Inhaltszusammenfassung für DAINESE D-AIR SKI EVOLUTION
Seite 1
D - A I R ® I N F O R M A T I V E N O T E F O R I N F L A T A B L E P R O T E C T O R S D-AIR ®...
Seite 2
THE PRODUCT YOU HAVE CHOSEN HAS BEEN DESIGNED TAKING ADVANTAGE OF PRECIOUS COOPERATION AT NATIONAL AND INTERNATIONAL LEVELS, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGIES AVAILABLE AND TESTS CONDUCTED CONSTANTLY AT THE DAINESE LABORATORIES ALL THIS HAS MADE IT POSSIBLE TO DESIGN A PRODUCT OFFERING MAXIMUM COMFORT AND PERFORMANCE.
Seite 3
In this Operation Manual and on the product, safety symbols and signal words are used to indicate important At the time of purchase make sure that you check carefully, The D-AIR SKI EVOLUTION system you have purchased safety information. This section is provided to improve understand of these signal words and symbols.
2.4. INSTRUCTIONS FOR UNDERSTANDING THE MARKING ON THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. HOW TO CHOOSE AND WEAR THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. HOW TO REMOVE OR INSTALL THE REMOVABLE PARTS OF THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.7. POSITION AND MINIMUM SIZE OF THE AREAS PROTECTED BY THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.8.
Seite 5
9. TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Super-G skiing competitions. take said risks or not. Dainese disclaims any responsibility Do not use the D-AIR SKI EVOLUTION on slopes that have 10. DECLARATION OF CONFORMITY for damage to persons and objects incurred while wearing...
Seite 6
Technical Assistance Service once every 3 years for a risk of rupturing the implants in the event of inflation has Do not switch on the D-AIR SKI EVOLUTION when it is not that are not necessary for normal sports activities.
DAINESE may affix the CE mark only once the product Protective Equipment for the back area with the following athletes taking part in Downhill and Super-G skiing Never use the D-AIR SKI EVOLUTION for recreational alpine has passed the “EU type examination”...
For ≤ 12 KN. the performance levels achieved by the D-AIR SKI EVOLUTION Personal Protective Equipment in tests to determine the Level D-AIR SKI EN 1621 2:2014 + 23°C...
AVERAGE: 2.59 KN / MAXIMUM: MAXIMUM: 2.44 KN 2.59 KN + 23°C AVERAGE: 2.33 KN / In particular the D-AIR SKI EVOLUTION protective device: only the central area of the back, this type of protector D-AIR SKI EVOLUTION.4 EN 1621-1:2012 MAXIMUM: 2.58 KN •...
Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese uses for product traceability may also be provided. Such coding is provided in smaller letters and numbers in a lower position. Such coding may also appear in other versions of the marking.
The D-AIR SKI EVOLUTION is a Protective Device provided To find the D-AIR SKI EVOLUTION most suited to the distance between your waist and shoulder consult Table 4 in the action correctly, the body area to be protected must remain with its own supports and fasteners, designed for use under section (Position and minimum sizes of the areas protected by the D AIR SKI EVOLUTION).
Do not choose too large a size of D-AIR SKI EVOLUTION, To remove the cover or airbag from the D-AIR SKI EVOLUTION, consult the Informative Note (D-AIR® INFORMATIVE NOTE ON as if triggered it could interfere with the helmet, creating dangerous situations.
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
No back protector can provide Spare parts may be required for the D-AIR SKI The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn protection against serious injuries of the spinal EVOLUTION;...
Regulation EC 1907/2006 (R.E.A.C.h), such materials have no azo colorants capable of releasing dangerous aromatic amines In any case, contact the Dainese Technical Assistance Service once every 3 years to request a maintenance check and the through the cleavage of one or more azo groups Annex XVII. Moreover, the articles marketed do not contain any Substances servicing of any components subject to wear.
T H E A I R B A G The D-AIR SKI EVOLUTION is controlled by micro present in the D-AIR SKI EVOLUTION, inside a special housing, electronics that trigger inflation of the system whenever represented in Figure 1. P A R T T H E one of the pre set conditions arises.
LED. of the D-AIR SKI EVOLUTION user interface are provided in order to minimize consumption. As soon as the USB cable to connect the System directly to a below.
After you have finished using the System, of the system when signs of anomaly appear must you charge your D-AIR SKI EVOLUTION before the battery charge runs down completely. deactivate the D-AIR SKI EVOLUTION immediately be considered as being performed at the user’s own using the on/off switch indicated in Figure 4.
D-AIR SKI EVOLUTION might GPS signal is unavailable. If the GPS signal is unavailable The sensors installed inside the back protector of the D-AIR SKI EVOLUTION 1 constantly monitor its dynamics; information NOT be triggered and hence might NOT protect, especially or is temporarily lost while skiing (e.g.
The user interface is composed of a three color LED positioned on the back protector in proximity of the on/off switch of the D-AIR SKI EVOLUTION (see diagram in Figure 5). The three colors are: red, green and blue. CHARGE...
Seite 21
SKI EVOLUTION is ready for use on the racetrack, this flashing will disappear completely. occurred; switch off the D-AIR SKI EVOLUTION and the user interface will indicate system switch off with and the flashing will become a single cyclical blue switch it back on again using the switch on/switch a rapid sequence of red flashings for ten seconds.
DURING USE, THE LED STARTS BACK ON AGAIN. IF THE PROBLEM THE OFF POSITION OR THE UNIT HAS FLASHING RED CONTINUES, CONTACT THE DAINESE REGISTERED A MALFUNCTION TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE TRY GOING OUTDOORS. UNDER CERTAIN WEATHER CONDITIONS OR IN THE PRESENCE...
5 flashings on the D-AIR SKI EVOLUTION 1 back protector side. that indicate the System’s current charge level. Then connect the battery charger to the local (100-240V Five green flashings indicate a full charge;...
