Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Operation Manual for Waring
WFP14E/K Food Processor
Bedienungsanleitung für den
Waring-Zerkleinerer WFP14E/K
Manuale d'uso del robot da cucina
WFP14E/K Waring
Manuel d'Utilisation du Robot Culinaire WFP14E/K
Bedieningshandleiding voor de
Waring WFP14E/K Keukenmachine
Manuel de Instrucciones del
Robot de Cocina WFP14E/K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waring WFP14E/K

  • Seite 1 Operation Manual for Waring WFP14E/K Food Processor Bedienungsanleitung für den Waring-Zerkleinerer WFP14E/K Manuale d’uso del robot da cucina WFP14E/K Waring Manuel d’Utilisation du Robot Culinaire WFP14E/K Bedieningshandleiding voor de Waring WFP14E/K Keukenmachine Manuel de Instrucciones del Robot de Cocina WFP14E/K...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Return appliance to the nearest authorized Waring service facility for examination, repair or adjustment. 11. The use of attachments not recommended or sold by Waring may cause fire, electric shock or injury. 12. Do not use outdoors.
  • Seite 3: Warranty

    WARRANTy For Waring products sold outside of the U.S. and Canada the warranty is the responsibility of the ® local importer or distributor. This warranty may very according to local regulations. WARNING: Any expressed or implied warranty on this product is void if appliance is used on Direct Current (D.C.)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Important Safeguards ......... . 2 Warranty .
  • Seite 5: The Parts

    7. 2 mm, 5⁄64" slicing disc 8. Fine grating disc 9. Detachable stem for use with processing discs Note that all of the WFP14E/K accessory discs have a unique offset removable stem. The design of this stem increases the cutting/processing efficiency of these accessories.
  • Seite 7: Assembly Of Batch Bowl Parts

    ASSEMBLy OF BATCH BOWL PARTS WFP14E/K We will use the terms bowl, work bowl and batch bowl interchangeably throughout this instruction book. They mean the same thing. • Clean and sanitize the motor base, and wash, rinse, and sanitize the bowl, cover, food pusher, food pusher insert and processing tools prior to initial use.
  • Seite 8 (batch bowl assembly continued) • Place the cover on the bowl, with the feed tube on the right, slightly toward the front. The locking tabs on the cover should be at the left of the locking tabs on the front rim of the work bowl. •...
  • Seite 9: Disassembly Of The Batch Bowl Parts

    DISASSEMBLy OF BATCH BOWL PARTS WFP14E/K ALWAyS UNPLUG THE CORD BEFORE DISASSEMBLING. • Turn the bowl cover clockwise until the safety interlock tab on the cover is disengaged and the tabs are clear of the groove in the tower. In this position you can lift the cover off the bowl.
  • Seite 10: Operating The Controls

    OPERATING THE CONTROLS • Plug the machine into an electrical outlet. The outlet must be 230V (50Hz). • There are two control levers located on the base of the machine. They are on the front and they give you fingertip control of processing. They are large enough to find easily in case of emergency. The two controls are: ON ( ) OFF-PULSE (...
  • Seite 11: Food Preparation

    RESETTING THERMAL PROTECTION The WFP14E/K Food Processors are equipped with an automatic reset switch to protect the motor from overheating. If your food processor stops running under heavy use, turn the power switch off and unplug the power cord.
  • Seite 12: Maximum Capacity Chart

    MAxIMUM CAPACITy CHART Do not exceed the capacities listed in the table below: FOODS CAPACITy Chopped and Puréed Fruit and Vegetables 475g (1.1lb) Chopped or Puréed Meat, Poultry, Fish or Seafood 1 kg (2-1/4lb) Sliced Fruit, Cheese or Vegetables 1.5kg (3.5lb) USE INSTRUCTIONS FOR S-BLADE IN THE BATCH BOWL 1.
  • Seite 13: Slicing Operation

    CHOPPING HARD FOODS To chop hard foods like garlic, remove the small pusher, press the ON ( ) lever and drop the food through the small feed tube while the machine is running. Small foods like garlic can be dropped in whole.
  • Seite 14 Small, round fruits and vegetables For large berries, radishes, and mushrooms, trim the opposite ends flat with a knife. Insert the food through the feed tube, standing each piece on a flat end. You can fill the tube to about 1 inch from the top.
  • Seite 15: Grating Operation

    Uncooked meat and poultry Cut the food into pieces to fit the feed tube. Boned, skinned chicken breasts will usually fit when cut in half crosswise. Wrap the pieces in plastic wrap and put them in the freezer. They are ready to slice when they pass this “knife test”: they are easily pierced with the tip of a sharp knife although semi- frozen and hard to the touch.
  • Seite 16: Troubleshooting

    This section describes potential problems and the correct solutions for them. Problems that cannot be solved with the guidelines listed below should be referred to one of your local distributors for assistance. A listing of authorized service agencies is supplied with each Waring food processor. Unit does not start when assembled correctly •...
  • Seite 17: Cleaning

