Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
WinterGard Mat
Electrical heating mat for ramp snow melting and track heating
EN
Freiflächenheizmatte für schnee- und eisfreie Garagenzufahrten,
DE
Rampen und Gehwege
Trame chauffante pour déneigement de rampes d'accès
FR
Elektryczna mata grzewcza do ochrony przed oblodzeniem i zaleganiem
PL
śniegu na rampach i podjazdach
Elektrická topná rohož pro roztápění sněhu a ledu na venkovní ploše
CZ
Электрические греющие маты для стаивания снега на подъездных
RU
площадках и подогрева дорожного полотна
Elektrische verwarmingsmat voor toegangen en opritten
NL
Elektrisk värmematta för snösmältning och uppvärmning av ramper och hjulspår
SV
Elektrisk varmematte for snøsmelting på ned/oppkjørsel og sporvarming
NO
Sulanapitomatto ulkoalueiden sulanapitoon
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nVent WinterGard Mat

  • Seite 1 WinterGard Mat Electrical heating mat for ramp snow melting and track heating Freiflächenheizmatte für schnee- und eisfreie Garagenzufahrten, Rampen und Gehwege Trame chauffante pour déneigement de rampes d’accès Elektryczna mata grzewcza do ochrony przed oblodzeniem i zaleganiem śniegu na rampach i podjazdach Elektrická...
  • Seite 2 nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH WinterGard Mat ..............................11 General ..................................... 11 WinterGard Mat Heating System (1) ..........................11 Additional Items ................................11 Layout Considerations ..............................12 Preparing Subsurface ..............................13 Cable Resistance and Insulation Resistance Test ......................13 Heating Mat Installation ..............................14 Check the Installation ..............................18 Top Surface Installation ..............................18 Drain Tracing System with Self-Regulating Heating GM-2XT Cable ................18...
  • Seite 4 Utilisation ..................................39 Guide de dépannage ..............................40 POLSKI WINTERGARD MAT ............................... 41 Informacje ogólne ................................41 System grzewczy WinterGard mat (1) ...........................41 Dodatkowe komponenty ............................... 42 Wskazówki dotyczące montażu ........................... 42 Przygotowanie podłoża ..............................43 Przed przystąpieniem do montażu ..........................43 Montaż...
  • Seite 5 Руководство по поиску и устранению неисправностей ..................70 NEDERLANDS WINTERGARD MAT ............................... 71 Algemeen ..................................71 WinterGard mat verwarmingssysteem (1) ........................71 Bijkomende onderdelen ..............................71 Overwegingen bij de installatie ............................. 72 Voorbereiding van de ondergrond ..........................73 Controle van kabelweerstand en elektrische isolatie ....................73 Installatie van de verwarmingsmat ..........................
  • Seite 6 Lämmitettävä alue ................................102 Alustan valmistelu ................................103 Kaapelin resistanssin ja eristysvastuksen mittaus ....................103 Sulanapitomaton asennus ............................104 Asennuksen tarkistus ..............................108 Päällysteen asennus ..............................108 Sadevesiviemärin sulanapito itsesäätyvällä GM-2XT lämpökaapelilla ..............108 Viimeistely ..................................109 Käyttö .................................... 109 Vian määritys ................................110 nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 7 Câble d’alimentation électrique DEUTSCH Système de traçage de drain Freiflächenheizmatte Boîte de raccordement Anschlußkabel Kit de connexion Temperatur- und Feuchtefühler der Ruban chauffant GM-2XT Steuerungseinheit Terminaison Anschlußkasten Câble d’alimentation électrique Schutzrohr für Anschlusskabel Schutzrohr für Fühlerkabel Schaltschrank Steuerungseinheit Zuleitung nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 8 Кабелепровод для датчика Ledningsrør for følerleder Панель управления Kontrollpanel Устройство управления Kontrollenhet Подвод питания Tilførselsleder Система обогрева дренажа Varmesystem for drenering Соединительная коробка Koplingsboks Набор для соединения Tilkoplingsutstyr Греющий кабель GM-2XT GM-2XT varmekabel Концевая заделка Endeforsegling Подвод питания Tilførselsleder nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 9 SUOMI Ajoluiskan sulanapitomatto Kylmäkaapeli Ohjausyksikön lämpötila- ja kosteusanturi Kytkentärasia Liitäntäjohtimen suojaputki Anturijohtimen suojaputki Ohjauskeskus Säätöyksikkö Syöttökaapeli Viemärin lämmitysjärjestelmä Kytkentärasia Kytkentäpakkaus Lämpökaapeli GM-2XT Loppupääte Syöttökaapeli nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 10 10 A WinterGard-Mat-230V-10 m 10 x 0,6 27.9/32.3 1800 10 A WinterGard-Mat-230V-13 m 13 x 0,6 21.5/24.9 2340 16 A WinterGard-Mat-230V-16 m 16 x 0,6 17.4/20.2 2880 16 A WinterGard-Mat-230V-21 m 21 x 0,6 12,6 13.3/15.4 3780 20 A nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 11: Wintergard Mat

    Follow all design, installation, test and operating instructions to ensure proper operation and to prevent electrical or fire hazard. SCOPE: This manual focuses on the installation of WinterGard Mat in screed and sand for long-term structural stability. nVent can supply a different series of suitable products for laying in screed/concrete, asphalt or other applications.
  • Seite 12: Layout Considerations

    Electrical control equipment If nVent standard panels are not used, further items will be required to complete the system: • Contactors • Circuit breakers • Residual current device (RCD) 30 mA. Storage of the mat • Minimum installation temperature: –5°C •...
  • Seite 13: Preparing Subsurface

