Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
D - A I R ®
I N F O R M A T I V E
N O T E
F O R
I N F L A T A B L E
P R O T E C T O R S
SKI
D-AIR
®
EVOLUTION
1
D - A I R ®
S K I
E V O L U T I O N
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAINESE D-AIR SKI EVOLUTION

  • Seite 1 D - A I R ® I N F O R M A T I V E N O T E F O R I N F L A T A B L E P R O T E C T O R S D-AIR ®...
  • Seite 2 THE PRODUCT YOU HAVE CHOSEN HAS BEEN DESIGNED TAKING ADVANTAGE OF PRECIOUS COOPERATION AT NATIONAL AND INTERNATIONAL LEVELS, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGIES AVAILABLE AND TESTS CONDUCTED CONSTANTLY AT THE DAINESE LABORATORIES ALL THIS HAS MADE IT POSSIBLE TO DESIGN A PRODUCT OFFERING MAXIMUM COMFORT AND PERFORMANCE.
  • Seite 3 In this Operation Manual and on the product, safety symbols and signal words are used to indicate important At the time of purchase make sure that you check carefully, The D-AIR SKI EVOLUTION system you have purchased safety information. This section is provided to improve understand of these signal words and symbols.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    2.4. INSTRUCTIONS FOR UNDERSTANDING THE MARKING ON THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. HOW TO CHOOSE AND WEAR THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. HOW TO REMOVE OR INSTALL THE REMOVABLE PARTS OF THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.7. POSITION AND MINIMUM SIZE OF THE AREAS PROTECTED BY THE D-AIR SKI EVOLUTION 2.8.
  • Seite 5 9. TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Super-G skiing competitions. take said risks or not. Dainese disclaims any responsibility Do not use the D-AIR SKI EVOLUTION on slopes that have 10. DECLARATION OF CONFORMITY for damage to persons and objects incurred while wearing...
  • Seite 6 Technical Assistance Service once every 3 years for a risk of rupturing the implants in the event of inflation has Do not switch on the D-AIR SKI EVOLUTION when it is not that are not necessary for normal sports activities.
  • Seite 7: Overview

    DAINESE may affix the CE mark only once the product Protective Equipment for the back area with the following athletes taking part in Downhill and Super-G skiing Never use the D-AIR SKI EVOLUTION for recreational alpine has passed the “EU type examination”...
  • Seite 8: Protective Performance Of The D-Air Ski Evolution

    For ≤ 12 KN. the performance levels achieved by the D-AIR SKI EVOLUTION Personal Protective Equipment in tests to determine the Level D-AIR SKI EN 1621 2:2014 + 23°C...
  • Seite 9: Deltoid Region (Airbag Protector), Tested In Accordance With The Technical Specifications Applied

    AVERAGE: 2.59 KN / MAXIMUM: MAXIMUM: 2.44 KN 2.59 KN + 23°C AVERAGE: 2.33 KN / In particular the D-AIR SKI EVOLUTION protective device: only the central area of the back, this type of protector D-AIR SKI EVOLUTION.4 EN 1621-1:2012 MAXIMUM: 2.58 KN •...
  • Seite 10: Instructions For Understanding The Marking On The D-Air Ski Evolution

    Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese uses for product traceability may also be provided. Such coding is provided in smaller letters and numbers in a lower position. Such coding may also appear in other versions of the marking.
  • Seite 11: How To Choose And Wear The D-Air Ski Evolution

    The D-AIR SKI EVOLUTION is a Protective Device provided To find the D-AIR SKI EVOLUTION most suited to the distance between your waist and shoulder consult Table 4 in the action correctly, the body area to be protected must remain with its own supports and fasteners, designed for use under section (Position and minimum sizes of the areas protected by the D AIR SKI EVOLUTION).
  • Seite 12: How To Remove Or Install The Removable Parts Of The D-Air Ski Evolution

    Do not choose too large a size of D-AIR SKI EVOLUTION, To remove the cover or airbag from the D-AIR SKI EVOLUTION, consult the Informative Note (D-AIR® INFORMATIVE NOTE ON as if triggered it could interfere with the helmet, creating dangerous situations.
  • Seite 13: Position And Minimum Size Of The Areas Protected By The D-Air Ski Evolution

