Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

copper
electrolyzer
www.pondtechnics.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Pond Technics Copper ElectrolyzeR

  • Seite 1 copper electrolyzer www.pondtechnics.com...
  • Seite 2 Drawings/Tekeningen/Schémas/Abbildungen - 2 -...
  • Seite 3 Drawings/Tekeningen/Schémas/Abbildungen - 3 -...
  • Seite 4 Drawings/Tekeningen/Schémas/Abbildungen Technical specifications Maximum throughput 10,000 l/h Maximum copper content 0.8 ppm. Maximum pressure 1 bar Maximum temperature 50 °C Minimum temperature 0 °C Connection diameter Ø 50 / Ø 63 mm Length of the device 35 cm Technische specificaties Maximale doorstroom 10.000 l/h Maximale koper...
  • Seite 5 The copper in the water will act as a disinfecting buffer in your pond. Thanks to the Copper Electrolyzer, the water in your pond will be disinfected in an efficient and safe manner, and the development of hair algae, slime algae and floating algae can be controlled.
  • Seite 6 Electrolyzer must be switched off for the period these products are used. After the installation of the Copper Electrolyzer, it is possible that the fish in the pond could behave abnormally for a while, or show signs of anxiety. This is quite normal, and they will behave normally again after a while.
  • Seite 7 The copper unit will operate for 4,500 hours. The copper unit must be replaced when the number “88” blinks on the display of the Copper Electrolyzer. A replacement set can be obtained from the distributor where you have purchased the device. When the copper unit has been replaced, the display can be reset by keeping the “+”...
  • Seite 8 In case of any doubt with regard to the connection, consult a recognised fitter. IN THE WINTER • Protect the Copper Electrolyzer from frost. • Remove the water out of the pipes before the frost season sets in.
  • Seite 9 0,2 ppm te houden zullen de draadalgen afsterven en de groei ervan zal stoppen. Het koper in het water werkt als een desinfecteerbuffer in je vijver. Dankzij de Copper Electrolyzer zal uw water op een efficiënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd en houdt u de groei van draadalg, slijmalg en zweefalg onder controle.
  • Seite 10 Na het in gebruik nemen van de Copper Electrolyzer is het mogelijk dat de vissen afwijkend gedrag of een schrikreactie vertonen. Dit is volkomen normaal en na enige tijd zullen ze zich weer normaal gaan gedragen.
  • Seite 11 VERVANGING KOPERUNIT De koperunit gaat 4500 uur mee. Wanneer er op de display van de Copper Electrolyzer het nummer “88” knippert dient u de koperunit te vervangen. Voor een vervangingsset kunt u bij de verdeler waar u het apparaat heeft gekocht terecht. Wanneer u de koperunit heeft vervangen kunt u de display resetten door de “+”...
  • Seite 12 Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen. WINTERPERIODE • Bescherm de Copper Electrolyzer tegen vorst. • Haal het water uit de leidingen voor de vorstperiode. HET VERWIJDEREN EN OPSLAAN VAN AFVAL Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dienen volgens EU-richtlijnen verwijderd te worden.
  • Seite 13 électrolyseur avec un appareil UV-C. Il faut installer le Copper Electrolyzer dans le retour à l’étang. Dans le cas d’un filtre fermé, placer l’électrolyseur en aval du filtre, et dans le cas d’un filtre ouvert, en amont. L’eau du bassin s’écoule dans le logement du Copper Electrolyzer.
  • Seite 14 Après la mise en service de du Copper Electrolyzer, il est possible que les poissons présentent un comportement divergent ou une réaction de peur. Cela est tout à fait normal et ils vont à nouveau se comporter normalement après un certain temps.
  • Seite 15 L’unité cuivre présente une longévité de 4.500 heures. Lorsque le chiffre “88” s’affiche sur l’écran de du Copper Electrolyzer, il faut remplacer l’unité cuivre. Pour un kit de remplacement, s’adresser au revendeur de l’appareil. Après le remplacement de l’unité cuivre, réinitialiser l’écran en maintenant simultanément enfoncés durant 3 secondes les boutons “+”...
  • Seite 16 In case of any doubt with regard to the connection, consult a recognised fitter. PÉRIODE HIVERNALE • Protégez le Copper Electrolyzer du gel. • Retirez l’eau de la tuyauterie avant la période de gel. L’ÉLIMINATION ET LE STOCkAGE DES DÉChETS Les appareils électriques qui sont utilisés dans le ménage doivent être éliminés conformément aux...
  • Seite 17: Funktionsweise

    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. Personen, die nicht mit der Betriebsanweisung vertraut sind, dürfen die Copper Electrolyzer nicht verwenden! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person...
  • Seite 18 Sie den Electrolyzer einsetzen. Wenn Sie Wasserverbesserungsmittel einsetzen wollen, müssen Sie den Electrolyzer während dieser Zeit ausschalten. Nach Inbetriebnahme des Copper Electrolyzer kann es vorkommen, dass sich die Fische abweichend verhalten oder schreckhaft reagieren. Dies ist völlig normal und legt sich nach einiger Zeit wieder. Hält dieses Verhalten zu lange an, können Sie den Electrolyzer einige Tage ausschalten.
  • Seite 19 Sie ebenfalls mit den Teststreifen prüfen. Ideal ist für die Kupferelektrolyse ein pH-Wert ab 7,0. AUSTAUSCHEN DER KUPFEREINHEIT Die Kupfereinheit hält 4500 Stunden. Wenn auf dem Display des Copper Electrolyzer die Zahl „88“ blinkt, muss die Kupfereinheit ausgetauscht werden. Einen Austauschsatz erhalten Sie bei dem Verteiler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 20 Im Zweifelsfall für den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen. WINTERZEITRAUM • Schützen Sie den Copper Electrolyzer vor Frost. • Holen Sie das Wasser aus das Leitungssystem während des Frostzeitraums. ENTSORGEN UND LAGERN VON ABFÄLLEN Elektrische Geräte, die in Haushalten verwendet wurden, müssen den EU-Richtlinien entsprechend...
  • Seite 21 - 21 -...
  • Seite 22 WARRANTY CONDITIONS The product is guaranteed against manufacturing defects for 24 months from the date of purchase. Warranty claims can only be processed if the product is returned, accompanied by a valid proof of purchase. Warranty repairs may only be carried out by the supplier. Warranty claims that are the result of incorrect installation or operation will not be honoured.
  • Seite 23 - 23 -...
  • Seite 24 Dealer stamp, signature, purchase date Dealerstempel, handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant, date d’achat Händlerstempel, Unterschrift, Kaufdatum Distri Pond NV Nikelaan 33 B-2430 Vorst-Laakdal info@distripond.com www.pondtechnics.com...

Diese Anleitung auch für:

56198