    The length is 5 m. Thoroughly clean the substratum before starting to install the heating mat, as sharp objects can damage the heating cable. The WinterGard Mat must not be shortened or spliced. Preparing Subsurface The heating mat should be installed on a stable subsurface. In suspended structures the substratum may consist of finished slabs, prestressed concrete or a suspended structure with poured concrete.The heating mat can be laid on...
  • Seite 14: Heating Mat Installation

    Ramp heating embedded in cement screed or asphalt 100 mm Temperature and Ramp heating moisture sensor WinterGard Mat 50 mm Cement screed Approx 50 mm thickness of Soil ground...
  • Seite 15 Ramp heating mat embedded in concrete / cement screed under asphalt layer Asphalt layer Ramp heating 100 mm Temperature and 25 mm WinterGard Mat moisture sensor 50 mm Cement screed Concrete / compacted Soil ground substrate If the heating cable has to be loosened from the mat, the installer should use the plastic spacer to keep the cable spacing consistent.
  • Seite 16 In case of asphalt installation, the cold leads should be protected by a suitable conduit pipe (suitable to 240°C short terms) and its ends sealed so that asphalt does not seep in. Take the cold lead of the cable through conduit pipe into the junction box. Splice joint nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 17 Before and during concrete/asphalt pouring a small piece of wooden block should be installed as “place holder” for the sensor. Heating cable Sensor • The sensor lead should be protected by a metal conduit (6). • The sensor must be mounted vertically, even on inclined surfaces. Sensor Surface Sensor Filling material Sub surface nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 18: Check The Installation

    The insulation resistance test detects damage to the heating cable such as cuts or punctures. It should be carried out using a 2500 Vdc instrument. Lower voltage instruments are less sensitive and are not recommended. The instrument should have a test voltage of not less than 500 Vdc. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 19: Finishing

    Circuit breakers should be checked periodically. Residual current devices (RCD) should be tested at least annually. Periodically inspect the system controls. Operate the controls to ensure that they function correctly. Max. exposure temperature for heating mat: 65°C (For asphalt pouring 240°C short-term is allowed). Installer must supply operator/owner with the layout drawing. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 20: Trouble Shooting Guide

    Replace Incorrect contactor sizing or damaged contactor Rectify Problem D: Ice/snow begins to melt, but system turns off too soon Probable causes Correction Incorrect setting or operation of system controls Repair system control unit or set system controls correctly. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 21: Wintergard-Matte

    UMFANG: Dieses Handbuch beschreibt die Installation der nVent RAYCHEM Freiflächen-Heizmatte WinterGard in Estrich und Sand für dauerhafte Beanspruchungen. nVent verfügt darüber hinaus über weitere Produkte, die für die Verlegung in Asphalt und für andere Anwendungen geeignet sind. Freiflächen-Heizsystem WinterGard-Matte (1) Die WinterGard Freiflächen-Heizmatte ist ein...
  • Seite 22: Überlegungen Zur Auslegung

    • Anschlusskabels • des Anschlusskables des Fühlers Elektrische Anlagenteile Falls keine nVent RAYCHEM Standardschaltschränke verwendet werden, sind zur Vervollständigung des Systems erforderlich: • Leistungsschütze • Sicherungsautomaten • Fehlerstromschutzschalter (RCD) 30 mA Lagerung • Die minimale Installationstemperatur ist –5°C • Zulässige Lagertemperatur: –40°C bis +60°C •...
  • Seite 23: Vorbereiten Des Untergrundes

    Widerstandsmeßgerät gemessen und sollte maximal 10% vom Nennwiderstand abweichen. Siehe Tabelle auf Seite 10. Anschlußkabel Leiter Widerstandsmeßgerät Der Isolationswiderstand sollte mit einem 2500 V (min. 500 V) Isolationsprüfgerät gemessen werden. Der Meßwert muß ≥ 100 MΩ sein. Anschlußkabel Leiter Isolationsprüfgerät nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 24: Installation Der Freiflächen-Heizmatte

    Temperatur -und 100 mm Freiflächenheizmatte Feuchtesensor WinterGard-Matte 50 mm Beton/ Ca. 50 mm Beton-/Estrichstärke/ Untergrund Zementestrich verdichteter Untergrund Freiflächenheizmatte unter Pflastersteinen 100 mm Temperatur-und Freiflächenheizmatte Feuchtesensor WinterGard-Matte 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Sand-Zement-Substrat Untergrund Pflastersteine (max. 80 mm) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 25 Temperatur- und 25 mm Freiflächenheizmatte Feuchtesensor WinterGard-Matte 50 mm Zementestrich Beton/ verdichteter Untergrund Untergund Wenn das Heizkabel von der Matte gelöst werden muss, sollte der Installateur Abstandhalter aus Kunststoff anbringen, um gleichmäßige Heizkabelabstände zu gewährleisten. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 26 Im Falle einer Asphaltverlegung muss der Kaltleiter durch ein geeignetes Schutzrohr (kurzzeitig bis 240°C geeignet) geschützt und dessen Ende abgedichtet werden, damit kein Asphalt eindringen kann. Führen Sie die Kaltleitung des Kabels durch das Schutzrohr in die Anschlussdose. Muffenverbindung nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 27 Vor und während des Betonierens/Asphaltierens sollte ein kleines Stück Holzklotz als "Platzhalter" für den Sensor angebracht werden. Heizkabel Sensor • Das Anschlußkabel des Fühlers ist durch ein Metallschutzrohr zu schützen (6). • Der Fühler muß in senkrechter Position montiert werden, auch bei geneigten Flächen. Sensor Temperatur- und Oberbelag Feuchtefühler Füllmaterial Untergrund nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 28: Überprüfung Der Montage