Seite 24
- Stop charging the battery if any anomalies are noted The LED will initially be red to indicate that the system the D-AIR SKI EVOLUTION before charging the System. - Do not dip the battery in fresh or salt water; do not wet - Do not continue to use the battery if any anomalies are needs charging.
However, it advisable to carry out periodic 4.4. HOW TO CLEAN THE D-AIR SKI EVOLUTION maintenance on the system, consisting of a few The D-AIR SKI EVOLUTION must only be cleaned using a S K I E V O L U T I O N simple operations.
Therefore, Dainese shall not accept complaints or Store and transport the device using the bag provided at procedure to follow. Do not immerse the D-AIR SKI EVOLUTION in water or other requests for replacement of devices that it finds have been the time of purchase.
4.7. CHANGE OF OWNERSHIP R O U T I N E If you intend to sell your D-AIR SKI EVOLUTION to a third indicated in Table 7. party, you must inform DAINESE in advance, so that it can WARNING! M A I N T E N A N C E record the new owner’s data.
A: YES, THE SYSTEM HAS UPDATABLE FIRMWARE, IT CAN BE UPDATED AUTONOMOUSLY BY THE REGISTERED FINAL USER VIA THE SOFTWARE AVAILABLE ON THE WEBSITE ; UPDATES CAN BE CARRIED OUT DURING OPERATIONS BY DAINESE S.P.A. AT THE Zona industriale Villanova 7/A – 32013 LONGARONE (BL).
IMPORTANT: The D-AIR SKI EVOLUTION contains electronic components and a pressurized gas canister that cannot be E-MAIL: INFO@DAINESE.COM disposed of in the same way as traditional waste. In order to dispose of the product correctly at the end of its working life, contact the Dainese Technical Assistance 10. DECLARATION OF CONFORMITY Service.
Seite 30
I N F O R M A T I V E N O T E F O R I N F L A T A B L E P R O T E C T O R S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
Seite 32
D - A I R ® N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D-AIR ®...
Seite 33
IL PRODOTTO DA LEI SCELTO È STATO PROGETTATO GRAZIE A PRESTIGIOSE COLLABORAZIONI A LIVELLO NAZIONALE ED INTERNAZIONALE, UNITAMENTE ALLE PIÙ AVANZATE TECNOLOGIE DISPONIBILI ED AI TEST CONDOTTI COSTANTEMENTE ALL’INTERNO DEI LABORATORI DAINESE. TUTTO CIÒ HA RESO POSSIBILE LA REALIZZAZIONE DI UN PRODOTTO STUDIATO PER OFFRIRE...
Seite 34
•• • Prima di utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION leggete Il sistema D-AIR SKI EVOLUTION da lei acquistato (di attentamente la presente Nota Informativa e siate sicuri seguito in breve “Sistema” e/o “D-AIR SKI EVOLUTION”) di averla compresa correttamente. Se dovesse sorgere è...
Seite 35
2.2. PROTEZIONE FORNITA DAL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.3. PRESTAZIONI PROTETTIVE DEL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.4. ISTRUZIONI PER COMPRENDERE LA MARCATURA DEL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. COME SCEGLIERE E INDOSSARE IL D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. COME RIMUOVERE O INSTALLARE LE PARTI REMOVIBILI DEL D-AIR SKI EVOLUTION 2.7.
Seite 36
5.1. MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEL SISTEMA generali sull’utilizzo del Sistema. Per i dettagli personali o morte. Sebbene tutti gli atleti professionisti 5.2. AGGIORNAMENTO DEL SISTEMA ELETTRONICO DEL D-AIR SKI EVOLUTION specifici, si raccomanda di leggere i paragrafi dovrebbero indossare gli opportuni indumenti protettivi, 6.
Seite 37
•• • Per utilizzare al meglio le sue funzionalità, il D-AIR Il D-AIR SKI EVOLUTION è soggetto ad usura in base alle disturbi elettrici potrebbero interferire con il corretto Sistema fino al ripristino da parte del servizio di Assistenza SKI EVOLUTION deve essere installato ed indossato condizioni di effettivo utilizzo.
– Requirements and test methods. Il D-AIR SKI EVOLUTION è un Sistema innovativo Non utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION per scopi diversi da deve essere considerato DPI di seconda Categoria ai sensi Con la conformità del Dispositivo di Protezione Individuale progettato esclusivamente per la sicurezza degli atleti quelli per il quale è...
Categoria 2 in quanto è stato progettato e fabbricato per fornire una limitata protezione contro i rischi di impatto meccanico ≤ 12 KN. in caso di caduta. Per visionare le prestazioni raggiunte dal Dispositivo di Protezione Individuale D-AIR SKI EVOLUTION nei D-AIR SKI EN 1621-2:2014 + 23°C...
Seite 40
MEDIO: 2.59 KN / MASSIMO: 2.44 KN MASSIMO: 2.59 KN + 23°C MEDIO: 2.33 KN / In particolare il dispositivo di protezione D-AIR SKI EVOLUTION: centrale a copertura della sola zona centrale della schiena, D-AIR SKI EVOLUTION.4 EN 1621-1:2012 MASSIMO: 2.58 KN •...
Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental In aggiunta a queste indicazioni riportate sulla marcatura CE, può comparire anche un’informazione codificata che Dainese utilizza per la rintracciabilità del prodotto. In tal caso la codifica è riportata in posizione inferiore e a caratteri più piccoli. La codifica può comparire anche in altre versioni della marcatura.
Affinché un dispositivo di protezione svolga correttamente Il D-AIR SKI EVOLUTION è un Dispositivo Di Protezione dotato Per individuare il D-AIR SKI EVOLUTION più adatto alla Vostra altezza vita spalle consultare la tabella 4 nel capitolo la sua azione protettiva, è necessario che sia mantenuta di propri mezzi di supporto e fissaggio, studiato per essere (Posizione e dimensioni minime delle zone protette dal D-AIR SKI EVOLUTION).