    CLEANING Clean the food processor and accessories prior to initial use and after each use. Do not use harsh abrasive-type cleaners on any part of the food processor. Wash the motor shaft with a small brush. Wash, rinse, sanitize and dry the bowl, covers, small food pusher, large food pusher, accessory discs, and S-blades prior to initial use, and after use, unless they will be used again immediately.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Weise beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen. Das Gerät zur Untersuchung, Reparatur und/oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Waring- Kundendiensteinrichtung zurückgeben. 11. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Waring empfohlen oder verkauft werden, kann Brände, Stromschläge oder Verletzungen verursachen. 12. Nicht im Freien verwenden.
  • Seite 19: Garantie

    18. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARANTIE Für außerhalb der USA und Kanadas vertriebene Waring Produkte gelten die Garantiebedingungen ® des örtlichen Importeurs oder Vertriebshändlers. Diese Garantie kann sich je nach den örtlichen Vorschriften unterscheiden.
  • Seite 20: Wichtige Verdrahtungshinweise Für Großbritannien

    WICHTIGE VERDRAHTUNGSHINWEISE FÜR GROSSBRITANNIEN Netzanschluss Im Lieferumfang dieses Geräts ist ein am Netzkabel angegossener 13-A-Netzstecker (BS) inbegriffen. Sollte dieser angegossene Stecker zu irgendeinem Zeitpunkt entfernt und mit einem wiederverdrahtbaren 13-A-Netzstecker (BS) ersetzt werden müssen, muss diese Wiederverdrahtung wie folgt vorgenommen werden: (Bitte beachten: Der angegossene Stecker sollte sicher entsorgt werden.) Klasse I (1) Die Drähte im Netzkabel sind wie folgt farblich kodiert:...
  • Seite 21 INHALT Wichtige Sicherheitsvorkehrungen ........18 Garantie ..........19 Wichtige Verdrahtungshinweise für Großbritannien .
  • Seite 22: Teilebeschreibung

    TEILEBESCHREIBUNG Der Waring-Zerkleinerer WFP14E/K besteht aus den folgenden Standardteilen und Zubehörteilen (siehe Diagramm auf der nächsten Seite): 1. Motorsockel mit vertikaler Hochleistungswelle 2. Zwei Bedienschalter a. ON/EIN ( ) b. OFF-PULSE/AUS-IMPULS ( 3. Sicherheitsverriegelung (nicht abgebildet) Verhindert die Inbetriebnahme des Geräts ohne aufgesetzten Deckel.
  • Seite 24: Zusammensetzen Der Schüsselkomponenten

    ZUSAMMENSETZEN DER WFP14E/K-SCHÜSSELKOMPONENTEN In dieser Bedienungsanleitung werden die Begriffe „Schüssel“ und „Arbeitsschüssel“ synonym verwendet, d. h. sie haben die gleiche Bedeutung. • Reinigen und sterilisieren Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts den Motorsockel; waschen, spülen und sterilisieren Sie die Schüssel, den Deckel, den Stopfer, den Stopfereinsatz und die Zerklei nerungswerkzeuge.
  • Seite 25 (Fortsetzung des Schüsselzusammenbaus) die beiden offenen Schlitze auf der Unterseite der Scheibe und drehen Sie die Scheibe nach rechts. Orientieren Sie sich dabei am Diagramm. • Nachdem der Schaft in die gewünschte Scheibe eingesetzt wurde, führen Sie die mittlere Scheibennabe vorsichtig über den Metallschaft, sodass die doppelten Flachstellen an der Welle mit dem Scheibenschaft ausgerichtet sind.
  • Seite 26 VERSUCHEN SIE NICHT, DEN ZERKLEINERER OHNE VERRIEGELTEN DECKEL IN BETRIEB ZU NEHMEN. Zwei Stopfer für den Einfüllzylinder Nehmen Sie den großen und den kleinen Stopfer zur Hand. Der große Stopfer ist zum Zerkleinern größerer Gemüsesorten vorgesehen. Der kleinere Stopfer lässt sich in den größeren Stopfer einpassen und kann für kleineres Gemüse, zum Ausrichten langer, dünner Gemüsesorten für ein präziseres Schneiden und für bestimmte Aufgaben wie das Schneiden von Peperoniwurst verwendet werden.
  • Seite 27: Auseinanderbau Der Schüsselkomponenten

    AUSEINANDERBAU DER WFP14E/K- SCHÜSSELKOMPONENTEN VOR DEM AUSEINANDERBAU STETS DAS NETZKABEL ABZIEHEN. • Drehen Sie den Schüsseldeckel nach rechts, bis die Sicherheitsverriegelungslasche auf dem Deckel freigegeben wird und die Laschen sich nicht mehr in der Nut im Turm befinden. In dieser Stellung können Sie den Deckel von der Schüssel abheben.
  • Seite 28: Gebrauch Der Bedienelemente