    Verlegen des Heizbands (12) Heizband zwischen Anschlußkasten und Ablaufrinne in einem Schutzrohr verlegen. Die Ablaufrinne muß in ihrer gesamten Länge beheizt werden, damit das Schmelzwasser jederzeit ungehindert abfließen kann. Montage des Endabschlusses (13) Den Endabschluß gemäß der der Garnitur beiliegenden Anleitung montieren. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 29: Abschließende Arbeiten

    Alle elektrischen Prüfungen sind gemäß den örtlich geltenden Vorschriften auszuführen. Die Übereinstimmung zwischen der tatsächlichen und der in den Verlegeplänen angegebenen Leitungsverlegung ist zu überprüfen. Die Leistungswerte aller Schutzvorrichtungen sind zu kontrollieren. Prüfung der Steuerungseinheit Steuerungseinheit gemäß der mitgelieferten Anleitung prüfen. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Steuerungseinheit reparieren oder richtig einstellen. ordnungsgemäß. Leistungsschütz nicht ordnungsgemäß dimensioniert oder Leistungsschütz austauschen. beschädigt. Problem D: Eis/Schnee beginnt zu schmelzen, aber System schaltet zu früh aus Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Steuerungseinheit ist falsch eingestellt oder arbeitet nicht Steuerungseinheit reparieren oder richtig einstellen. ordnungsgemäß. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 31: Trame Wintergard

    Ce travail doit être effectué avant de procéder au coulage de l'asphalte sur toute la surface. Unité de commande (8) nVent propose des régulateurs spécialement conçus pour le traçage de rampes d’accès. Ils intègrent des sondes de température et d’humidité garantissant l’efficacité du système.
  • Seite 32: Configuration

    Equipement d’alimentation électrique Lorsque le système de traçage n’est pas alimenté par une armoire électrique standard nVent, l’armoire doit être complétée avec les éléments suivants : • contacteurs • interrupteurs différentiels • disjoncteur différentiel 30 mA Conditions d’entreposage • La température minimale d'installation est de –5°C •...
  • Seite 33: Préparation De La Surface

    La résistance d’isolement se mesure à l’aide d’un testeur 2500 V cc (minimum 500 V cc) conçu à cet effet. La valeur relevée doit être de minimum 100 Mohms Sortie froide Conducteur Testeur de résistance d’isolement Les valeurs mesurées doivent être consignées dans le Procès-verbal de contrôle de l’installation. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 34: Pose De La Trame Chauffante

    Installation de la trame chauffante sur une rampe d’accès avec un revêtement de pierres ou pavés 100 mm Sonde de température et d'humidité Trame WinterGard 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Sable ou sable stabilisé Terre Pierres / pavés (max. 80 mm) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 35 Trame WinterGard 50 mm Chape en ciment Béton / sol compacté Terre Lorsqu’il est nécessaire de détacher le câble de la trame, utiliser les bandes d’installation et d’écartement en plastique pour maintenir l’écartement prescrit. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 36 Dans le cas d'une installation en asphalte, les câbles froids doivent être protégés par un conduit approprié (adapté à 240°C à court terme) et ses extrémités doivent être scellées afin que l'asphalte ne s'infiltre pas. Faites passer le câble froid du circuit par le conduit dans la boîte de jonction. Raccordement d'épissure nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 37 Avant et pendant le coulage du béton/asphalte, un petit morceau de bloc de bois doit être installé comme “substitut” pour le capteur. Câble chauffant Sonde • Protéger la sortie froide par une gaine de protection métallique (6). • Installer la sonde verticalement, même sur les surface inclinées. Sonde Matériau de Surface Sonde remplissage Support nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 38: Vérification De L'installation

    Placer le ruban chauffant dans une gaine de protection entre la boîte de raccordement et le début du drain. Tracer toute la longueur du drain pour garantir l’évacuation des eaux de fonte. Terminaison (13) Installer la terminaison conformément aux instructions fournies avec le kit. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 39: Finitions

    Vérification de l’unité de commande Vérifier l’unité de commande conformément aux instructions fournies avec l’équipement. Essais de résistance Procéder à l’essai final de résistance pour vérifier que les connexions et le câble d’alimentation n’ont pas été endommagés pendant l’installation. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 40: Guide De Dépannage

    Probléme D: L’eau ou la glace commence à fondre, mais le système s’arrête trop tôt Causes éventuelles Actions correctives Problème de paramétrage ou de fonctionnement de l’unité Rectifier les paramètres de fonctionnement ou faire réparer l’unité de commande de commande. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 41: Wintergard Mat

    ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI: W niniejszej instrukcji opisano procedurę montażu mat WinterGard mat w wylewce i piasku, która zapewnia stabilność konstrukcji w długim okresie. Firma nVent posiada w swojej ofercie również produkty przystosowane do układania w asfalcie oraz przeznaczone do innych zastosowań.
  • Seite 42: Dodatkowe Komponenty

    Rurka ochronna (nie wchodzi w skład zestawu) służy zabezpieczeniu: • przewodu zasilającego • przewodu przyłączeniowego czujnika Elektryczne elementy systemu W przypadku rezygnacji ze standardowych rozdzielnic nVent RAYCHEM należy koniecznie zapewnić następujące elementy dla właściwej pracy systemu: • styczniki • wyłączniki nadmiarowe •...
  • Seite 43: Przygotowanie Podłoża