AVVERTENZE • Nella scelta del D-AIR SKI EVOLUTION riferirsi sempre Per agevolare le operazioni di pulizia o sostituzione di parti di ricambo, nel D-AIR SKI EVOLUTION è prevista la possibilità di ••• Non utilizzare mai il D-AIR SKI EVOLUTION senza all’altezza vita spalle, una sola dimensione non può...
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
è in grado di proteggere • Il D-AIR SKI EVOLUTION può prevedere parti di Le funzioni per le quali il D-AIR SKI EVOLUTION è stato progettato saranno svolte correttamente solo nel caso in cui sia severe lesioni...
In ogni caso, ogni 3 anni rivolgetevi al Servizio Assistenza Dainese per un controllo manutentivo e l’eventuale revisione dei prescritto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) - Allegato XVII. Inoltre, gli articoli commercializzati non contengono componenti soggetti ad usura.
D E S C R I Z I O N E 3.1.1. ELECTRONICS Il sistema elettronico è contenuto all’interno del paraschiena Il D-AIR SKI EVOLUTION è controllato da una micro- presente nel D-AIR SKI EVOLUTION, in un apposito alloggio elettronica che attiva il gonfiaggio del Sistema in caso di rappresentato in figura 1.
La batteria è esente da effetto memoria, per utente presenterà inizialmente una luce rossa. L’alloggio del sistema elettronico viene sigillato in fase Il D-AIR SKI EVOLUTION incorpora un sacco airbag con tale motivo il Sistema può essere ricaricato Al raggiungimento del 90% della ricarica circa, di confezionamento da DAINESE.
4 Accendere il Sistema e posizionarsi in un’area a cielo aperto, dove sia possibile ricevere correttamente Prima di indossare il D-AIR SKI EVOLUTION Prima utilizzare il dispositivo, controllare lo stato del FIGURA 4: INTERRUTTORE, ACCENSIONE/SPEGNIMENTO il segnale del GPS. Quando sarà visibile un singolo provvedere al’...
D-AIR SKI EVOLUTION potrebbe attivarsi con conseguente armato per i 5 secondi successivi. Sono di seguito elencate le condizioni per le quali è prevista l’attivazione del Sistema D-AIR SKI EVOLUTION: gonfiaggio dell’air-bag in caso di eventi di rilevante intensità. Evitare dunque, quando il D-AIR SKI EVOLUTION è acceso, 3.3.1.
L’interfaccia utente è costituita da un LED tricolore posizionato sul paraschiena in prossimità dell’interruttore di accensione/ CARICA AL spegnimento del D-AIR SKI EVOLUTION (vedi schema del Sistema in Figura 5). I tre colori possibili sono: rosso, verde e blu. CARICA AL...
Seite 52
Sistema e contattare un ATTENZIONE tecnico Dainese. ••• Prima di utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION assicuratevi sempre Sistema abbia correttamente individuato il segnale GPS, solo in questo caso il Sistema sarà...
AL LAMPEGGIO BLU SINGOLO FUNZIONAMENTO CORRETTO DEL SISTEMA. SE IL PROBLEMA PERSISTE CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA DAINESE N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D - A I R ®...
Prima dell’utilizzo verificate sempre il livello di carica della In caso il livello di carica sia basso, connettere il caricatore batteria. USB con il suo cavo fornito in dotazione al connettore Ogni volta che il Sistema viene acceso, il livello della batteria localizzato nella parte laterale del paraschiena del D-AIR è...
Seite 55
- Non stoccare la batteria a temperature più elevate di 50°C comportamento anomalo sempre D-AIR SKI EVOLUTION prima di ricaricare il Sistema. per mezzo di alcune accensioni del LED con la frequenza - Non immergere la batteria in acqua dolce o acqua salata;...
E V O L U T I O N EVOLUTION Rimuovere la soluzione saponosa usando esclusivamente Dal D-AIR SKI EVOLUTION può essere rimossa la cover per un panno morbido inumidito con acqua fredda pulita. consentire il lavaggio della stessa. Non frizionare con materiali abrasivi, non mettere in Per la rimozione della cover dal D-AIR SKI EVOLUTION, ammollo il dispositivo.
è 4.6. COME TRASPORTARLO le autorità aereoportuali e con la compagnia aerea la • Non immergere il D-AIR SKI EVOLUTION nell’acqua o in altri stato progettato; ciò potrebbe provocarne, infatti, la perdita Conservare e trasportare il dispositivo utilizzando la corretta procedura da seguire.
è necessario informare proprietario. Per tale motivo, in tal caso vi chiediamo di preventivamente DAINESE in caso di cambio proprietà del contattare il servizio di assistenza DAINESE riportato in calce a D-AIR SKI EVOLUTION. 5.1. MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEL SISTEMA delle funzionalità...
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito ESSERE EFFETTUATI IN OCCASIONE DI INTERVENTI DA DAINESE S.P.A. PRESSO LA SEDE DI VIA LOUVIGNY 35, COLCERESA (VI) ITALIA. IN FUTURO POTREBBERO ESSERE DISPONIBILI METODOLOGIE AGGIUNTIVE PER L’AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE, IN TAL CASO conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, diverso da quello a cui è...
TEL: 00390424410711 FAX: 00390424410700 • Il D-AIR SKI EVOLUTION contiene dei componenti elettronici ed un generatore di gas ad alta pressione che non possono E-MAIL: INFO@DAINESE.COM essere smaltiti come rifiuti tradizionali. Per la richiesta di smaltimento prodotto è necessario contattare il servizio di assistenza DAINESE.
Seite 61
N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
Seite 63
D - A I R ® N O T I C E S U R L E S P R O T E C T E U R S G O N F L A B L E S D-AIR ®...