    GEBRAUCH DER BEDIENELEMENTE • Schließen Sie das Gerät an einer 230V-Steckdose an (50 Hz). • Vorne am Sockel des Geräts befinden sich zwei Bedienschalter, mit dem Sie den Zerkleinerungsprozess mit den Fingerspitzen steuern können. Die Schalter sind groß genug, um im Notfall leicht bedient werden zu können.
  • Seite 29: Speisenvorbereitung

    • Verwenden Sie für den Impulsbetrieb immer den Schalter OFF-PULSE/AUS-IMPULS ( Steuern Sie die Impulsfunktion keinesfalls durch Abnehmen und Wiederaufsetzen der Schüssel (des Stutzens) und des Deckels. Dies ist eine weniger effiziente Methode, durch die das Gerät beschädigt werden könnte. Ausschalten Schalten Sie das Gerät stets mit dem Schalter OFF-PULSE/AUS-IMPULS ( ) aus und...
  • Seite 30: Wahl Des Stopfers

    Zerkleinern größerer Lebensmittelmengen oder größerer Speisen wie Kartoffeln oder Zwiebeln benutzt. ZURÜCKSETZEN DES ÜBERHITZUNGSSCHUTZES Die Zerkleinerer des Typs WFP14E/K sind mit einem automatischen Rücksetzschalter ausgerüstet, der den Motor vor Überhitzung schützt. Wenn der Zerkleinerer bei starker Beanspruchung aussetzt, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
  • Seite 31: Übersicht Über Speisen-Höchstmengen

    ÜBERSICHT ÜBER SPEISEN-HÖCHSTMENGEN Überschreiten Sie nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Höchstmengen: LEBENSMITTEL HÖCHSTFÜLLMENGE Obst und Gemüse, gehackt oder püriert 475 g Fleisch, Geflügel, Fisch oder Meeresfrüchte, 1 kg gehackt oder püriert Obst, Käse oder Gemüse in Scheiben 1,5 kg GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DAS S-MESSER IN DER ARBEITSSCHÜSSEL 1.
  • Seite 32: Entfernen Zerkleinerter Speisen

    ENTFERNEN ZERKLEINERTER SPEISEN 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Deckel und Stopfer entfernen. 2. Wenn das Messer die Schüssel nach dem Anhalten des Motors weiter verriegelt, bewegen Sie den Griff der Schüssel schnell hin und her –...
  • Seite 33 Großes Obst wie Ananas und Melonen Teilen Sie dieses in zwei Hälften und entkernen Sie es. Zerteilen Sie die Hälften bei Bedarf in kleinere Stücke, damit sie in den Einfüllzylinder passen. Vergessen Sie nicht, die Enden abzuflachen. Kohl und Eisbergsalat Drehen Sie den Kopf zur Seite und schneiden Sie das obere und untere Ende ab, sodass ein mittleres Teil mit einer Tiefe von etwa 7-8 cm verbleibt.
  • Seite 34: Schneiden Von Fleisch Und Geflügel

    Kleine Produktmengen Verwenden Sie den kleinen Einfüllzylinder und den kleinen Stopfer. Nehmen Sie den kleinen Stopfer aus der Stopfereinheit heraus. Schieben Sie die Stopfereinheit über den Einfüllzylinder und drücken Sie die Hülle zum Verriegeln nach unten. Schneiden Sie die Speiseprodukte zu Längen zurecht, die etwas kürzer als der Einfüllzylinder sind.
  • Seite 35: Schneiden Von Käse

    wie in den Einfüllzylinder passen, in diesen legen und sie unter Ausübung eines festen Drucks mit der Maserung schneiden. SCHNEIDEN VON FLEISCH UND GEFLÜGEL Gekochtes Fleisch und Geflügel Das Speiseprodukt muss sehr kalt sein. Verwenden Sie nach Möglichkeit Stücke, die gerade groß genug sind, um in den Einfüllzylinder zu passen.
  • Seite 36: Raspeln

    Sie sich bei Problemen, die unter Anwendung der unten aufgeführten Richtlinien nicht gelöst werden können, von einem örtlichen Fachhändler weiterhelfen. Eine Liste autorisierter Kundendienstniederlas sungen liegt jedem Waring-Zerkleinerer bei. Gerät startet bei korrektem Zusammenbau nicht • Ziehen Sie den Stecker ab und schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an.
  • Seite 37: Reinigung

    Gerät schaltet sich während der Zerkleinerung aus • Das Gerät hat sich möglicherweise überhitzt. Lesen Sie den Abschnitt zum Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes (Seite 30). • Schalten Sie das Gerät aus ( ) aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. • Entfernen Sie das Schüsselzubehör. •...
  • Seite 38 Waschen und spülen Sie die oben genannten Teile nach jedem Gebrauch. Speisereste können vor dem Waschen mit einer steifborstigen Bürste aus den Fugen und Spalten der Scheiben und Messer entfernt werden. Die Messer sind sehr scharf und mit Vorsicht zu behandeln. Zum Reinigen von Hand werden Waschlösungen auf der Basis nicht schäumender Reinigungsmittel und Sterilisierungslösungen auf Chlorbasis mit einer Chlormindestkonzentration von 100 ppm empfohlen.
  • Seite 39: Informazioni Importanti Sull'uso Sicuro Del Prodotto