    Żyła grzejna Omomierz Przewód przyłączeniowy Żyła grzejna Miernik rezystancji izolacji Rezystancję izolacji należy mierzyć za pomocą miernika rezystancji izolacji 2500 V (min. 500 V). Wynik powinien wynosić ≥ 100 MΩ. Wszystkie wyniki pomiarów zanotuj w załączonym protokole pomiarowym. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 44: Montaż Maty Grzewczej

    Grubość ok. 50 mm Ziemia betonowa Beton/utwardzone podłoże Mata grzewcza układana w podsypce pod kostką brukową lub kamienną 100 mm Czujnik temperatury i Mata grzewcza wilgotności WinterGard 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Podsypka Zbrojenie Ziemia Kostka brukowa (maks. 6 cm) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 45 50 mm Wylewka Beton/utwardzone podłoże Ziemia betonowa Jeżeli zajdzie konieczność wyjęcia przewodu grzejnego z maty, np. w celu ominięcia przeszkody, to instalator powinien skorzystać z siatki z tworzywa sztucznego w celu utrzymania równomiernych odstępów między przewodami. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 46 W przypadku instalacji asfaltowej przewody zimne powinny być zabezpieczone odpowiednią rurą przepustową (przystosowaną do temperatury 240°C w krótkim czasie), a jej końce uszczelnione tak, aby asfalt nie przedostawał się do środka. Zimną żyłę kabla wprowadzić przez rurę przepustową do puszki przyłączeniowej. Łącznik nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 47 Przed i podczas wylewania betonu/asfaltu należy zamontować mały kawałek drewnianego klocka jako "uchwyt" dla czujnika. Przewód grzejny Czujnik • Przewód przyłączeniowy czujnika należy chronić za pomocą metalowej rurki ochronnej. • Nawet, jeśli ogrzewana powierzchnia jest pochyła, czujnik należy zamontować w pozycji pionowej. Czujnik Ogrzewana Materiał Czujnik powierzchnia wypełniający Podłoże nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 48: Kontrola Zamontowanego Systemu

    Wybór miejsca montażu puszki jest następujący: • w pobliżu odwodnienia liniowego. • wewnątrz budynku, jeśli to możliwe. Montaż zestawu przyłączeniowego (11) Przewód grzejny GM-2XT podłączyć do puszki przyłączeniowej. W trakcie prac należy postępować zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami dotyczącymi montażu zestawu przyłączeniowego. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 49: Prace Końcowe

    Obsługa systemu Rozruch Wymagania elektryczne Wszystkie pomiary elektryczne należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi na danym terenie przepisami. Należy sprawdzić, czy faktyczne rozłożenie instalacji pokrywa się z zapisem w planie rozłożenia instalacji. Należy również sprawdzić wartości prądów znamionowych urządzeń zabezpieczających. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 50: Rozwiązywanie Problemów

    Stycznik jest uszkodzony lub nieprawidłowy Wymienić Problem D: Lód/śnieg zaczyna się topić, ale system zbyt wcześnie się wyłącza Możliwe przyczyny Działania naprawcze Sterownik jest nieprawidłowo ustawiony Poprawnie nastawić sterownik lub naprawić jeśli jest uszkodzony lub działa nieprawidłowo nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 51: Rohož Wintergard Mat

    Dodržujte všechny konstrukční, instalační, zkušební a provozní pokyny, abyste zajistili správnou funkci a zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru. OBSAH: Tento návod se zaměřuje na instalaci rohože WinterGard Mat do mazaniny a písku pro zajištění dlouhodobé stability konstrukce.
  • Seite 52: Návrh A Uspořádání

    Elektrická řídicí zařízení Pokud se nepoužijí standardní rozvaděče nVent, je třeba k dokončení systému použít další položky: • Stykače • Jističe • Proudový chránič (RCD) 30 mA. Skladování rohože • Minimální teplota při instalaci je –5 °C • Rozsah skladovacích teplot: –40 °C až +45 °C •...
  • Seite 53: Příprava Podkladu

    Izolační odpor by se měl měřit testerem izolačního odporu s napětím 2500 Vdc (minimálně 500 Vdc). Hodnota by měla být větší než 100 MΩ. Kabel Vodiče Tester izolačního odporu Všechny naměřené hodnoty zaznamenejte do dodaného „Záznamu o zkoušce instalace”. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 54: Instalace Topných Rohoží

    či asfaltem v závislosti na zvoleném povrchu. Vyhřívání rampy s cementovým potěrem nebo asfaltem Snímač teploty 100 mm Vyhřívání rampy a vlhkosti WinterGard Mat 50 mm Cementový potěr Přibližně 50 mm tloušťky Půda broušený...
  • Seite 55 Vyhřívací rohož na rampě zapuštěná do betonu / cementového potěru pod asfaltovou vrstvou Asfaltová vrstva Ohřev rampy 100 mm Snímač teploty 25 mm WinterGard Mat a vlhkosti 50 mm Cementový potěr Beton / zhutněný substrát Půda Pokud je nutné topný kabel uvolnit z podložky, měl by montér použít plastovou distanční podložku, aby byla zachována stejná...
  • Seite 56 V případě instalace do asfaltu by měly být studené přívody chráněny vhodnou ochrannou trubkou (vhodnou pro krátkodobé použití při teplotě 240 °C) a její konce utěsněny tak, aby do nich nevniknul asfalt. Studený vodič kabelu vyvedete instalační trubkou do rozvodné skříně. Napojení vodiče nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 57 Před a během betonování/asfaltování by měl být instalován malý kus dřevěného špalíku jako “místo” pro pouzdro - senzor. Topný kabel Senzor • Vedení senzoru by mělo být chráněno kovovou trubkou(6). • Senzor musí být namontován svisle, a to i na šikmých plochách. Senzor Povrch Senzor Výplňový materiál Podpovrchová část nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 58: Zkontrolujte Instalaci

