onder- 4 Het is de verantwoordelijkheid van kant, rechts (L) voor de scharnier- de eigenaar om er voor te zorgen dat verbindingen op de focusbalken. alle gebruikers van het apparaat voldoende zijn ingelicht in verband G2351: werking (8L) Asbedekkingen focusstang (L).
Seite 51
3. DE STEUNKAP VOOR DE eerder verwijderd heeft, Fig.6, en maak alles goed vast. ONDERKANT MONTEREN.- Laat de onderkantbedekking (22) voor Pak de hoofdsteun (21) en bevestig de hoofdsteun (21) neer over het de steunkap voor de onderkant (22) in naafgedeelte hoofdframe de richting van de pijl, Fig.5.
Seite 52
Neem vervolgens de ring (13) (52) en onderste linkerfocusstang (15L), de de schroef (14) en draai stevig vast. letters (L) op een rij zettend, Fig.11, Plaats het sierstuk achterkant linker monteer de schroeven (9), de ringen voetstang (51), Fig.8 en plaats de (10) (13) en maak alles goed vast.
DE HANDGREEPKABEL MONTEREN N.B.: Het is belangrijk alle schroeven G2351 die gebruikt zijn bij de montage van handgreepverbindingen (2) die uit het het apparaat na ongeveer een week hoofdframe komen (21) en steek ze in van gebruik opnieuw aan te draaien, verbindingsklemmen aangezien dit vreemde geluiden en achterkant van de monitor (1), zoals...
Seite 54
Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de handleiding). BH BEHOUDT ZICH HET RECHT TOE DE PRODUCTSPECIFICATIES- ZONDERVOORAFGAAND BERICHT TE VERANDEREN.
Seite 56
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Seite 57
Chain cover (L) Tapa izquierda G2351IN053LA Chain cover (R) Tapa derecha G2351IN053RA Rear plastic cover Tapa trasera G2351054 Crank end cap Tapón bielas G2351057 Round cover (L) Tapa redonda izquierda G2351IN059A Crank (L) Biela izquierda G2351060 End cap Tapón caballete G2382071 Bearing 6004RS Rodamiento 6004RS...
Seite 58
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
Seite 59
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.