    è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Restituire il robot al centro di assistenza Waring più vicino per farlo esaminare, riparare o registrare. 11. L’uso di accessori non consigliati o venduti da Waring può causare un incendio, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 40: Garanzia

    GARANZIA Per i prodotti Waring venduti al di fuori di Stati Uniti e Canada, la garanzia è responsabilità ® dell’importatore o distributore locali. Questa garanzia potrebbe variare a seconda delle norme locali. AVVERTENZA – Tutte le garanzie espresse o implicite relative a questo prodotto non sono valide se l’elettrodomestico viene alimentato con corrente continua (c.c.).
  • Seite 41 INDICE Informazioni importanti sull’uso sicuro del prodotto ......39 Garanzia ..........40 Istruzioni importanti sui collegamenti elettrici (per il solo Regno Unito) .
  • Seite 42: Componenti Del Robot Da Cucina

    COMPONENTI DEL ROBOT DA CUCINA Il robot da cucina WFP14E/K Waring comprende le parti e gli accessori standard seguenti (vedere il diagramma alla pagina seguente). 1. Base motore con alberino verticale per impieghi pesanti 2. Due leve di comando a. ON ( ) – ACCENSIONE b.
  • Seite 44: Montaggio Dei Componenti Della Ciotola

    MONTAGGIO DEI COMPONENTI DELLA CIOTOLA • Prima dell’uso iniziale, pulire e sanitizzare la base motore, quindi lavare, sciacquare e sanitizzare la ciotola, il coperchio, il pigiatore, l’inserto del pigiatore e gli altri componenti del robot. • Collocare la base su un ripiano o un tavolo in prossimità di una presa elettrica. Posizionare il robot in modo che la parte anteriore sia rivolta verso l’esterno e si sia in grado di utilizzare agevolmente le due leve di comando.
  • Seite 45 (seguito) Nota – Introdurre gli alimenti nella ciotola soltanto dopo avere collocato il disco accessorio sull’alberino. • Mettere il coperchio sulla ciotola, con la bocchetta sulla destra, leggermente verso la parte anteriore del robot. Le linguette di bloccaggio del coperchio devono trovarsi sulla sinistra delle corrispondenti linguette di bloccaggio sul bordo anteriore della ciotola.
  • Seite 46: Smontaggio Dei Componenti Della Ciotola

    SMONTAGGIO DEI COMPONENTI DELLA CIOTOLA PRIMA DI SMONTARE I COMPONENTI, STACCARE SEMPRE DALLA PRESA DI CORRENTE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE. • Ruotare in senso orario il coperchio della ciotola fino a disinnestare la linguetta di bloccaggio di sicurezza e a liberare le linguette dalla scanalatura della torre. In questa posizione è possibile togliere il coperchio.
  • Seite 47: Uso Dei Comandi

    USO DEI COMANDI • Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica da 230 V (50 Hz). • Sulla parte anteriore della base del robot da cucina ci sono due leve di comando, facilmente acces- sibili in caso di emergenza. Le due leve di comando sono: ON (ACCENSIONE) ( ) OFF-PULSE (SPEGNIMENTO-IMPULSI) (...
  • Seite 48: Preparazione Degli Alimenti

    INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO Il robot da cucina WFP14E/K è dotato di un interruttore automatico di ripristino che protegge il motore dal surriscaldamento. Se il robot da cucina smette di funzionare dopo un uso prolungato, spegnerlo e staccare la spina del cavo di alimentazione.
  • Seite 49: Tabella Delle Capacità Massime

    TABELLA DELLE CAPACITà MASSIME Non superare le capacità indicate nella tabella che segue. ALIMENTI CAPACITà Frutta e verdura sminuzzata o in purè 475 g Carne, pollame, pesce o frutti di mare sminuzzati 1 kg o in purè Frutta, formaggi o verdure affettati 1,5 kg ISTRUZIONI PER L’USO DEL COLTELLO A ELICA NELLA CIOTOLA...
  • Seite 50: Come Affettare

    SMINUZZATURA DI ALIMENTI DURI Per sminuzzare alimenti duri come l’aglio, rimuovere il pigiatore piccolo, premere la leva ON ( ) e far cadere l’alimento attraverso la bocchetta piccola mentre il robot è in funzione. Con questo metodo si possono sminuzzare l'aglio, lo scalogno e le cipolle. Alimenti più grandi come la carne e i formaggi duri devono essere tagliati a cubetti da 2,5 cm per poter essere sminuzzati uniformemente.
  • Seite 51 Riempire completamente la bocchetta per ottenere risultati ottimali Per ottenere fette lunghe, tagliare gli alimenti alla stessa lunghezza della bocchetta e disporre i pezzi in senso orizzontale. Per ottenere fette piccole e rotonde di carote, zucchini e altre verdure lunghe, tagliarle in pezzi dell’altezza della bocchetta e disporli verticalmente avendo cura di riempire completamente la bocchetta.
  • Seite 52 AFFETTARE CARNE E POLLAME Carne e pollame cotto La carne deve essere molto fredda. Se possibile, usare un pezzo di carne grande abbastanza da poter essere introdotto nella bocchetta. Per tagliare a julienne il prosciutto cotto, la mortadella o altri affet- tati, fare una pila di fette, quindi arrotolarle o piegarle in due e disporle verticalmente nella bocchetta, infilandone quanti più...
  • Seite 53: Come Grattugiare