Seite 64
COLLABORATIONS, AU NIVEAU NATIONAL ET INTERNATIONAL, A BÉNÉFICIÉ DES MEILLEURES TECHNOLOGIES DE POINTE DISPONIBLES ET A ÉTÉ SOUMIS À DES ESSAIS CONSTANTS CONDUITS DANS LES LABORATOIRES DAINESE. TOUT CELA A PERMIS DE METTRE AU POINT UN PRODUIT QUI GARANTIT CONFORT ET PERFORMANCES.
Seite 65
••• • Assurez-vous, au moment de l’achat, que vous avez Le système D-AIR SKI EVOLUTION que vous avez acheté soigneusement vérifié vos mensurations avec le vendeur (ci après plus brièvement « Système » et/ou « D-AIR et que vous avez donc choisi la bonne taille.
Seite 66
2.2. PROTECTION FOURNIE PAR L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.3. NIVEAUX DE PROTECTION DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.4. INSTRUCTIONS POUR COMPRENDRE LE MARQUAGE DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. COMMENT CHOISIR ET PORTER LE D-AIR SKI EVOLUTION ? 2.6.
Seite 67
Système sont fournies ci-dessous. Pour les détails de protection adéquats : néanmoins, aucun produit ni aucun 5.2. MISE À JOUR DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DU D-AIR SKI EVOLUTION et les indications spécifiques, il est conseillé de lire les système de protection n’est en mesure de garantir aux 6.
Seite 68
à un usage spécifique : la descente et le aucun objet qui pourrait percer ou détériorer le coussin anomalie est signalée, ne pas utiliser le D-AIR SKI EVOLUTION EVOLUTION est éteint avant de le transporter. Quand il n’est super géant.
Avec la conformité de l’équipement de protection individuelle professionnels qui participent aux compétitions de ski Ne pas utiliser le D-AIR SKI EVOLUTION pour la pratique du marquage CE ne peut être apposé par DAINESE qu’une fois D-AIR SKI EVOLUTION zone du dos, à la norme technique suivantes : descente super géant.
Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Le marquage peut aussi contenir, en plus des indications ci-dessus, une information codée que Dainese utilise pour la traçabilité du produit. Dans ce cas, le code, placé en bas, est en plus petits caractères. Il peut également apparaître dans d’autres versions du marquage.
Le D-AIR SKI EVOLUTION est un équipement de protection Pour trouver le D-AIR SKI EVOLUTION le mieux adapté à votre stature taille épaules, consulter le tableau 4 dans le chapitre : sa fonction, il faut qu’il couvre efficacement la zone anatomique doté...
(stature et forme). la taille : en cas d’activation, cela pourrait être dangereux Pour enlever le cover textile ou le coussin gonflable du D-AIR SKI EVOLUTION, consulter la notice « D-AIR® NOTICE DES PIÈCES et/ou nuire à l’efficacité de la protection.
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
D-AIR EVOLUTION Les fonctions pour lesquelles le D-AIR SKI EVOLUTION a été conçu ne seront efficaces que si le protecteur est correctement dorsale ne permet de protéger la colonne vertébrale disposent de pièces de rechange : il est ainsi possible, contre les blessures graves.
Dans tous les cas, il faut s’adresser tous les 3 ans au service d’assistance Dainese pour le contrôle et l’entretien ainsi que pour aromatiques dangereuses, conformément aux prescriptions du règlement (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.H.) - Annexe XVII.
D E S C R I P T I O N 3.1.1. UNITÉ ÉLECTRONIQUE L’unité électronique est intégrée à la protection dorsale Le D-AIR SKI EVOLUTION est contrôlé par une unité présente dans le D-AIR SKI EVOLUTION, dans un logement microélectronique qui active le gonflage du Système dans indiqué...
être entièrement rechargé à tout le Système et totalement rechargé, la LED passe au Le logement de l’unité électronique est scellé durant la Le D-AIR SKI EVOLUTION est équipé d’un coussin gonflable moment. bleu. phase de fabrication par DAINESE. Son ouverture annule renfermant une petite bouteille de gaz à...
D-AIR SKI EVOLUTION grâce à du Système avant de l’utiliser. Toute utilisation du D-AIR SKI EVOLUTION avant qu’il ne se décharge complètement. l’interrupteur de marche/arrêt indiqué sur la figure 4. Système en cas d’anomalie s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
D-AIR SKI EVOLUTION reste allumé ou s’éteigne en Le système de capteurs installé dans la protection dorsale présente dans le D-AIR SKI EVOLUTION surveille constamment une faible quantité d’énergie, non identifiable par le Système fonction de la dernière valeur de vitesse relevée par le GPS.
L’interface utilisateur est constituée d’une LED tricolore positionnée sur la protection dorsale à proximité de l’interrupteur de CHARGÉ A marche/arrêt du D-AIR SKI EVOLUTION (voir le schéma du système sur la figure 5). Les trois couleurs possibles sont le rouge, FIGURE 6 : SÉQUENCE DE CLIGNOTEMENTS DANS L’ATTENTE DU SIGNAL GPS, PREMIER...
Seite 83
D-AIR SKI EVOLUTION grâce à l’interrupteur de l’arrêt du Système par une séquence rapide de cyclique. marche/arrêt. Si l’erreur persiste, mémoriser les clignotements rouges pendant dix secondes. couleurs de la séquence d’état du Système et contacter un technicien Dainese.
S’EST MIS EN POSITION « ÉTEINT » OU ROUGE ET CLIGNOTE PERSISTE, CONTACTER LE SERVICE L’UNITÉ A DÉCELÉ UNE DÉFAILLANCE D’ASSISTANCE DAINESE ESSAYER DE SE PLACER DANS UN LIEU OUVERT. IL EST POSSIBLE, DANS CERTAINES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES OU EN APRÈS AVOIR ENFILÉ LE D-AIR SKI PRÉSENCE DE FORTES PERTURBATIONS...