    Zkouška izolačního odporu odhalí poškození topného kabelu, jako je například proříznutí nebo propíchnutí. Mělo by se provádět pomocí testeru s napětím 2500 Vdc. Přístroje s nižším napětím jsou méně citlivé a nedoporučují se. Přístroj by měl mít zkušební napětí nejméně 500 Vdc. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 59: Dokončovací Práce

    Jističe by se měly pravidelně kontrolovat. Proudové chrániče (RCD) by se měly testovat alespoň jednou ročně. Pravidelně kontrolujte ovládací prvky systému. Zkontrolujte, zda ovládací prvky fungují správně. Max. teplota vystavení topné rohože: 65 °C (pro krátkodobé lití asfaltu je povoleno 240 °C). Instalatér musí dodat provozovateli/vlastníkovi výkres pokládky-rozvržení topných rohoží. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 60: Průvodce Řešením Problémů

    Nesprávné dimenzování stykače nebo poškozený stykač Vyměňte stykač za nový Problém D: Led/sníh začíná tát, ale systém se vypíná příliš brzy Pravděpodobné příčiny Oprava Nesprávné nastavení nebo fungování řídící jednotky Opravte řídicí jednotku systému nebo správně nastavte jednotku. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 61: Греющие Маты Wintergard

    выполнять все инструкции по выбору схемного решения, монтажу, испытаниям и эксплуатации. Содержание руководства: В настоящем руководстве основное внимание уделено процедуре установки греющих матов nVent RAYCHEM WinterGard на цементных стяжках и песчаных основаниях, обеспечивающей долговременную работоспособность конструкции.компания nVent поставляет различные модификации...
  • Seite 62: Дополнительное Оборудование

    Блок управления (8) Компания nVent поставляет блоки управления, специально разработанные для систем по стаиванию снега и льда. Для обеспечения эффективной работы системы в блоках управления устанавливаются комбинированные датчики температуры и влажности. Панели (7) Компания nVent поставляет широкий ассортимент стандартных панелей, специально разработанных...
  • Seite 63: Подготовка Чернового Основания

    Омметр Сопротивление изоляции следует измерять с помощью Мега омметра с напряжением 2500 В (500 В минимум). Прибор должен показывать сопротивление не менее 100 МОм. Кабель питания Проводник Устройство измерения сопротивления изоляции Внесите все измеренные величины в прилагающийся Протокол испытаний. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 64: Монтаж Греющего Матa

    Обогрев въездной площадки с каменным или плиточным покрытием 100 mm Датчик температуры Греющий мат WinterGard и влажности для въездных площадок 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Песчаная или цементная Грунт Каменные блоки / Брусчатка подушка (с максимальной толщиной 6 см) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 65 50 mm Основание в виде Бетонная / уплотненная Почва цементной стяжки подложка Если требуется отсоединить греющий кабель от нагревательного мата, при установке монтажник должен использовать специальную пластмассовую фиксирующую ленту для сохранения требуемого шага укладки кабеля. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 66 соединительная муфта была целиком расположена в пределах обогреваемой площадки. В случае укладки асфальта холодные провода должны быть защищены закладной трубкой (пригодной для кратковременного воздействия +240°C), а ее концы загерметизированы, чтобы асфальт не проник внутрь. Проведите холодный кабель по кабелепроводу в распределительную коробку. Соединительная муфта nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 67 Перед и во время заливки бетона/асфальта следует установить небольшой кусок деревянного бруска в качестве "держателя" для датчика. Греющий кабель Датчик • Соединительный провод датчика должен быть защищен металлическим кабелепроводом (6). • Датчик должен быть установлен вертикально даже на наклонных поверхностях. Заполняющий Покрытие датчик материал Основание nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 68: Контроль Монтажа

    Используйте кабелепровод для защиты греющего кабеля на участке между распределительной коробкой и дренажным каналом. Проложите греющий кабель в дренажную систему по всей длине и убедитесь в том, что ничто не преграждает путь для талой воды. Установка концевой заделки (13) Установите концевую заделку в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к комплекту заделки. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 69: Окончательный Монтаж

    Выполните монтаж в соответствии с требованиями, действующими в вашем регионе нормативными положениями. Рабочий режим Первоначальное включение Требования к электрической системе Произведите все необходимые проверки в соответствии с местными требованиями и стандартами. Проверьте всю электропроводку на соответствие проектным чертежам. Также проверьте работоспособность всех защитных устройств. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 70: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Неправильный выбор характеристик контактора или его Устранить причину неисправности повреждение Неисправность D: Лед и снег начинают плавиться, однако система отключается слишком быстро Возможные причины Способ устранения Неправильная настройка или нарушение режима работы Отремонтировать устройство управления системой или органов управления системой. правильно настроить органы управления nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 71: Wintergard Mat

    TOEPASSINGSGEBIED: Deze handleiding beschrijft de installatie en controle van WinterGard mat in beton en (cement-) zand voor een duurzame werking. nVent kan andere producten leveren die geschikt zijn voor installatie in asfalt of andere toepassingen.
  • Seite 72: Overwegingen Bij De Installatie

    Elektrische regelapparatuur Indien er geen standaard schakelkasten van nVent worden gebruikt, moet de installatie met de volgende onderdelen worden aangevuld: • vermogensschakelaars • zekeringen • aardlekschakelaar 30 mA Opslag van de mat • Minimum installatietemperatuur is –5°C • Opslaan bij temperaturen tussen –40°C en 45°C.
  • Seite 73: Voorbereiding Van De Ondergrond

