Seite 1
8865040 Pneu hřebíkovačka/sponkovačka 2 v 1 / CZ Pneu klincovačka/sponkovačka 2 v 1 / SK Pneumatikus szegező/tűzőgép, 2 az 1-ben / HU Druckluftnagler/Klammergerät 2 in 1 / DE Air Stapler/Nailer 2 in 1 / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
Seite 2
CZ / UPOZORNĚNÍ Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí. děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie.
II. Technická specifikace Označení modelu/objednávací číslo 8865040 y Malá lehká pneu hřebíkovačka/sponkovačka Extol® Premium 8865040 s pogumovanou rukojetí je určena Rozměry použitelných hřebíků 1,25 × 0,95 mm; výška 15-50 mm ke spojování dřevěných a dřevu podobných materiálů, dále k připevňování textilií, fólií, plachet, igelitu, kůže, Rozměry použitelných spon...
Seite 4
část přístroje jako např. bezpečnostní ochranné prvky nejsou poškozeny, či špatně nainstalovány nebo zda nechybí na svém místě. Přístroj s poškozenými nebo chybějícími částmi nepoužívejte a zajistěte jeho opravu či náhradu v autorizovaném servisu značky Extol®- viz kapitola Servis a údržba nebo webové stránky v úvodu návodu.
Seite 5
8865102 Regulátor tlaku umožňuje zařízení, viz schéma č. 3), obr.4. c) Tlakový vzduch musí být zbaven kondenzátu odlu- správně nastavit tlak 8865104 • 8865040 čovačem kondenzátu. vzduchu, který je potřebný UPOZORNĚNÍ K INSTALACI pro optimální a bezpečné d) Do pneu nářadí musí být pravidelně vnášen olej OLEJOVAČE (PŘIDAVAČE OLEJE) fungování pneumatického určený...
Seite 6
V. Práce s hřebíkovačkou/ VI.Bezpečnostní pokyny Zarážecí nářadí držte za úchopové sponkovačkou pro zarážecí nářadí izolované povrchy. Spojovací materiál může poškodit izolaci skrytého elektrického y Vždy je třeba předpokládat, že nářadí obsahuje 1. Hřebíkovačku přiložte kontaktním spínačem k povr- kabelu v obrobku, který je pod napětím chu obrobku (obr.5a, krok 1.).
Seite 7
y Na nářadí nesmějí být prováděny žádné provi- NEBEZPEČÍ PŘI PROVOZU - Obsluha se nemá unáhlit. Nářadí je třeba používat jen na - Jakékoliv hodnocení rizik by se mělo zaměřit na svalové zorní opravy nevhodným nářadím či použitím bezpečném pracovním místě. Po celou dobu musí obslu- potíže/potíže pohybového aparátu a je přednostně...
Opravy stroje smí provádět pouze autorizovaný servis Zarážecí nářadí se musí používat pouze provozu nářadí je funkční a v řádném provozním stavu. chového napájení. značky Extol (kontakty jsou uvedeny dále), který má na bezpečných pracovních místech. POZNÁMKA 1 k dispozici originální náhradní díly k opravě.
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř. Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. prst na kontaktní bezpečnostní pojistce, Technická dokumentace (2006/42 ES) je k dispozici na adrese společnosti Madal Bal, a.s.
Seite 10
Úvod I. Charakteristika – účel použitia y Malá ľahká pneu klincovačka/sponkovačka Extol® Premium 8865040 s pogumovanou rukoväťou je určená na Vážený zákazník, spojovanie drevených a drevu podobných materiálov, ďalej na pripevňovanie textílií, fólií, plachiet, igelitu, kože, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
5) Spúšť (regulačné koliesko) či zle nainštalované alebo či nechýbajú na svojom mies- te. Prístroj s poškodenými alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte a zaistite jeho opravu či náhradu v autori- zovanom servise značky Extol® – pozrite kapitolu Servis a údržba alebo webové stránky v úvode návodu.