    2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
  • Seite 14: Use, Integrity And Efficiency Of The D-Air Ski Evolution

    No back protector can provide Spare parts may be required for the D-AIR SKI The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn protection against serious injuries of the spinal EVOLUTION;...
  • Seite 15: Information On The Materials Used

    Regulation EC 1907/2006 (R.E.A.C.h), such materials have no azo colorants capable of releasing dangerous aromatic amines In any case, contact the Dainese Technical Assistance Service once every 3 years to request a maintenance check and the through the cleavage of one or more azo groups Annex XVII. Moreover, the articles marketed do not contain any Substances servicing of any components subject to wear.
  • Seite 16: Overview

    T H E A I R B A G The D-AIR SKI EVOLUTION is controlled by micro present in the D-AIR SKI EVOLUTION, inside a special housing, electronics that trigger inflation of the system whenever represented in Figure 1. P A R T T H E one of the pre set conditions arises.
  • Seite 17: User Interface

    LED. of the D-AIR SKI EVOLUTION user interface are provided in order to minimize consumption. As soon as the USB cable to connect the System directly to a below.
  • Seite 18: System On/Off Procedures

    After you have finished using the System, of the system when signs of anomaly appear must you charge your D-AIR SKI EVOLUTION before the battery charge runs down completely. deactivate the D-AIR SKI EVOLUTION immediately be considered as being performed at the user’s own using the on/off switch indicated in Figure 4.
  • Seite 19: Triggering Of The D-Air Ski Evolution

    D-AIR SKI EVOLUTION might GPS signal is unavailable. If the GPS signal is unavailable The sensors installed inside the back protector of the D-AIR SKI EVOLUTION 1 constantly monitor its dynamics; information NOT be triggered and hence might NOT protect, especially or is temporarily lost while skiing (e.g.
  • Seite 20: Guide To User Interface Led Sequence During Use

    The user interface is composed of a three color LED positioned on the back protector in proximity of the on/off switch of the D-AIR SKI EVOLUTION (see diagram in Figure 5). The three colors are: red, green and blue. CHARGE...
  • Seite 21 SKI EVOLUTION is ready for use on the racetrack, this flashing will disappear completely. occurred; switch off the D-AIR SKI EVOLUTION and the user interface will indicate system switch off with and the flashing will become a single cyclical blue switch it back on again using the switch on/switch a rapid sequence of red flashings for ten seconds.
  • Seite 22: Possible Malfunctions Of The System

    DURING USE, THE LED STARTS BACK ON AGAIN. IF THE PROBLEM THE OFF POSITION OR THE UNIT HAS FLASHING RED CONTINUES, CONTACT THE DAINESE REGISTERED A MALFUNCTION TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE TRY GOING OUTDOORS. UNDER CERTAIN WEATHER CONDITIONS OR IN THE PRESENCE...
  • Seite 23: Checking The Battery Charge Level And Charging

    5 flashings on the D-AIR SKI EVOLUTION 1 back protector side. that indicate the System’s current charge level. Then connect the battery charger to the local (100-240V Five green flashings indicate a full charge;...
  • Seite 24 - Stop charging the battery if any anomalies are noted The LED will initially be red to indicate that the system the D-AIR SKI EVOLUTION before charging the System. - Do not dip the battery in fresh or salt water; do not wet - Do not continue to use the battery if any anomalies are needs charging.
  • Seite 25: Overview

    However, it advisable to carry out periodic 4.4. HOW TO CLEAN THE D-AIR SKI EVOLUTION maintenance on the system, consisting of a few The D-AIR SKI EVOLUTION must only be cleaned using a S K I E V O L U T I O N simple operations.
  • Seite 26: Installing The Cover In The Evolution

    Therefore, Dainese shall not accept complaints or Store and transport the device using the bag provided at procedure to follow. Do not immerse the D-AIR SKI EVOLUTION in water or other requests for replacement of devices that it finds have been the time of purchase.
  • Seite 27: Change Of Ownership