    Scherpe voorwerpen kunnen de kabels beschadigen. De WinterGard Mat mag niet worden ingekort of gesplitst. Voorbereiding van de ondergrond De verwarmingsmat moet geplaatst worden op een stevige ondergrond. In zwevende structuren kan de ondergrond bestaan uit afwerkingsplaten, voorgespannen beton of een zwevende structuur met gegoten beton.
  • Seite 74: Installatie Van De Verwarmingsmat

    De aansluitkabel moet in een elektriciteitsbuis worden geplaatst. De volledige lengte van de verwarmingsmat (inclusief overgang van verwarmingskabel naar aansluit-kabel) moet bedekt worden door een zand/cement-mengsel, beton, of asfalt afhankelijk van de gekozen bovenlaag. Opritverwarming in beton/cement-zand/asfalt 100 mm Temperatuur- en WinterGard mat vochtsensor opritverwarming 50 mm Cementzandlaag Ongeveer 50 mm dikte van...
  • Seite 75 Opritverwarming in beton/cementzand onder asfalt toplaag Asfaltlaag WinterGard mat 100 mm Temperatuur- en 25 mm opritverwarming vochtsensor 50 mm Cementzandlaag Beton/compacte Grond ondergrond Als de verwarmingskabel losgemaakt moet worden van de mat, moet de installateur de plastic afstandhouders gebruiker om de kabelafstand overal gelijk te houden.
  • Seite 76 In geval van asfaltinstallatie moeten de koude leidingen worden beschermd door een geschikte doorvoerbuis (geschikt voor korte termijnen van 240°C) en de uiteinden ervan moeten worden afgedicht zodat er geen asfalt kan binnensijpelen. Breng de koude leiding van de kabel door de buis in de aansluitdoos. Splitsverbinding nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 77 Voor en tijdens het storten van beton/asfalt moet een klein stuk houtblok worden geplaatst als “plaatshouder” voor de sensor. Verwarmings- kabel Sensor • De sensor kabel moet ter bescherming in een metalen elektriciteitsbuis (6) zitten. • De sensor moet loodrecht geplaatst worden, zelfs in geval van een hellend oppervlak Oppervlak Sensor Opvulmateriaal Ondergrond nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 78: Controle Van De Installatie

    De isolatieweerstandtest detecteert beschadigingen van de verwarmingskabel, zoals sneetjes en perforaties. De test moet met een meetinstrument op 2500 Vdc uitgevoerd worden. Instrumenten met een lagere spanning zijn minder gevoelig en daarom niet aan te bevelen. Het instrument dient een testvoltage van minstens 500 Vdc te hebben. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 79: Afwerking

    Zekeringen moeten regelmatig gecontroleerd worden. Aardlekschakelaars moeten jaarlijks worden getest. Inspecteer regelmatig de bedieningselementen van het systeem. Controleer of de bedieningselementen correct functioneren. Max. temperatuur voor de verwarmingskabel: 65°C (Voor het gieten van asfalt is 240°C tijdens korte termijn toegestaan). De installateur moet de gebruiker/eigenaar een installatietekening overhandigen. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 80: Oplossen Van Storingen

    Herstel de besturing of stel de besturingselementen correct in. Vermogensrelais niet aangepast of beschadigd Corrigeer. Probleem D: Sneeuw/ijs begint te smelten, maar systeem schakelt te snel uit. Mogelijke oorzaken Oplossing Foute instelling of werking van de sturing. Herstel de besturing of stel de besturingselementen correct in. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 81: Wintergard Värmematta

    HANDBOKENS OMFATTNING: I den här handboken beskrivs hur WinterGard värmematta ska installeras i betong, sand under plattor eller i asfalt. för att uppnå lång livslängd och strukturell stabilitet. nVent erbjuder ett brett produktsortiment som är lämpliga för installation i betong och asfalt, såväl som för andra tillämpningar.
  • Seite 82: Att Tänka På Före Installation

    Elektrisk reglerutrustning Om nVent standard-automatikskåp inte ska användas, krävs ytterligare utrustning för att åstadkomma en komplett anläggning: • kontaktorer • säkringar • jordfelsbrytare (30 mA). Förvaring av värmemattan • Minsta installationstemperatur är –5°C • Förvaringstemperatur: –40 till 45°C. • Förvara all utrustning i en ren, torr miljö.
  • Seite 83: Iordningställande Av Underlaget

    Uppmätt resistans får avvika upp till 10 % från nominell resistans. Se tabell på sidan 10. Kallkabel Ledare Ohmmeter Isolationsresistansen mäts med en isolationsresistansmätare med minst 500 VDC provspänning, dock helst 2 500 VDC provspänning. Uppmätt isolationsresistans ska vara minst 100 MΩ. Kallkabel Ledare Isolationsresistansmätare Anteckna alla mätvärden i installationprotokollet som medföljer. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 84: Installation Av Värmemattan

    Ytbeläggning/ Ca 50 mm tjocklek av Jord finsats av betong Grovbetong/packat underlag Förläggning i sandbädd för stensättning 100 mm Temperatur- och WinterGard fuktgivare värmematta 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Sandbädd eller betong Jord Plattor/beläggningssten (max. 80 mm tjocklek) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 85 Temperatur- och 25 mm värmematta fuktgivare 50 mm Ytbeläggning av Grovbetong/packat Jord betong underlag Om värmekabeln behöver lossas från mattan rekommenderar vi att fästbandet används för att bibehålla cc-avståndet. Vid färläggning i asfalt använd metallfästband (VIA-SPACER). xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 86 Vid asfaltsinstallation ska de kalla ledningarna skyddas av ett lämpligt rör (lämpligt för 240°C kortvarigt) och ändarna skall förseglas så att asfalt inte kan tränga in, förlägg skarven utanför röret. För in kabelns kallanslutning genom röret in i kopplingsdosan. skarv nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 87 Före och under gjutningen av betong/asfalt bör en liten bit träblock installeras som "platshållare" för sensorn. Värmekabel Givare • Givarkabeln ska förläggas i ett skyddande metallrör (6). • Givaren ska installeras vertikalt, även på lutande underlag. Givare Givare Fyllmaterial Underlag nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 88: Kontroll Av Installationen