Seite 12
• PRIPOJENIE KLINCOVAČKY/SPONKOVAČKY UPOZORNENIE K INŠTALÁCII KU KOMPRESORU ODLUČOVAČA KONDENZÁTU y Pre správne fungovanie a výkon klincovačky je nutné y Zariadenie na odlúčenie kondenzátu sa musí inštalo- splniť nasledujúce podmienky: vať vždy ako prvý člen hneď od kompresora, aby zbavil a) Kompresor musí mať plniaci výkon aspoň 85 l/min. vzduch vlhkosti pred vstupom do regulátora tlaku či a pracovný...
Seite 13
(obr. 5b, krok 2.). 8865102 Regulátor tlaku umožňuje • UPOZORNENIE správne nastaviť tlak 8865104 8865040 vzduchu, ktorý je potrebný y Klincovačka nie je určená na zarážanie do tvrdých na optimálne a bezpečné povrchov, ako napr. do ocele či betónu! Pri nastreľo- fungovanie pneumatického vaní do materiálov na podklade z ocele, betónu náradia.
Seite 14
VI. Bezpečnostné pokyny y Na náradí sa nesmú vykonávať žiadne provizórne - Pred použitím sa vždy musí skontrolovať, či náradie nie Zarážacie náradie držte za úcho- opravy nevhodným náradím či použitím neo- je prasknuté, zle pripojené alebo nemá opotrebované pre zarážacie náradie pové...
Seite 15
NEBEZPEČENSTVO PRI PREVÁDZKE NEBEZPEČENSTVÁ NEBEZPEČENSTVÁ VYTVÁRANÉ VIBRÁCIAMI - Akékoľvek hodnotenie rizík by sa malo zamerať na SPÔSOBENÉ PRACHOM A ODŤAHOM svalové ťažkosti/ťažkosti pohybového aparátu a je Platí toto: Uvedená hodnota emisie vibrácií je charakteristic- prednostne založené na predpoklade, že pre znižovanie Ak sa náradie používa v oblasti, v ktorej existuje statický ká...
Opravy stroja smie vykonávať iba autorizovaný servis zraneniu. Náradie sa musí používať len na značky Extol (kontakty sú uvedené ďalej), ktorý má Zarážacie náradie sa musí používať iba bezpečných pracovných miestach. k dispozícii originálne náhradné diely na opravu.
és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá. Výrobca Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3 • CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717 Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz: www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277 vyhlasuje, že vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode Gyártó: Madal Bal a.
II. Műszaki specifikáció Típusszám / rendelési szám 8865040 y Az Extol® Premium 8865040 pneumatikus szögbelövő/tűzőgéppel, textil, fólia, bőr, műbőr, karton, hullámpa- Használható szegméret 1,25 × 0,95 mm; magasság 15-50 mm pír, dekorációs és szigetelő anyagokat lehet fa, vagy fához hasonló anyagokhoz hozzászegezni vagy hozzátűzni.
Seite 19
és tartozékai, valamint a védő és biztonsági elemek sérülésmentességét, a készülék helyes össze- szerelését. Amennyiben sérülést vagy hiányt észlel, akkor a készüléket ne kapcsolja be. A készüléket Extol® márkaszervizben javíttassa meg, illetve itt vásárolhat a készülékhez pótalkatrészeket (lásd a karbantartás és szerviz fejezetben, továbbá a weblapunkon).
Seite 20
(a Nyomásszabályozó: denzátum leválasztót, nyomásszabályozót és az levegő legyen száraz), lehetővé teszi a sűrített 8865104 olajozót egy készülékként is meg lehet vásárolni (lásd 8865040 d) a levegőbe (szerszámba) folyamatosan pneuma- levegő helyes nyomásának a 4. ábrán a 3) kivitelt). a beállítását, biztosítja tikus szerszámokhoz használható kenőolajat kell •...