    COME GRATTUGIARE Lavare e pelare le verdure o i frutti come necessario. Togliere noccioli, ossi e semi grandi. Accertarsi che gli alimenti possano essere introdotti attraverso la bocchetta del robot. Selezionare quale bocchetta usare. Collocando le carote in senso orizzontale si otterranno pezzi grattugiati più...
  • Seite 54: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    La presente sezione descrive i potenziali problemi relativi all'uso del robot da cucina e le corrette soluzioni da adottare. Per i problemi che non possono essere risolti adottando gli accorgimenti riportati sotto, richiedere assistenza al distributore di zona. Con ogni robot da cucina Waring viene fornito un elenco di centri di assistenza autorizzati.
  • Seite 55: Pulizia

    PULIZIA Pulire il robot da cucina e i suoi accessori prima dell’uso iniziale e dopo ogni uso. Non usare detergenti abrasivi. Lavare l’alberino del motore con uno spazzolino. Lavare, sciacquare, sanitizzare e asciugare la ciotola, i coperchi, il pigiatore grande e quello piccolo, i dischi accessori e il coltello a elica prima dell’uso iniziale e dopo ogni uso, a meno che non vengano riusati immediatamente.
  • Seite 56: Importantes Consignes De Sécurité

    10. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si l’appareil est tombé ou s’il est abîmé. Envoyez-le à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou révisé. 11. N’utilisez que les accessoires recommandés ou vendu par Waring . Utiliser d’autres accessoires ®...
  • Seite 57: Garantie

    GARANTIE La garantie des produits Waring vendus à l’extérieur des État-unis et du Canada est la responsabilité ® de l’importateur ou du distributeur régional. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. ATTENTION : Utiliser cet appareil sur courant continu annulera la garantie.
  • Seite 58 TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ........56 Garantie .
  • Seite 59: Pièces

    PIÈCES Le Robot Culinaire WFP14E/K de Waring comprend les pièces et accessoires suivants (voir le diagramme qui suit) : 1. Socle-moteur avec axe d’entraînement à usage intensif 2. Deux boutons de commande a. ON (MARCHE) ( ) b. OFF-PULSE (ARRÊT-INTERMITTENCE) ( 3.
  • Seite 61: Assemblage

    ASSEMBLAGE • Nettoyez et désinfectez le socle-moteur. Lavez, rincez et désinfectez le bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. • Placez l’appareil sur un plan de travail ou une table à proximité d’une prise de courant et de façon à faire face aux boutons de commande.
  • Seite 62 N’ESSAYEZ JAMAIS DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE ALORS QUE LE COUVERCLE N’EST PAS BIEN FERMÉ. Assemblage des poussoirs Le Robot Culinaire est doté d’un système de poussoir 2-en-1 permettant de l’utiliser avec une grande variété d’aliments. Les aliments peuvent être introduits directement dans l’entonnoir (on utilisera alors le gros poussoir pour les pousser) ou dans la goulotte au centre du gros poussoir (on utilisera alors le petit poussoir pour les pousser).
  • Seite 63: Désassemblage

    DÉSASSEMBLAGE DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL AVANT DE LE DÉSASSEMBLER. • Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour désengager le mécanisme de verrouillage et débloquer les pattes. Retirez le couvercle. • Retirez le gros poussoir de l’entonnoir, puis retirez le petit poussoir du gros poussoir. Désassemblage de la lame •...
  • Seite 64: Fonctionnement De L'appareil

    FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL • Branchez l’appareil dans une prise électrique de 230V/50Hz. • Deux larges boutons de commande sont à votre disposition sur le devant de l’appareil : ON (MARCHE) ( ) : Sert à mettre l’appareil en marche en mode continu. OFF-PULSE (ARRÊT-INTERMITTENCE) ( ) : Sert à...
  • Seite 65: Préparation Des Aliments

    COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ Le Robot Culinaire WFP14E/K est équipé d’un coupe-circuit qui arrête le moteur en cas de sur- chauffe. Si cela se produisait, éteignez ( ) puis débranchez l’appareil.
  • Seite 66: Capacités Maximales

    CAPACITÉS MAxIMALES N’excédez pas les quantités maximales indiquées ci-dessous. ALIMENTS MAxIMUM Fruits et légumes coupés en morceaux 475g (1,1 livres) ou réduits en purée Viande, volaille, poisson ou crustacés hachés 1kg (2¼ livres) Fruits, légumes ou fromage coupés en tranche 1,5kg (3,5 livres) UTILISATION DE LA LAME 1.
  • Seite 67: Utilisation Du Disque Éminceur