    Mät isolationsresistansen för att avslöja skador på värmekabelns isolering, till exempel skärskador och hål. Mätningen bör göras med ett instrument vars provspänning är 2 500 VDC. Vi avråder från instrument med lägre spänning, eftersom de inte är lika känsliga. Instrument med lägre provspänning än 500 VDC får inte användas. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 89: Avslutande Arbeten

    Kontrollera brytare regelbundet. Jordfelsbrytare ska testas minst en gång om året. Kontrollera systemets reglerutrustning regelbundet. Manövrera alla reglage och kontrollera att de fungerar korrekt. Värmemattan får inte utsättas för högre omgivningstemperatur än 65°C (För asfaltgjutning tillåts 240°C kortvarigt). Installatören ska överlämna installationsritningen till anläggningsägaren/-operatören. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 90: Felsökningsschema

    Reparera reglersystemet och/eller ställ in det korrekt. Fel kontaktorstorlek eller skadad kontaktor. Åtgärda. Problem D: Is- och snösmältning startar, men stängs av för tidigt. Möjlig orsak Åtgärd Funktionsfel i eller felaktig inställning av reglersystemet. Reparera reglerenheten och/eller ställ in den korrekt. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 91: Wintergard-Matte

    å sikre riktig drift og forhindre elektrisk støt og brannfare. BRUKSOMRÅDE: Denne manualen fokuserer på installeringen av WinterGard-matten i avrettingslag og sand for varig strukturell stabilitet. nVent leverer en annen serie av passende produkter for innstøping i betong/sement, asfalt eller annet. Varmesystem med WinterGard-matte (1) WinterGard Varmematten er en konstant strømførende...
  • Seite 92: Hensyn Ved Utlegging

    Elektrisk kontrollutstyr Hvis nVent paneler ikke brukes, kreves følgende komponenter for å komplettere systemet: • kontaktorer • kretsbrytere • jordfeilbryter på 30 mA. Lagring av matten • Minimum installasjonstemperatur er –5°C • Temperaturspenn ved lagring: –40°C to +45°C • Lagre alle systemkomponenter på et rent, tørt sted.
  • Seite 93: Klargjøring Under Overflaten

    Ledermotstanden måles med et ohmmeter. Tillatt avvik fra nominell motstand er 10 %. Se tabell på side 10. Kaldleder Leder Ohmmeter Isolasjonsmotstanden skal måles ved hjelp av en isolasjonsmotstandstester på 2500 Vdc (500 Vdc minimum). Avlest tall skal være mer enn 100 MΩ. Kaldleder Leder Isolasjonsmotstandstester Registrer alle målte verdier på skjemaet for installasjonstesting. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 94: Installasjon Av Varmematte

    Ca 50 mm tykkelse av betong/ Jord underlag sementavrettingsbunn Oppvarming av ned/oppkjørsel med topplag av stein eller brostein/heller 100 mm Temperatur- og WinterGard fuktighetsføler varmematte for ned/oppkjørsel 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Sandlag/sement/ Jordbunn Stein/brostein/heller sandblanding (maks. 80 mm) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 95 Oppvarming av ned/oppkjørsel innstøpt i betong-/sementavretting med topplag av asfalt Asfaltlag WinterGard 100 mm Temperatur- og 25 mm varmematte for fuktighetsføler ned/oppkjørsel 50 mm Sementavrettingsbunn Betong/komprimert Jord underlag Hvis varmekabelen må løsnes fra matten, bør installatøren bruke avstandstykket i plast for å opprettholde kabelavstanden. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 96 For mekanisk beskyttelse, skal kaldlederen beskyttes av et passende ledningsrør. Ved asfaltinstallasjon bør de kalde ledningene beskyttes med et egnet ledningsrør (egnet til 240°C på kort sikt) og endene forsegles slik at asfalten ikke trenger inn. Ta kaldledningen til kabelen gjennom ledningsrøret inn i koblingsboks. Skjøt nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 97 Før og under betong-/asfaltstøping bør et lite stykke trekloss installeres som “plassholder” for sensoren. Varmekabel Føler • Følerlederen skal beskyttes av et ledningsrør av metall (6). • Føleren skal monteres vertikalt, selv på skrånende overflater. Føler Overflate Føler Fyllmateriale Laget under overflaten nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 98: Kontroller Installasjonen

    Utfør en isolasjonsmotstandstest Isolasjonsmotstandstesten finner skader som kutt i eller hull på varmekabelen. Den skal utføres med hjelp av et 2500 Vdc-instrument. Instrumenter med lavere spenning er mindre følsomme og anbefales ikke. Instrumentet skal ha en testspenning på minst 500 Vdc. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 99: Ferdiggjøring

    Foreta regelmessige inspeksjoner av systemkontroller. Prøv kontrollene for å se at de fungerer som de skal. Kabelen må ikke utsettes for temperaturer over 65°C (En korttidstempratur på 240 grader er tilatt ved legging av asfalt). Installatør må gi operatør/eier oversiktstegningen over hvordan kabelen er lagt. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 100: Feilsøkingsguide