Seite 21
V. A tűző/szegezőgép VI. Biztonsági előírások A tűzőgépet a fogantyú szigetelt rés- használata a tűzőkészülékekhez zein fogja meg. Ha a szög vagy a kapocs a belövés közben egy feszültség alatt álló y Mindig azt kell feltételezni, hogy a készülékben 1. A tűző/szegezőgép érintő kapcsolóját helyezze a sze- vezetékhez ér (átszúrja a szigetelt vezeté- gezendő...
Seite 22
y A kéziszerszámot átalakítani, módosítani vagy ÜZEMELTETÉS KÖZBENI VESZÉLYEK - Használatba vétel előtt ellenőrizze le a készülék sérülés- azon a feltételezésen kell alapulnia, hogy a munka nem eredeti alkatrészekkel javítani tilos! A szög- mentességét és az esetleges kopásokat, valamint az során a fáradtság csökkentése hatékony szerepet játszik Érvényes utasítások.
1. megjegyzés: - Ha a pneumatikus kéziszerszámot nem használja, y A készüléken javításokat kizárólag csak az Extol® súlyos sérülés következhet be. a műszaki adatoknál feltüntetett L a L zajszint illetve tartozékok le- és felszerelése, karbantartás, márkaszervizek végezhetnek (a kapcsolati adatokat...
üzemeltetni tilos. A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: gzítési mód és a használt tűzőanyag az elektromos vezetékek szigetelésén Belövő szerszámok. Extol® Premium 8865040 sérülést okozhat, ami áramütéshez Tűző/szegezőgép, max. üzemi nyomás: 8 bar, 85 l/perc. vezethet. A készüléket folyamatosan kenni Megfelel az EU vonatkozó...
Verbinden von Holz- und holzähnlichen Werkstücken, weiterhin zur Befestigung von Textilien, Folien, Planen, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Plastikfolien, Leder, Pappe, Dekorations- und Isoliermaterialien usw. an einer Holz- oder holzähnlichen Unterlage unter Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der...
Druckluftversorgung durch- nicht die Auswirkung auf das Hand-Arm-System bei Maßnahmen zur Reduzierung vom Lärm, z. B. durch Extol® - siehe Kapitel Service und Wartung oder auf der führen. Verwendung des Werkzeugs darstellt. Jede Auswirkung Legen des Werkstücks auf lärmmindernde Unterlagen, Webseite in der Einleitung der Gebrauchsanleitung.
Seite 27
• ANSCHLUSS VOM DRUCKLUFTNAGLER/ HINWEISE ZUR INSTALLATION KLAMMERGERÄT AM KOMPRESSOR DES KONDENSATABLEITERS y Für den korrekten Betrieb vom Druckluftnagler müssen y Der Kondensatableiter muss immer als erstes die folgenden Bedingungen erfüllt werden: Element unmittelbar am Kompressor installiert wer- a) Der Kompressor muss eine Füllleistung von mindes- den, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, bevor sie in tens 85 l/min.
Kontaktschalter an die Werkstückoberfläche an (Abb. 5a, Schritt 1.). 8865102 2. Drücken Sie den Druckluftnagler gegen die Druckregler ermöglicht Werkstückoberfläche, ohne den Auslöser zu betäti- die richtige Einstellung 8865104 gen, um den Kontaktschalter zu drücken (Abb. 5b, 8865040 vom Luftdruck, der für einen optimalen und Schritt 2.). sicheren Betrieb des • Druckluftwerkzeuges HINWEIS Abb. 5a erforderlich ist.
VI. Sicherheitsanweisungen y Am Gerät dürfen keine provisorischen - Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, wenn es Halten Sie das Setzwerkzeug an Reparaturen mit ungeeigneten Werkzeugen beschädigt ist. für Setzwerkzeuge den isolierten Griffoberflächen. oder durch Anwendung von nicht originellen Befestigungselemente können die Isolierung - Beim Umgang mit den Befestigungselementen ist y Es ist immer davon auszugehen, dass im Ersatzteilen, oder Modifizierungen des Gerätes für...