    4.7. CHANGE OF OWNERSHIP R O U T I N E If you intend to sell your D-AIR SKI EVOLUTION to a third indicated in Table 7. party, you must inform DAINESE in advance, so that it can WARNING! M A I N T E N A N C E record the new owner’s data.
  • Seite 28: System Error Codes

    A: YES, THE SYSTEM HAS UPDATABLE FIRMWARE, IT CAN BE UPDATED AUTONOMOUSLY BY THE REGISTERED FINAL USER VIA THE SOFTWARE AVAILABLE ON THE WEBSITE ; UPDATES CAN BE CARRIED OUT DURING OPERATIONS BY DAINESE S.P.A. AT THE Zona industriale Villanova 7/A – 32013 LONGARONE (BL).
  • Seite 29: Technical Assistance Service

    IMPORTANT: The D-AIR SKI EVOLUTION contains electronic components and a pressurized gas canister that cannot be E-MAIL: INFO@DAINESE.COM disposed of in the same way as traditional waste. In order to dispose of the product correctly at the end of its working life, contact the Dainese Technical Assistance 10. DECLARATION OF CONFORMITY Service.
  • Seite 30 I N F O R M A T I V E N O T E F O R I N F L A T A B L E P R O T E C T O R S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 31 AIRBAG SYSTEM...
  • Seite 32 D - A I R ® N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D-AIR ®...
  • Seite 33 IL PRODOTTO DA LEI SCELTO È STATO PROGETTATO GRAZIE A PRESTIGIOSE COLLABORAZIONI A LIVELLO NAZIONALE ED INTERNAZIONALE, UNITAMENTE ALLE PIÙ AVANZATE TECNOLOGIE DISPONIBILI ED AI TEST CONDOTTI COSTANTEMENTE ALL’INTERNO DEI LABORATORI DAINESE. TUTTO CIÒ HA RESO POSSIBILE LA REALIZZAZIONE DI UN PRODOTTO STUDIATO PER OFFRIRE...
  • Seite 34 •• • Prima di utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION leggete Il sistema D-AIR SKI EVOLUTION da lei acquistato (di attentamente la presente Nota Informativa e siate sicuri seguito in breve “Sistema” e/o “D-AIR SKI EVOLUTION”) di averla compresa correttamente. Se dovesse sorgere è...
  • Seite 35 2.2. PROTEZIONE FORNITA DAL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.3. PRESTAZIONI PROTETTIVE DEL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.4. ISTRUZIONI PER COMPRENDERE LA MARCATURA DEL DISPOSITIVO PROTETTIVO D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. COME SCEGLIERE E INDOSSARE IL D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. COME RIMUOVERE O INSTALLARE LE PARTI REMOVIBILI DEL D-AIR SKI EVOLUTION 2.7.
  • Seite 36 5.1. MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEL SISTEMA generali sull’utilizzo del Sistema. Per i dettagli personali o morte. Sebbene tutti gli atleti professionisti 5.2. AGGIORNAMENTO DEL SISTEMA ELETTRONICO DEL D-AIR SKI EVOLUTION specifici, si raccomanda di leggere i paragrafi dovrebbero indossare gli opportuni indumenti protettivi, 6.
  • Seite 37 •• • Per utilizzare al meglio le sue funzionalità, il D-AIR Il D-AIR SKI EVOLUTION è soggetto ad usura in base alle disturbi elettrici potrebbero interferire con il corretto Sistema fino al ripristino da parte del servizio di Assistenza SKI EVOLUTION deve essere installato ed indossato condizioni di effettivo utilizzo.
  • Seite 38: S K I E V O L U T I O N

    – Requirements and test methods. Il D-AIR SKI EVOLUTION è un Sistema innovativo Non utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION per scopi diversi da deve essere considerato DPI di seconda Categoria ai sensi Con la conformità del Dispositivo di Protezione Individuale progettato esclusivamente per la sicurezza degli atleti quelli per il quale è...
  • Seite 39: Prestazioni Protettive Del Dispositivo Protettivo D-Air Ski Evolution

