Seite 1
ATEMSCHUTZMASKE 097162 GEBRAUCHSANLEITUNG Instructions for use | Ръководство за употреба | Brugsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Upute za upotrebu | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Instrukcja użytkowania | Instruções de utilização | Manual de utilizare | Bruksanvisning |...
HOLEX Atemschutzmaske als Operationsmaske verwenden. Schutzwirkung darf durch Kombination mit ande- Allgemeine Hinweise rer Schutzausrüstung nicht beeinträchtigt und der Benutzer in seiner Tätigkeit nicht Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- behindert werden. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. Nicht mo- ren und jederzeit verfügbar halten.
6.3. REASONABLY FORESEEABLE MISUSE General information Do not use in unventilated containers, mines, ducts and small spaces. Do not use as Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for protection against chemical, biological, radioactive or nuclear weapons. Provides no later and ensure they are accessible at all times.
Seite 6
HOLEX Respirator 12. Certification 12.1. ACCORDING TO CE Breathing masks according to (EU) 2016/425. Particulate respirator to EN 149:2001+A1:2009. Hazard class III. Tested and certified (modules B and D) by: BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands.
6.2. УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Общи указания Предпазва от околната атмосфера. Оптимален защитен ефект само при Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по- цялостно покритие на носа, устата и брадичката. Примерни приложения: късна справка и го дръжте на разположение по всяко време. шлифоване, обработване...
HOLEX Маска за дишане 10. Срок на годност Изхвърлете филтриращата маска за защита от частици след приключване на работната смяна. Предайте за отпадъци неизползвани филтриращи маски за защита от частици най-късно след 36 месеца, както и при повреди или силно...
operationsmaske. Beskyttelseseffekten må ikke forringes i kombination med andet Generelle henvisninger beskyttelsesudstyr, og brugeren må ikke påvirkes negativt under arbejdet. Må ikke Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgæn- anvendes i eksplosive områder. Må ikke ændres. Må ikke anvendes af børn. gelig til senere brug.
HOLEX Hengityssuojain 6.3. VÄÄRINKÄYTTÖ Yleisiä ohjeita Älä käytä tuulettamattomissa säiliöissä, kaivoksissa, kanavissa ja pienissä huoneissa. Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää Älä käytä suojaamaan kemiallisilta, biologisilta, radioaktiivisilta tai ydinaseilta. Ei tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. suojaa radioaktiiviselta säteilyltä. Älä käytä leikkausmaskina. Suojavaikutus ei saa heiketä...
Seite 11
M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands. Notified Body number: 2797 2797 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla seuraavasta osoitteesta: https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
HOLEX Masque de protection respiratoire 6.2. UTILISATION NORMALE Remarques générales Protection contre l'atmosphère ambiante. Protection optimale uniquement en cas Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- de recouvrement complet du nez, de la bouche et du menton. Exemples d'utilisa- tion ultérieure, et toujours les garder à...
11. Mise au rebut Eliminer avec les déchets ménagers après une utilisation conforme. Après tout contact avec des substances nocives biologiques, mettre au rebut le masque de pro- tection respiratoire conformément aux règles d'élimination des déchets en vigueur. 12. Certification 12.1.
HOLEX Mascherina di protezione 6.3. USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE Note generali Evitare contenitori, fosse, canali, e piccoli spazi non aerati. Non utilizzare come prote- Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te- zione da agenti chimici, biologici, radioattivi o nucleari impiegati per scopi bellici.
11. Smaltimento Smaltire nei rifiuti domestici dopo l'uso previsto. In seguito al contatto con sostanze nocive biologiche, smaltire la mascherina di protezione nelle modalità prescritte dal- le norme sullo smaltimento dei rifiuti. 12. Certificazione 12.1. SECONDO MARCATURA CE Mascherina conforme al Regolamento (EU) 2016/425. Mascherina con filtro antiparti- celle a norma EN 149:2001+A1:2009.
HOLEX Maska za zaštitu dišnih puteva opremom ne smije umanjivati zaštitni učinak ni ometati korisnika u njegovoj Opće upute aktivnosti. Uporaba u potencijalno eksplozivnim područjima nije dopuštena. Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na Nemojte modificirati.
6.3. ONJUIST GEBRUIK Algemene aanwijzingen Niet gebruiken in ongeventileerde tanks, mijnen, kanalen en kleine ruimtes. Niet ge- Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tij- bruiken als bescherming tegen chemische, biologische, radioactieve of nucleaire de beschikbaar houden. strijdmiddelen.
Seite 18
HOLEX Adembeschermingsmasker 11. Afvoer Na beoogd gebruik weggooien in het huisvuil. Na contact met biologische schadelij- ke stoffen, het adembeschermingsmasker volgens de geldige afvalverwijderings- voorschriften afvoeren. 12. Certificering 12.1. VOLGENS CE Adembescherming volgens (EU) 2016/425. Partikelfiltermasker volgens EN 149:2001+A1:2009. Risicocategorie III. Getest en gecertificeerd (modules B en D) door: BSI Group The Netherlands B.V.
operasjonsmaske. Den beskyttende effekten må ikke nedsettes gjennom Generelle merknader kombinasjon med annet verneutstyr, og brukeren må ikke hindres i arbeidet. Skal Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den ikke brukes i områder med eksplosjonsfare. Skal ikke endres. Skal ikke brukes av barn. alltid tilgjengelig.