    UTILISATIONS SPÉCIALES DE LA LAME Pour hacher de l’ail, des échalotes ou des oignons, mettez d’abord l’appareil en marche, puis introduisez les aliments par la goulotte au centre du gros poussoir. Pour réduire du fromage dur en poudre, coupez le fromage en cubes de 2,5 cm. Utilisez le mode intermittent (2 ou 3 pulsations) pour broyer le fromage, puis le mode continu (maximum 30 secondes) pour le réduire en poudre.
  • Seite 68: Conseils Utiles

    Légumes ou fruits paille/Julienne La coupe Julienne consiste à couper les légumes ou les fruits deux fois afin d’obtenir des bâtonnets très minces. Introduisez les légumes ou les fruits (pommes de terre, navets, courgettes, pommes) horizontalement dans l’entonnoir et utilisez le mode continu pour les couper en tranches. Retirez les tranches du bol et placez-les dans l’entonnoir, verticalement cette fois-ci.
  • Seite 69: Utilisation Du Disque Râpeur

    Viande et volaille cuite Coupez la viande en morceaux si nécessaire. La viande doit être bien froide pour pouvoir être coupée en tranche. Pour faire une Julienne de jambon ou de Bologne, enroulez plusieurs tranches ensemble, et placez autant de rouleaux que possible verticalement dans l’entonnoir. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des tranches carrées ou rectangulaires.
  • Seite 70: Dépannage

    DÉPANNAGE Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème, veuillez contacter un service après-vente autorisé. L’appareil ne se met pas en marche • Débranchez l’appareil et branchez-le dans une autre prise de courant. •...
  • Seite 71: Nettoyage

    NETTOyAGE Nettoyez l’appareil et tous les éléments avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation. N’utilisez pas de détergents abrasifs. Nettoyez l’axe du moteur avec une petite brosse. Lavez, rincez, désinfectez et séchez le bol, le couvercle, les poussoirs, la lame et les disques avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation, à...
  • Seite 72: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Retourneer het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende Waring-servicecentrum om te worden nagezien of voor reparatie of afstelling. 11. Het gebruik van niet door Waring aanbevolen of verkochte hulpstukken kan brand, elektrische schok of letsel veroorzaken. 12. Niet buitenshuis gebruiken.
  • Seite 73: Garantie

    18. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te verzekeren dat zij niet met het apparaat spelen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GARANTIE Voor Waring producten die buiten de Verenigde Staten en Canada verkocht worden is de garantie de ® verantwoordelijkheid van de plaatselijke importeur of distributeur. Deze garantie kan wegens plaatseli- jke voorschriften verschillen.
  • Seite 74 - de blauwgekleurde draad moet op het aansluitpunt worden aangesloten dat met de letter N gemarkeerd of zwartgekleurd is; - de bruingekleurde draad moet worden aangesloten op het aansluitpunt dat met de letter L gemarkeerd of roodgekleurd is. Indien een 13 ampère stekker voor dit huishoudapparaat gebruikt wordt, moet het van een 13 ampère zekering voorzien worden.
  • Seite 75: De Onderdelen

    7. 2 mm (5⁄64 in.) snijschijf 8. Fijne raspschijf 9. Uitneembare staaf voor gebruik bij de verwerkingsschrijven. Let erop dat alle accessoireschijven van de e WFP14E/K een unieke verwijderbare, excentrische staaf hebben. Deze staaf verbetert de snijd-/verwerkingsefficiëntie van deze accessoires.
  • Seite 77: Montage Van De Mengkomonderdelen

    MONTAGE VAN DE MENGKOMONDERDELEN WFP14E/K Wij gebruiken de woorden kom, werkkom en mengkom in dit instructieboekje door elkaar. Zij betek- enen hetzelfde. • Maak vóór het eerste gebruik het motorvoetstuk schoon en steriliseer het; was, spoel en steriliseer daarna de kom, het deksel, de voedselduwer, het inzetstuk van de voedselduwer en de verwerk- ingshulpstukken.
  • Seite 78 • Houd de schijf vast met de snijkant naar de binnenkant van uw hand gericht. VERGRENDELEN Wees voorzichtig en schaaf uw hand niet op de scherpe randen. Let erop dat de onderkant van de schijf een plastic aansluiting voor de uitneembare staaf heeft. Houd de staaf vast met uw duim op de vrijzetknop en plaats de twee lipjes in het midden en rechts in de twee gleuven onderaan de schijf en draai hem naar rechts.
  • Seite 79: Demontage Van De Mengkomonderdelen

    Bij gebruik van de kleine voedselduwer wordt de grote voedselduwer de vultrechter voor de kleine duwer. DEMONTAGE VAN DE MENGKOMONDERDELEN WFP14E/K TREK DE STEKKER VAN HET NETSNOER VÓÓR DE DEMONTAGE ALTIJD UIT HET STOPCONTACT.
  • Seite 80: De Bedieningselementen Gebruiken