    Categoria 2 in quanto è stato progettato e fabbricato per fornire una limitata protezione contro i rischi di impatto meccanico ≤ 12 KN. in caso di caduta. Per visionare le prestazioni raggiunte dal Dispositivo di Protezione Individuale D-AIR SKI EVOLUTION nei D-AIR SKI EN 1621-2:2014 + 23°C...
  • Seite 40 MEDIO: 2.59 KN / MASSIMO: 2.44 KN MASSIMO: 2.59 KN + 23°C MEDIO: 2.33 KN / In particolare il dispositivo di protezione D-AIR SKI EVOLUTION: centrale a copertura della sola zona centrale della schiena, D-AIR SKI EVOLUTION.4 EN 1621-1:2012 MASSIMO: 2.58 KN •...
  • Seite 41: Istruzioni Per Comprendere La Marcatura Del Dispositivo Protettivo D-Air Ski Evolution

    Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental In aggiunta a queste indicazioni riportate sulla marcatura CE, può comparire anche un’informazione codificata che Dainese utilizza per la rintracciabilità del prodotto. In tal caso la codifica è riportata in posizione inferiore e a caratteri più piccoli. La codifica può comparire anche in altre versioni della marcatura.
  • Seite 42: Come Scegliere E Indossare Il D-Air Ski Evolution

    Affinché un dispositivo di protezione svolga correttamente Il D-AIR SKI EVOLUTION è un Dispositivo Di Protezione dotato Per individuare il D-AIR SKI EVOLUTION più adatto alla Vostra altezza vita spalle consultare la tabella 4 nel capitolo la sua azione protettiva, è necessario che sia mantenuta di propri mezzi di supporto e fissaggio, studiato per essere (Posizione e dimensioni minime delle zone protette dal D-AIR SKI EVOLUTION).
  • Seite 43: Come Rimuovere O Installare Le Parti Removibili Del D-Air Ski Evolution

    AVVERTENZE • Nella scelta del D-AIR SKI EVOLUTION riferirsi sempre Per agevolare le operazioni di pulizia o sostituzione di parti di ricambo, nel D-AIR SKI EVOLUTION è prevista la possibilità di ••• Non utilizzare mai il D-AIR SKI EVOLUTION senza all’altezza vita spalle, una sola dimensione non può...
  • Seite 44: Posizione E Dimensioni Minime Delle Zone Protette Dal D-Air Ski Evolution

    2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
  • Seite 45: Impiego, Integrità Ed Efficienza Del Dispositivo D-Air Ski Evolution

    è in grado di proteggere • Il D-AIR SKI EVOLUTION può prevedere parti di Le funzioni per le quali il D-AIR SKI EVOLUTION è stato progettato saranno svolte correttamente solo nel caso in cui sia severe lesioni...
  • Seite 46: Informazioni Sui Materiali Utilizzati

    In ogni caso, ogni 3 anni rivolgetevi al Servizio Assistenza Dainese per un controllo manutentivo e l’eventuale revisione dei prescritto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) - Allegato XVII. Inoltre, gli articoli commercializzati non contengono componenti soggetti ad usura.
  • Seite 47: Premesse

    D E S C R I Z I O N E 3.1.1. ELECTRONICS Il sistema elettronico è contenuto all’interno del paraschiena Il D-AIR SKI EVOLUTION è controllato da una micro- presente nel D-AIR SKI EVOLUTION, in un apposito alloggio elettronica che attiva il gonfiaggio del Sistema in caso di rappresentato in figura 1.
  • Seite 48: Interfaccia Utente

    La batteria è esente da effetto memoria, per utente presenterà inizialmente una luce rossa. L’alloggio del sistema elettronico viene sigillato in fase Il D-AIR SKI EVOLUTION incorpora un sacco airbag con tale motivo il Sistema può essere ricaricato Al raggiungimento del 90% della ricarica circa, di confezionamento da DAINESE.
  • Seite 49: Procedure Di Accensione E Spegnimento Del Sistema