D-AIR SKI EVOLUTION. consécutives de 5 clignotements qui indiquent l’état de charge Connecter ensuite le chargeur au secteur (100-240 V du Système.
Seite 86
- ne pas remplacer la batterie ; un récipient à haute pression ; Toujours poser le D-AIR SKI EVOLUTION avant de recharger la LED s’allume à raison de deux clignotements par - ne pas stocker la batterie à des températures supérieures - ne pas poursuivre la recharge si une anomalie se produit ;...
E V O L U T I O N 4.2. RETRAIT DU COVER DU D-AIR SKI EVOLUTION chiffon doux imprégné d’eau froide et propre. Le cover textile peut être retiré du D-AIR SKI EVOLUTION Ne pas frotter avec des matières abrasives ni mettre afin de pouvoir le laver.
Le fait de plonger le D-AIR SKI EVOLUTION dans l’eau ou dans été conçu ; cela pourrait en effet altérer ses caractéristiques de d’autres liquides pourrait causer des dommages irréversibles protection ou le détériorer.
5.2. MISE À JOUR DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DU D-AIR au moyen du logiciel mis à disposition sur le site Web SKI EVOLUTION DAINESE ; la mise à jour peut être effectuée à l’occasion NOM : NOM : Comme cela a été décrit précédemment, une unité...
R: OUI, LE MICROLOGICIEL DU SYSTÈME PEUT ÊTRE MIS À JOUR ; LES MISES À JOUR PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR L’UTILISATEUR FINAL ENREGISTRÉ EN TOUTE AUTONOMIE, GRÂCE AU LOGICIEL MIS À DISPOSITION SUR LE SITE WEB WWW.DAINESE.COM ; LES MISES limites pour un équipement numérique de catégorie B, en...
TÉL: 00390424410711 TÉLÉCOPIE : 00390424410700 • le D-AIR SKI EVOLUTION contient des composants électroniques et un générateur de gaz à haute pression qui ne peuvent COURRIEL : INFO@DAINESE.COM pas être éliminés comme des déchets ordinaires. Pour la demande d’élimination du produit, il faut contacter le service d’assistance DAINESE.
Seite 92
N O T I C E S U R L E S P R O T E C T E U R S G O N F L A B L E S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
Seite 94
D - A I R ® I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R A U F B L A S B A R E P R O T E K T O R E N D-AIR ®...
Seite 95
DAS VON IHNEN GEWÄHLTE PRODUKT KONNTE DANK WERTVOLLER NATIONALER UND INTERNATIONALER ZUSAMMENARBEIT UND MIT HILFE DER NEUESTEN TECHNIKEN ENTWICKELT WERDEN. ZUDEM WERDEN DIE DAINESE-PRODUKTE IN UNSEREN LABORS STRENGEN TESTS UNTERZOGEN. DAS ERGEBNIS LIEGT AUF DER HAND: EIN PRODUKT, DAS KOMFORT UND BESTE...
Seite 96
Sollten Sie Fragen oder Probleme mit dem Gebrauch oder “D-AIR SKI EVOLUTION”) handelt es sich um eine des D-AIR SKI EVOLUTION haben, setzen Sie sich bitte mit Persönliche Schutzausrüstung mit eigenen Halterungen einem der am Ende dieses Informationsblatts aufgeführten bzw.
Seite 97
2.4. ANWEISUNGEN ZUM VERSTÄNDNIS DER KENNZEICHNUNG DER SCHUTZAUSRÜSTUNG D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. WIE MAN DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION WÄHLEN UND TRAGEN KANN 2.6. WIE MAN DIE BEWEGLICHEN TEILE DES SYSTEMS D-AIR SKI EVOLUTION ENTFERNT ODER EINSETZT 2.7. POSITION UND MINDESTABMESSUNGEN DER DURCH DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION GESCHÜTZTEN BEREICHE 2.8.
Seite 98
E M P F E H L U N G E N 4. WARTUNG DES SYSTEMS D-AIR SKI EVOLUTION 4.1. EINLEITUNG 4.2. ENTFERNUNG DES TEXTILCOVERS AM SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION U N D E I N L E I T E N D E 4.3.
Seite 99
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das System Das System D-AIR SKI EVOLUTION oder seine Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um eine es ausgeschaltet ist. Wenn das System D-AIR SKI EVOLUTION D-AIR SKI EVOLUTION funktionstüchtig ist. Folgen Sie hierzu Bestandteile auf keine Weise nähen oder ändern.
Informationsblatt bezieht, kann Protektoren für Motorradfahrer – Anforderungen und Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um Verwenden Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION nicht für gemäß des Reglements (EU) 2016/425 als PSA der zweiten Prüfverfahren“.
- 20°C (*) MITTELWERT: 8.06 kN / MAXIMALWERT: 11.36 kN Schutzausrüstung D-AIR SKI EVOLUTION können Sie der Tabelle 1 entnehmen. MITTELWERT: 7.55 kN / MAXIMALWERT: 10.21 kN I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü...
Seite 102
MITTELWERT : 2.59 kN / (*) MITTELWERT : 2.44 kN MAXIMALWERT : 2.59 kN / MAXIMALWERT : 2.44 kN Insbesondere die Schutzausrüstung D-AIR SKI EVOLUTION: Protektor, nur zur Abdeckung des zentralen Rückenbereichs. + 23°C MITTELWERT : 2.33 kN / • Wenn sie aktiviert wird, schützt sie den Deltamuskel- und Diese Typologie schützt nicht den Schulterblätterbereich.
Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Zusätzlich zu den Angaben auf der CE-Kennzeichnung kann auch eine kodierte Information erscheinen, die Dainese dazu dient, das Produkt nachzuverfolgen. In diesem Fall befindet sich der Code kleingedruckt am unteren Rand. Der Code kann auch in anderen Versionen der Kennzeichnung erscheinen.