    Feil kontaktorstørrelse eller skadet kontaktor. Rett opp. Problem D: Is/snø begynner å smelte, men systemet slår seg av for tidlig. Sannsynlige årsaker Utbedring Feil innstilling eller feil i driften av styresystemene/ Reparer styresystemene/kontrolleren eller still inn styresystemene/ kontrolleren. kontrolleren riktig. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 101: Wintergard Sulanapitomatto

    PUITTEET: Tässä käyttöoppaassa keskitytään WinterGard sulanapitomaton asennukseen betoniin ja hiekkaan pitkäaikaisen rakenteellisen kestävyyden saavuttamiseksi. nVent tarjoaa erilaisia betoniin, asfalttiin ja muihin materiaaleihin sopivia tuotteita. WinterGard sulanapitomatto (1) WinterGard sulanapitomatto on betoniin tai asfaltin alle pysyvästi asennettava vakiovastuslämpömatto.
  • Seite 102: Lämmitettävä Alue

    Katettu alue liikuntasaumojen yli. Lämmitä vähintään metri katetun alueen sisäpuolelta. Lämmitä myös sisääntulon katettu alue, koska ajoneuvot voivat tuoda mukanaan lunta. Lämmitä myös sadevesiviemäri. Lämmitä myös pinnat, joissa Asenna lämpökaapeli jarrutetaan, esim. puomien tai sadevesiviemärille saakka. magneettikorttilukijoiden edusta. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 103: Alustan Valmistelu

    Lukema voi poiketa 10 % nimellisresistanssista. Katso sivun 10 taulukko. Kylmäkaapeli Johdin Resistanssimittari Mittaa eristysvastus 2500 V DC:n (vähintään 500 V DC) eristysvastusmittarilla. Lukeman tulee olla vähintään 100 MΩ. Kylmäkaapeli Johdin Eristysvastusmittari Kirjaa mitatut arvot toimitukseen sisältyvään mittauspöytäkirjaan. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 104: Sulanapitomaton Asennus

    50 mm Pintavalu Noin 50 mm:n paksuus betoni / Maapohja sementtitasoitettu alusta Asennus hiekkaan kivetyksen alle 100 mm Lämpötila- ja WinterGard kosteusanturi sulanapitomatto 60-80 mm 20-30 mm 30-50 mm Hiekkapohja tai sementti/ Maapohja Kivet/laatat hiekkasekoitus (maks. 80 mm) nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 105 Asfalttikerros WinterGard 100 mm Lämpötila- ja 25 mm sulanapitomatto kosteusanturi 50 mm Pintavalu Pohjavalu Maapohja Jos lämpökaapeli pitää irrottaa matosta, asentajan pitää käyttää muovisia asennuslistoja (asfalttia varten metallinen VIA-SPACER) tai muuta kiinnitysmenetelmää yhdenmukaisten asennusvälien säilyttämiseksi. xx m 10 cm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 106 Asenna jatkos niin, että se ei ole suojaputkessa. Jatkoksen tulee olla betonissa tai asfaltissa joka jäähdyttää sitä. Kylmäkaapeli pitää suojata mekaanisesti soveltuvalla suojaputkella. Asfalttiasennuksessa kylmäkaapelit on suojattava sopivalla putkella (joka soveltuu 240°C:n lämpötilaan lyhytaikaisesti) ja sen päät on tiivistettävä, jotta asfaltti ei pääse vuotamaan sisään. Vie kaapelin kylmäkaapeli putken läpi liitäntärasiaan. Lämpö- kylmäkaapeliliitos nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 107 • Aseta anturi lämpökaapeleiden väliin. • Ennen betonin/asfaltin valamista ja sen aikana aseta puupalikka maahan anturille varattuun paikkaan. Lämpökaapeli Anturi • Suojaa anturin johdin metallisella suojaputkella (6). • Asenna anturi pystysuoraan, myös kaltevilla pinnoilla. Anturi Pinta Anturi Täyteaine Alusta nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 108: Asennuksen Tarkistus

    Asenna loppupääte (CCE-04-CT tai E-06) loppupäätepakkauksen ohjeiden mukaisesti. Eristysvastusmittauksen tekeminen Eristysvastusmittaus paljastaa lämpökaapeliin tulleet vauriot, kuten viillot ja reiät. Se suositellaan tehtäväksi 2500 V DC mittarilla. Laitteet, joissa jännite on pienempi, eivät ole tarpeeksi herkkiä eivätkä siksi suositeltavia. Laitteen testijännitteen tulee olla vähintään 500 V DC. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 109: Viimeistely

    Tarkista johdonsuoja-automaatit säännöllisesti. Testaa vikavirtasuojakytkimet (RCD) vähintään kerran vuodessa. Tarkista järjestelmän ohjausyksiköt säännöllisesti. Varmista, että ohjausyksiköt toimivat oikein. Suurin sallittu sulanapitomattoon kohdistuva lämpötila on maks. 65°C (Asfaltin valussa sallitaan lyhytaikaisesti +240 astetta.). Asentajan on toimitettava asennuspiirustus käyttäjälle/omistajalle. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 110: Vian Määritys

    Vääränkokoinen tai vaurioitunut kontaktori. Korjaa vika. Ongelma D: Jää/lumi alkaa sulaa, mutta järjestelmä menee liian aikaisin pois päältä Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Korjaa järjestelmän ohjausyksikkö tai muuta järjestelmän Järjestelmän säätimien virheellinen asetus tai toiminta. säätimien asetus oikeaksi. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 111 nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 112: Österreich

    ©2023 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice. RAYCHEM-IM-EU2080-WinterGardMat-ML-2301...

Inhaltsverzeichnis