    Demontage bij de verwijdering van een schijfaccessoire • De werkkom niet verwijderen totdat de accessoireschijf eruit gehaald is. • Om een accessoireschijf te verwijderen plaatst u uw vingers op de buitenrand van de twee tegenovergestelde van de schijf, en tilt u hem omhoog. De schijf moet er gemakkelijk uit komen. Om de uitneembare staaf te verwijderen houdt u de schijf in de één hand met de staaf weg van uw hand gericht.
  • Seite 81: Voedselbereiding

    • Voor snelle aan- en uit-werking wat pulsering heet gebruikt u de UIT-PULSE ( ) knop aan de rechterkant. De motor werkt zolang u de knop ingedrukt houdt, maar stopt zodra u de knop loslaat. • U regelt het pulseren. U regelt de duur van elke puls door hoe lang u de knop ingedrukt houdt. U regelt de frequentie van de pulsen door hoe ver u de knop indrukt.
  • Seite 82: De Thermische Bescherming Opnieuw Instellen

    DE THERMISCHE BESCHERMING OPNIEUW INSTELLEN De WFP14E/K keukenmachines zijn voorzien van een automatische reset-schakelaar om de motor te beschermen tegen oververhitting. Voor het geval uw keukenmachine vanwege intensief gebruik stopt met werken, draait u de stroomschakelaar aan en uit en trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
  • Seite 83: Gebruiksinstructies Voor Het S-Blad In De Mengkom

    GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR HET S-BLAD IN DE MENGKOM 1. Snijd het voedsel in stukken van 2,5 cm. 2. Zet het metalen S-blad erin en doe de gesneden stukken in de werkkom. Zet het deksel erop en plaats de duwermontage; druk de duwermontage omlaag en vergrendel hem op zijn plaats. Druk twee of drie keer op de UIT-PULSE ( ) knop en laat hem weer los.
  • Seite 84: Snijden

    SNIJDEN Rond fruit en ronde groentes Voordat u uien, appels of ander groot rond fruit gaat verwerken moet u het met een mes afsnijden Snijd het ondereind plat af om het voedsel stevig op de schijf te doen liggen. Plaats het voedsel in de vultrechter met de platte kant omlaag.
  • Seite 85 Klein rond fruit en kleine ronde groentes Voor grote bessen, radijs en paddenstoelen snijdt u de tegenovergestelde kanten er plat met een mes af. Zet het voedsel er door de vultrechter in met elk stuk op het platte uiteinde. U kunt de trechter tot ongeveer 2,5 cm vanaf de bovenkant vullen.
  • Seite 86 VLEES EN GEVOGELTE SNIJDEN Gebraden vlees en gevogelte Het voedsel moet zeer koud zijn. Indien mogelijk gebruikt u een stuk voedsel dat net groot genoeg is zodat ze in de vultrechter passen. Voor het maken van juliennestrips van ham, Bolognese worst of lunchworst (broodbeleg) voegt u de plakken samen.
  • Seite 87: Raspen

    Deze sectie beschrijft mogelijke problemen en de juiste oplossingen ervoor. Problemen die niet opgelost kunnen worden met de hieronder vermelde richtlijnen, moeten naar een van uw plaatselijke distributeurs worden verwezen voor hulp. Bij elke Waring-keukenmachine wordt een lijst met erkende servicecentra verstrekt.
  • Seite 88: Schoonmaken

    De machine komt niet op volle snelheid • De kom is te vol; verwijder het voedsel dat verwerkt wordt en doe het er opnieuw in met kleinere hoeveelheden. Indien de machine nog steeds niet werkt nadat u het bovenstaande gevolgd hebt •...
  • Seite 89: Verdunning In Water

    OPLOSSING PRODUCT VERDUNNING IN WATER TEMPERATUUR Wassen *Ajax sterilisatie- Ong. 7 gram per Heet (46 °C) ® reinigingspoeder 9,5 liter Spoelen Leidingwater Warm (35 °C) Steriliseren **Clorox 1 eetlepel per Koud (10-21 °C) ® instellingsgallon Het motorvoetstuk schoonmaken en steriliseren Maak vóór het eerste gebruik en daarna na elk gebruik het motorvoetstuk schoon en steriliseer het.
  • Seite 90: Medidas De Seguridad Importantes

    10. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato ha caído o si está dañado. Regréselo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, lo ajusten o lo reparen. 11. Sólo emplee accesorios recomendados para uso con este aparato o vendidos por Waring . El uso ®...
  • Seite 91: Garantía

    GARANTÍA La garantía de los productos Waring que fueron adquiridos fuera de los Estados Unidos y de Canadá ® es la responsabilidad del distribuidor o del importador local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. ADVERTENCIA: El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía.
  • Seite 92 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ........90 Garantía .
  • Seite 93: Partes