Der zu schützende Körperbereich muss gründlich abgedeckt Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um eine Persönliche Um das für Ihren Abstand zwischen Taille und Schultern richtige D-AIR SKI EVOLUTION zu identifizieren, beziehen Sie sich werden, damit die Schutzausrüstung ihre Schutzfunktion Schutzausrüstung mit eigenen Halterungen und Befestigungen,...
• Beziehen Sie sich bei der Wahl des D-AIR SKI EVOLUTION Um die Reinigung oder den Austausch von Ersatzteilen am System D-AIR SKI EVOLUTION zu erleichtern, kann man sowohl HINWEISE immer auf den Abstand zwischen Taille und Schultern. Ein •••...
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
KEINE SCHUTZAUSRÜSTUNG KANN VOR werden. Austausch müssen Dainese-Original- Die Funktionen, für welche das System D-AIR SKI EVOLUTION entwickelt worden ist, können nur gewährleistet werden, wenn JEDEM MÖGLICHEN AUFPRALL DURCH UNFÄLLE Ersatzteile der gleichen Größe und des gleichen Modells SCHÜTZEN DAHER...
MATERIALIEN D-AIR SKI EVOLUTION Hiermit wird bescheinigt, dass die Materialien, mit denen der Träger von Dainese-Ausrüstungen in direkten Kontakt kommt, Die Lebensdauer einer Schutzausrüstung hängt davon ab, wie oft sie getragen und wie fachgerecht sie aufbewahrt wird. aus geeigneten, giftfreien und unschädlichen Produkten hergestellt worden sind, wie von der Verordnung (EG) 1907/2006 Lassen Sie auf jeden Fall die dem Verschleiß...
Betrieb dieser Geräte beeinträchtigen. Das elektronische System im Inneren des Rückenprotektors 3.1.1. ELEKTRONIK des Systems D-AIR SKI EVOLUTION befindet sich in der in B E S C H R E I B U N G Das System D-AIR SKI EVOLUTION wird durch Mikroelektronik Abbildung 1 dargestellten dafür vorgesehenen Halterung.
Standby, um den Verbrauch zu vorhanden sein, kann das USB-Ladegerät auch Batterieladezustand über die LED der Benutzerschnittstelle des Systems D-AIR SKI EVOLUTION richtig zu verstehen verringern. Sobald das System wieder verwendet direkt an einen PC angeschlossen werden.
Nach Ende der Benutzung muss das System D-AIR Bevor Sie das System verwenden, kontrollieren Sie circa 8 Stunden. Laden Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION auf, bevor die Batterien vollkommen leer sind. SKI EVOLUTION umgehend mit dem in Abbildung 4 immer dessen Funktionstüchtigkeit.
Geschwindigkeit und/oder bei Entschleunigung Skifahren kurzzeitig unterbrochen wird (z.B. bei schlechter Die im Inneren des Rückenprotektors bzw. im System D-AIR SKI EVOLUTION installierten Sensoren überwachen fortdauernd oder Aufprall erfolgen, bei denen wenig Energie entsteht, Sicht der Satelliten im Gebirge), bleibt das System D-AIR...
Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer dreifarbigen LED am Rückenprotektor, in der Nähe des Ein/Aus-Schalters für das System D-AIR SKI EVOLUTION (siehe Schema des Systems in Abbildung 5). Die drei möglichen Farben sind: rot, grün und blau. ABBILDUNG 6: BLINKSEQUENZ, WÄHREND DAS...
Seite 114
Sie sich die Farben der Sequenz und wenden Sie sich an einen Dainese-Techniker. ACHTUNG ••• Bevor Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION verwenden, vergewissern Sie sich immer, dass das GPS-Signal richtig geortet wurde. Nur unter dieser Bedingung ist das System einsatzbereit.
HER, OHNE AUF DAS EINMALIGE BLAUE BLEIBT DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, BLINKEN UMZUSCHALTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE DAINESE- KUNDENDIENSTSTELLE I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R...
Blinken der Led angezeigt. am seitlichen Bereich vom Rückenprotektor des Systems Fünf grün blinkende Leds bedeuten, dass die Batterie D-AIR SKI EVOLUTION an. vollkommen aufgeladen ist. Jedes rotes Blinken meldet eine Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz (100- Erschöpfung von 20%.
Das System niemals beim Tragen aufladen. Das System - Die Batterie nicht bei einer Temperatur von mehr als 50°C - Laden Sie die Batterie nicht weiter auf, wenn Störungen D-AIR SKI EVOLUTION immer ablegen, bevor es aufgeladen Benutzerschnittstelle und das zweimalige Blinken der LED lagern.
S K I einige einfache Wartungsarbeiten System Das System D-AIR SKI EVOLUTION darf nur mit einem vorzunehmen. feuchten, weichen Tuch und Wasser oder Wasser mit Neutralseife ohne Weichspüler gereinigt werden. E V O L U T I O N 4.2. ENTFERNUNG DES TEXTILCOVERS AM SYSTEM Das Seifenwasser ausschließlich mit einem weichen Tuch...
HINWEISE • An keiner Stelle der Ausrüstung Änderungen vornehmen. verschicken, erkundigen Sie sich bei der Flughafenbehörde • Das System D-AIR SKI EVOLUTION nicht in Wasser oder • Die Ausrüstung darf weder verbogen noch verdreht 4.6. TRANSPORT und der Fluggesellschaft, welche Maßnahmen vorgesehen andere Flüssigkeiten tauchen.
4.7. EIGENTUMSWECHSEL Verbindung zu setzen und die in Abbildung 7 zu sehenden P R O G R A M M I E R T E Falls Sie Ihr D-AIR SKI EVOLUTION an Dritte verkaufen Daten anzugeben. ACHTUNG möchten, müssen Sie DAINESE rechtzeitig informieren, damit W A R T U N G •...