Seite 30
GEFAHREN AM ARBEITSPLATZ - Während des Betriebs muss der Bediener eine schlag- Es gilt folgendes: - Geeignete Steuerarten zur Minderung von Risiken kön- feste Schutzbrille mit Seitenschutz tragen. nen Maßnahmen wie Dämpfungswerkstoffe umfassen, - Bei der Verwendung des Werkzeugs wird empfohlen, Es gilt folgendes: die eine Resonanz von Werkstücken verhindern.
Originalteile des Herstellers verwendet werden. vorgehendes Risiko erhöht. y Reparaturen am Werkzeug dürfen nur von einer auto- Es ist notwendig, die risierten Servicestelle der Marke Extol durchgeführt ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN Gebrauchsanweisung zu lesen und werden (siehe Kontakte weiter), die Originalersatzteile FÜR DRUCKLUFTWERKZEUGE die Etiketten (Markierungen) auf zur Verfügung hat.
Der Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich müssen einen Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: zertifizierten Gehörschutz mit ausreichendem Schutzniveau tragen. Extol® Premium 8865040 Der Bediener und andere Personen Druckluftnagler/Klammergerät, max. Betriebsdruck: 8 bar; 85 l/min. im Arbeitsbereich müssen einen zertifizierten, stoßfesten Augenschutz Hersteller Madal Bal a.s.
Seite 33
Introduction I. Description – purpose of use y Small light pneumatic nail/staple gun Extol® Premium 8865040 with rubber handle is intended for joining Dear customer, wooden and similar materials, as well as attaching textiles, foils, tarpaulins, plastic sheets, skin, cardboard, Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
Do not use a tool with damaged or missing 5) Trigger parts and have it repaired or replaced at an authori- sed service centre for the Extol® brand - see chapter Servicing and maintenance, or the website address at the introduction to this user‘s manual.
Seite 35
• CONNECTION THE NAIL/STAPLE GUN TO INFORMATION ABOUT THE A COMPRESSOR INSTALLATION OF THE CONDENSATE y For the correct operation and performance of the nail/ SEPARATOR staple gun, the following conditions must be met: y The device for separating/removing the condensa- a) The compressor must have a flow rate of at least te must always be installed as the first element 85 l/min and an operating air pressure of 4-7 bar.
Seite 36
(fig. 5b, step 2). 8865102 Pressure regulator enables • ATTENTION air pressure to be set 8865104 8865040 correctly, which is essential y The nail/staple gun is not intended for driving nails/ for the optimal and safe staples into hard surfaces such as steel or concrete! operation of the pneumatic When driving nails/staples into materials on a steel, tool.
Seite 37
VI. Safety instructions y No temporary repairs may be performed on the - The user should not act hastily. The tool may only be Hold the driving tool by the insula- tool using inappropriate tools or using non-origi- used in a safe work location. The user must maintain for driving tools ted grip surfaces.
Seite 38
HAZARDS DURING OPERATION HAZARDS CAUSED BY DUST HAZARDS RESULTING FROM VIBRATIONS positions and forces, and this information is available in AND DUST EXTRACTION EN 1005-3 and EN 1005-4. The declared vibration emission level value is The following applies: a characteristic value related to the tool and does If the tool is used in an area where there is static dust, - A risk assessment should focus on muscle problems/ - The tool must be held in the correct manner: the user...
Repairs on the machine may only be performed by work locations. When using the driving trucks or trailers. authorised service centres of the Extol brand (contacts tool, it is necessary to maintain a stable The tool may only be used in safe work provided below), which have original spare parts for stance.
Seite 40
ES Declaration of Conformity Subject of declaration - model, product identification: Extol® Premium 8865040 Nail/staple gun, max. work. pressure: 8 bar; 85 l/min. Manufacturer Madal Bal a.s. Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Company ID No.: 49433717 hereby declares that the aforementioned subject of declaration is in conformity with relevant harmonisation legal regulations of the European Union: 2006/42 ES.