    PARTES El Robot de Cocina WFP14E/K de Waring incluye las partes y accesorios siguientes (diagrama en la página siguiente): 1. Bloque-motor con árbol de servicio pesado 2. Dos botones de control: ON (ENCENDIDO) ( ) OFF-PULSE (APAGADO-PULSE) ( 3. Mecanismo de seguridad (no enseñado) Impide que el aparato se ponga en marcha al menos que la tapa esté...
  • Seite 95: Ensamblado

    ENSAMBLADO • Antes de usar el aparato por primera vez, limpie y desinfecte el bloque-motor, luego lave, enjuague y desinfecte el recipiente, la tapa, la boca de llenado, el empujador y los accesorios. • Coloque el aparato sobre una mesa o un mostrador, cerca de un tomacorriente. Averigüe que el aparato está...
  • Seite 96 Ensamblado (continuación) • Gire la tapa en el sentido antihorario para cerrarla. Las anclas desactivarán el mecanismo de seguridad y el aparato podrá encenderse. IMPORTANTE: El aparato no se pondrá en marcha al menos que la tapa esté instalada de manera correcta.
  • Seite 97: Desensamblado

    DESENSAMBLADO SIEMPRE DESCONECTE EL APARATO ANTES DE DESENSAMBLARLO. • Gire la tapa en el sentido horario para desactivar el mecanismo de seguridad y liberar las anclas. Saque la tapa. • Saque el empujador grande de la boca del llenado, luego saque el empujador pequeño del empujador grande.
  • Seite 98: Funcionamiento Del Aparato

    FUNCIONAMIENTO DEL APARATO • Conecte el aparato a un tomacorriente de 230 voltios (50 Hz). • Los botones de control son muy fáciles de usar. Simplemente oprima un botón para activar el modo deseado: ON (ENCENDIDO) ( ): Sirve para procesar en modo continuo. OFF-PULSE (APAGADO-PULSO) ( ) : Sirve para pulsar y apagar el aparato.
  • Seite 99: Preparación De Los Alimentos

    CORTACIRCUITO DE SEGURIDAD El Robot de Cocina WFP14E/K está equipado con un cortacircuito de seguridad que apagara el motor si éste se recalentará. Si esto ocurriera, apague (OFF) luego desconecte el aparato. Bote el contenido del recipiente y permita que el aparato repose durante 5 minutos antes de conectarlo otra vez.
  • Seite 100: Capacidades Máximas

    CAPACIDADES MÁxIMAS No exceda las cantidades máximas indicadas en la tabla siguiente: Á ALIMENTOS CAPACIDAD M xIMA Frutas y verduras picadas o en puré 475g (1,1 libras) Carne, pollo pescado o mariscos picados o milodos 1 kg (2¼ libras) Frutas, verduras o queso rebanados 1,5 kg (3,5 libras) UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA 1.
  • Seite 101: Utilización Del Disco Rebanador

    UTILIZACIONES ESPECIALES DE LA CUCHILLA Para picar ajo, chalote o cebolla, ponga el aparato en marcha primero, luego introduzca los alimentos en la boca de llenado en el centro del empujador grande. Para moler queso duro, córtelo en cubitos de 2,5 cm. Pulse 2 ó 3 veces para picar el queso grueso, luego utilice el modo continuo durante 30 segundos máximo para picarlo fino.
  • Seite 102: Consejos Útiles

    Juliana de verduras o de frutas Preparar una Juliana consiste en cortar las verduras/frutas dos veces para obtener tiras alargadas muy finas. Introduzca las verduras/frutas (papas, nabos, calabacitas, manzanas) horizontalmente en la boca de llenado y córtelas en rodajas usando el modo continuo. Saque las rodajas del recipiente y póngalas verticalmente en la boca de llenado.
  • Seite 103: Utilización Del Disco Rallador

    UTILIZACIÓN DEL DISCO RALLADOR • Lave y pele los alimentos si fuera necesario. Remueva las pepas, pepitas y semillas. Averigüe que los alimentos caben en la boca de llenado deseada. • Ponga los alimentos en la boca de llenado deseada, horizontalmente para obtener pedazos largos y verticalmente para obtener pedazos cortos.
  • Seite 104: Limpieza

    El aparato aún no funciona correctamente • Averigüe que el tomacorriente está funcionando. • Averigüe que el cortacircuito está encendido. • Averigüe que el fusible no está quemado. • Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El aparato produce chispas o humo •...
  • Seite 105: Limpieza Del Bloque-Motor

    Limpieza del bloque-motor Limpie y sanee el bloque-motor antes de usar el aparato por primera vez y después de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño humedecido con detergente líquido. Enjuague la base con una esponja o un paño humedecido con agua. Estruje la esponja o el paño cui- dadosamente para evitar que el líquido penetre en el motor.
  • Seite 106 _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 107 _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 108 Conair Corporation. Alle andere hierin gebruikte handels- of servicemerken zijn de handelsmerken van hun respectieve eigenaars. Waring™ Commercial est une marque déposée de Conair Corporation. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Inhaltsverzeichnis