A: NEIN. KEIN SCHUTZSYSTEM KANN DEN BENUTZER VOR ALLEN MÖGLICHEN GEFAHREN ODER IN ALLEN GEBRAUCHSSITUATIONEN Eine Garantie dafür, dass in einer spezifischen Installierung SCHÜTZEN. JEDE SCHUTZAUSRÜSTUNG HAT IHRE BESCHRÄNKUNGEN. DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION KANN VERLETZUNGEN ODER EIN TÖDLICHES EREIGNIS NICHT AUSSCHLIESSEN.
Um die vom REGLEMENT (EU) 2016/425 vorgesehene Übereinstimmungserklärung einzusehen, rufen Sie die Webseite https:// conformity.dainese.com ab und geben den “Identifizierungskode des Protektors” auf der Kennzeichnung ein, die auf der an den Protektor genähten Etikette steht oder auf die Protektoroberfläche gedruckt ist I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü...
Seite 123
I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R A U F B L A S B A R E P R O T E K T O R E N D - A I R ®...
Seite 125
D - A I R ® N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E C T O R E S I N F L A B L E S D-AIR ®...
Seite 126
EL PRODUCTO QUE USTED HA ELEGIDO SE HA DISEÑADO GRACIAS A PRESTIGIOSAS COLABORACIONES A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL JUNTO A LAS MÁS AVANZADAS TECNOLOGÍAS DISPONIBLES Y A LOS ENSAYOS QUE CONSTANTEMENTE SE REALIZAN EN LOS LABORATORIOS DAINESE. TODO ESTO HA PERMITIDO REALIZAR UN PRODUCTO ESTUDIADO PARA OFRECER CONFORT Y PRESTACIONES.
Seite 127
El sistema D-AIR SKI EVOLUTION cubre la región D-AIR SKI EVOLUTION póngase en contacto con el centro deltoidea y la zona lateral de las costillas falsas con un de asistencia técnica DAINESE más cercano entre los que...
Seite 128
2.5. CÓMO ELEGIR Y PONERSE D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. CÓMO EXTRAER O INSTALAR LAS PARTES EXTRAÍBLES DE D-AIR SKI EVOLUTION 2.7. POSICIÓN Y MEDIDAS MÍNIMAS DE LAS ZONAS PROTEGIDAS POR D-AIR SKI EVOLUTION 2.8. UTILIZACIÓN, INTEGRIDAD Y EFICIENCIA DEL EQUIPO D-AIR SKI EVOLUTION 2.9.
Seite 129
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ••• que practica y al equipo utilizado, reconocer los riesgos No utilice D-AIR SKI EVOLUTION en pistas que no estén ANEXO A: ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO potenciales y por consiguiente decidir si asume dichos preparadas y/o equipadas de la forma oportuna para las competiciones de Descenso de Estilo Libre y Supergigante.
Seite 130
SKI EVOLUTION y póngase en contacto con el servicio de prótesis en caso de inflado. ••• Si se utiliza de manera no prevista, D-AIR SKI EVOLUTION se destinado a un uso específico, Descenso de Estilo Libre y asistencia DAINESE más próximo.
Parte 4: Protectores ••• 2.1. CONSIDERACIONES PREVIAS ATENCIÓN D-AIR SKI EVOLUTION al que se refiere esta Nota Informativa, inflables para motociclistas Requisitos y métodos de D-AIR SKI EVOLUTION es un Sistema innovador No utilice D-AIR SKI EVOLUTION para fines distintos debe considerarse un EPI de segunda Categoría con arreglo...
Categoría 2 ya que ha sido diseñado y fabricado para ofrecer una protección limitada frente a los riesgos de impacto mecánico en caso de caída. Para consultar las prestaciones alcanzadas por el Equipo de Protección Individual D-AIR SKI EVOLUTION en...
Seite 133
(*) MEDIO : 2.44 kN / MÁXIMO : 2.59 kN MÁXIMO : 2.44 kN En especial, el equipo de protección D-AIR SKI EVOLUTION: cubre únicamente la zona central de la espalda, este tipo de + 23°C MEDIO : 2.33 kN / •...
Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Además de estas indicaciones incluidas en el marcado CE, puede haber también una información codificada que Dainese utiliza para rastrear el producto. En ese caso la codificación aparece en la parte inferior y con caracteres más pequeños. La codificación también puede aparecer en otras versiones del marcado.
XXS LADY XS LADY el equipo de protección D-AIR SKI EVOLUTION hay que tomar como referencia la distancia de la cintura a los hombros, ya S LADY que no existe una relación constante con la altura del cuerpo. Ésta es la máxima longitud vertical, medida por detrás, desde...
ADVERTENCIAS como referencia la altura de la cintura a los hombros, una Para facilitar las operaciones de limpieza o sustitución de piezas de repuesto, en D-AIR SKI EVOLUTION se ha previsto la ••• Nunca utilice D-AIR SKI EVOLUTION sin haber única medida no se puede adaptar a todas las medidas del...
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
LESIONES. producto o consulte el sitio web www.dainese.com. En caso de impacto y/o de activación, solicite al servicio de asistencia Dainese que restablezca D-AIR SKI EVOLUTION a través • En caso de sustitución consulte la Nota Informativa ADVERTENCIAS que se suministra con la pieza de repuesto.
Anexo XVII. Se puntualiza que dichos De todos modos, cada 3 años solicite al Servicio de Asistencia Dainese un control de mantenimiento y la posible revisión de materiales no contienen colorantes azoicos que, por escisión de uno o varios grupos azoicos, puedan emanar aminas los componentes sujetos a desgaste.
EVOLUTION está controlado de D-AIR SKI EVOLUTION, en un alojamiento específico que microelectrónica que activa el hinchado del sistema cuando se ilustra en la figura 1. D E S C R I P C I Ó N D E L A se alcanzan las condiciones prefijadas.