HOLEX Maska do ochrony dróg oddechowych 6.3. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE Informacje ogólne Nie stosować w niewietrzonych pojemnikach, kopalniach, kanałach i niewielkich po- Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na mieszczeniach. Nie stosować do ochrony przed chemicznymi, biologicznymi, radio- przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
Seite 21
12. Certyfikacja 12.1. WG CE Środki ochrony dróg oddechowych zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/425. Maska z filtrem cząstek stałych zgodna z normą EN 149:2001+A1:2009. Kategoria ryzyka III. Organ sprawdzający i certyfikujący (moduł B i D): BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M.
HOLEX Máscara respiratória 6.3. UTILIZAÇÃO INDEVIDA Indicações gerais Não utilizar em reservatórios, fossas, condutas e espaços reduzidos não ventilados. Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e Não utilizar como proteção contra agentes de guerra química, biológica, radioativa manter sempre disponível para consulta.
Seite 23
12. Certificação 12.1. SEGUNDO CE Proteção respiratória em conformidade com (UE) 2016/425. Máscara de filtro de partículas em conformidade com EN 149:2001+A1:2009. Categoria de risco III. Testada e certificada (módulo B e D) por: BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M.
HOLEX Mască pentru protecţia respiraţiei 6.3. UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE Indicații generale Nu folosiţi în containere neaerisite, mine, canale şi încăperi mici. Nu o folosiţi drept Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și protecţie împotriva substanţelor de luptă chimice, biologice, radioactive sau păstrați-l accesibil în orice moment.
Seite 25
12. Certificare 12.1. CONFORM CE Protecţie respiratorie conform (UE) 2016/425. Mască cu filtru de particule conform EN 149:2001+A1:2009. Categoria a III-a de risc. Testat şi certificat (module B şi D) de către: BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands.
HOLEX Andningsskyddsmask 6.3. FELAKTIG ANVÄNDNING Allmänna anvisningar Använd inte halvmasken i oventilerade behållare, gropar, kanaler och små Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till utrymmen. Använd inte halvmasken som skydd mot kemiska, biologiska, radioaktiva att den alltid är tillgänglig.
Seite 27
Nederländerna. Notified Body number: 2797 2797 EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande adress: https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
HOLEX Ochranná dýchacia maska 6.3. POUŽÍVANIE V ROZPORE S URČENÍM Všeobecné pokyny Nepoužívajte v neprevzdušnených nádržiach, jamách, kanáloch a malých pries- Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, toroch. Nepoužívajte ako ochranu pred chemickými, biologickými, rádioaktívnymi uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také miesto, aby bol vždy alebo nukleárnymi bojovými látkami.
Seite 29
M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands. Notified Body number: 2797 2797 EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto adrese: https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
HOLEX Maska za zaščito dihal operacijsko masko. Kombiniranje z drugo zaščitno opremo ne sme vplivati na zaščito Splošni napotki in uporabnik ne sme biti oviran pri svoji dejavnosti. Ne uporabljajte v potencialno Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo eksplozivni atmosferi.
6.3. UTILIZACIÓN INDEBIDA Avisos generales No utilizar en recipientes sin ventilación, fosos, canales y locales pequeños. No utili- Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras zar para la protección frente a armas químicas, biológicas, radioactivas o nucleares. consultas en cualquier momento.
Seite 32
HOLEX Máscara de protección respiratoria 12. Certificación 12.1. SEGÚN CE Protección respiratoria según (UE) 2016/425. Máscara con filtro de partículas según EN 149:2001+A1:2009. Categoría de riesgo III. Probado y certificado (módulos B y D) por: BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands.
6.3. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ Obecné pokyny Nepoužívejte v nevětraných nádržích, jámách, kanálech a malých prostorech. Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další Nepoužívejte jako ochranu proti chemickým, biologickým, radioaktivním nebo použití a mějte ho kdykoliv k dispozici. jaderným bojovým látkám.
Seite 34
HOLEX Ochranná dýchací maska 12. Certifikace 12.1. PODLE CE Ochrana respirátor podle (EU) 2016/425. Maska s filtrem částic podle EN 149:2001+A1:2009. Riziková kategorie III. Testy a certifikaci (moduly B a D) provedl: BSI Group The Netherlands B.V. Say Building John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam, Nizozemsko.
6.3. RENDELTETÉSELLENES HASZNÁLAT Általános tudnivalók Ne használja nem szellőző tartályokban, árkokban, csatornákban és kis helyiségek- Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából ben. Ne használja kémiai, biológiai, radioaktív vagy nukleáris harci gázok ellen. Nem őrizze meg és tartsa mindig kéznél. véd radioaktív sugárzás ellen.
Seite 36
HOLEX Légzésvédő maszk lands. Notified Body number: 2797 2797 Az EU megfelelőségi nyilatkozat a következő címen érhető el: https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc...
Seite 40
Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...