La batería carece de efecto memoria, por este ATENCIÓN motivo es posible recargar el sistema totalmente en muestra al principio una luz roja. Al alcanzar el 90% D-AIR SKI EVOLUTION incorpora un airbag con en su •• cualquier momento. de la recarga aproximadamente, la luz se vuelve DAINESE precinta el alojamiento del sistema electrónico...
D-AIR Compruebe siempre, antes de usarlo, el correcto D-AIR SKI EVOLUTION antes de que se agote del todo su carga. SKI EVOLUTION con el interruptor de encendido/ funcionamiento del sistema. El uso del sistema en apagado específico que se indica en la figura 4.
D-AIR SKI EVOLUTION podría activarse y por consiguiente el airbag se mantiene activado los 5 segundos siguientes. A continuación se detallan las condiciones en las que se ha previsto la activación de D-AIR SKI EVOLUTION: inflar el airbag en caso de circunstancias de notable intensidad.
La interfaz usuario consta de un LED tricolor situado en el protector de espalda cerca del interruptor de encendido/apagado CARGADO AL de D-AIR SKI EVOLUTION (véase el esquema del sistema en la Figura 5). Los tres colores posibles son: rojo, verde y azul. CARGADO AL FIGURA 6: SECUENCIA DE DESTELLOS ESPERANDO LA SEÑAL GPS, PRIMER DESTELLO AZUL...
Seite 145
FIGURA 10: SECUENCIA DE APAGADO (10 S) O ERROR REPENTINO, DESTELLO RÁPIDO ROJO FIGURA 9: SECUENCIA DE ERROR, En caso de fallo repentino de D-AIR SKI EVOLUTION PRIMER DESTELLO ROJO durante el uso, aparecerá el mismo tipo de destello FIGURA 7: SECUENCIA QUE INDICA QUE persistente.
EL SERVICIO DE ASISTENCIA DAINESE SITÚESE EN UN LUGAR AL AIRE LIBRE. ES POSIBLE QUE EN CIERTAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS O ANTE FUERTES UNA VEZ PUESTO D-AIR SKI EVOLUTION, INTERFERENCIAS RADIO, LA SEÑAL GPS SEA EL LED PERMANECE SIEMPRE DIFÍCIL DE RECIBIR. EN ESAS OCASIONES INTERMITENTE, ALTERNANDO EL COLOR LA SEÑAL GPS NO SE RECIBE...
Antes del uso compruebe siempre el nivel de carga de la Si el nivel de carga es bajo, conecte el cargador USB batería. con el cable incluido en el suministro al conector situado Cada vez que el sistema se enciende, éste indica el nivel de la en la parte lateral del protector de espalda de D-AIR SKI batería mediante dos secuencias consecutivas de 5 destellos EVOLUTION.
Seite 148
- No almacene la batería a temperaturas superiores a 50°C. - No siga utilizando la batería si observa un comportamiento Guarde D-AIR SKI EVOLUTION antes de recargar el Sistema. mediante una serie de encendidos del LED a una frecuencia - No sumerja la batería en agua dulce ni salada; en general anómalo.
Elimine el jabón usando exclusivamente un paño suave E V O L U T I O N EVOLUTION humedecido con agua fría limpia. Es posible extraer la cover textil del D-AIR SKI EVOLUTION No frote con materiales abrasivos ni ponga a remojo el para lavarla. equipo.
4.6. CÓMO TRANSPORTARLO y a la compañía aérea el correcto procedimiento que debe • No sumerja D-AIR SKI EVOLUTION en agua u otros líquidos. características protectoras o su rotura. Por consiguiente, Guarde y transporte el equipo utilizando el embalaje seguir.
4.7. CAMBIO DE PROPIEDAD indicado al pie de esta Nota Informativa, facilitando los datos M A N T E N I M I E N T O Si usted quiere revender su prenda D-AIR SKI EVOLUTION a contenidos en la tabla 7. ATENCIÓN un tercero, antes de hacerlo deberá...
REALIZAR EN CASO DE INTERVENCIONES DAINESE S.P.A. EN LA SEDE DE VIA LOUVIGNY 35, COLCERESA (VICENZA) ITALIA. EN EL FUTURO SE PODRÍA DISPONER DE MÉTODOS ADICIONALES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE, EN TAL CASO CONSULTE EL SITIO los límites para un dispositivo digital de Clase B, de...
TEL: 00390424410711 FAX: 00390424410700 • ATENCIÓN: D-AIR SKI EVOLUTION contiene componentes electrónicos y un generador de gas de alta presión que no puede CORREO ELECTRÓNICO: INFO@DAINESE.COM eliminarse como residuo común. Para solicitar la eliminación del producto, póngase en contacto con el servicio de asistencia DAINESE.
Seite 154
N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E C T O R E S I N F L A B L E S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
Seite 165
(A1 – Deltoid region) To find the size of the protected area, refer to table 4. 国際統一規格EN1621によ って定められたゾーンのほかに追加 In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese uses for prod 的部位のゾーンの指定。 Indication of the performance level of the inflatable protector, according to the technical specifications 複合プロテクターに関する情報...
Seite 168
2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and エ...
D - A I R S K I 4.1. 前提 4.4. D-AIR SKI EVOLUTION のお手入れ D-AIR SKI EVOLUTION システムは、 長期間にわたって適切 D-AIR SKI EVOLUTION のお手入れとしては、 柔らかい布に E V O L U T I O N な機能が保証できるよう高度な品質基準に従って製造され 水または中性洗剤 (柔軟剤の入っていないもの) を溶かした ていますが、 定期的にシステムに簡単なメンテナンス作業を 水を含ませて拭いてください。 これ以外の方法でのお手入れ シ ス テ ム の メ ン テ ナ ン ス...