    4 Accendere il Sistema e posizionarsi in un’area a cielo aperto, dove sia possibile ricevere correttamente Prima di indossare il D-AIR SKI EVOLUTION Prima utilizzare il dispositivo, controllare lo stato del FIGURA 4: INTERRUTTORE, ACCENSIONE/SPEGNIMENTO il segnale del GPS. Quando sarà visibile un singolo provvedere al’...
  • Seite 50: Quando Si Attiva Il D-Air Ski Evolution

    D-AIR SKI EVOLUTION potrebbe attivarsi con conseguente armato per i 5 secondi successivi. Sono di seguito elencate le condizioni per le quali è prevista l’attivazione del Sistema D-AIR SKI EVOLUTION: gonfiaggio dell’air-bag in caso di eventi di rilevante intensità. Evitare dunque, quando il D-AIR SKI EVOLUTION è acceso, 3.3.1.
  • Seite 51: Guida Alle Sequenze Dei Led Dell'interfaccia Utente Durante L'utilizzo

    L’interfaccia utente è costituita da un LED tricolore posizionato sul paraschiena in prossimità dell’interruttore di accensione/ CARICA AL spegnimento del D-AIR SKI EVOLUTION (vedi schema del Sistema in Figura 5). I tre colori possibili sono: rosso, verde e blu. CARICA AL...
  • Seite 52 Sistema e contattare un ATTENZIONE tecnico Dainese. ••• Prima di utilizzare il D-AIR SKI EVOLUTION assicuratevi sempre Sistema abbia correttamente individuato il segnale GPS, solo in questo caso il Sistema sarà...
  • Seite 53: Ipotesi Di Malfunzionamento Del Sistema

    AL LAMPEGGIO BLU SINGOLO FUNZIONAMENTO CORRETTO DEL SISTEMA. SE IL PROBLEMA PERSISTE CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA DAINESE N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D - A I R ®...
  • Seite 54: Come Controllare Lo Stato Di Carica Della Batteria E Come Ricaricarla

    Prima dell’utilizzo verificate sempre il livello di carica della In caso il livello di carica sia basso, connettere il caricatore batteria. USB con il suo cavo fornito in dotazione al connettore Ogni volta che il Sistema viene acceso, il livello della batteria localizzato nella parte laterale del paraschiena del D-AIR è...
  • Seite 55 - Non stoccare la batteria a temperature più elevate di 50°C comportamento anomalo sempre D-AIR SKI EVOLUTION prima di ricaricare il Sistema. per mezzo di alcune accensioni del LED con la frequenza - Non immergere la batteria in acqua dolce o acqua salata;...
  • Seite 56: Manutenzione Del Sistema D-Air Ski Evolution

    E V O L U T I O N EVOLUTION Rimuovere la soluzione saponosa usando esclusivamente Dal D-AIR SKI EVOLUTION può essere rimossa la cover per un panno morbido inumidito con acqua fredda pulita. consentire il lavaggio della stessa. Non frizionare con materiali abrasivi, non mettere in Per la rimozione della cover dal D-AIR SKI EVOLUTION, ammollo il dispositivo.
  • Seite 57: Installazione Della Cover Nel D-Air Ski Evolution

    è 4.6. COME TRASPORTARLO le autorità aereoportuali e con la compagnia aerea la • Non immergere il D-AIR SKI EVOLUTION nell’acqua o in altri stato progettato; ciò potrebbe provocarne, infatti, la perdita Conservare e trasportare il dispositivo utilizzando la corretta procedura da seguire.
  • Seite 58: Cambio Di Proprietà

    è necessario informare proprietario. Per tale motivo, in tal caso vi chiediamo di preventivamente DAINESE in caso di cambio proprietà del contattare il servizio di assistenza DAINESE riportato in calce a D-AIR SKI EVOLUTION. 5.1. MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEL SISTEMA delle funzionalità...
  • Seite 59: Codici Di Errore Del Sistema

    Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito ESSERE EFFETTUATI IN OCCASIONE DI INTERVENTI DA DAINESE S.P.A. PRESSO LA SEDE DI VIA LOUVIGNY 35, COLCERESA (VI) ITALIA. IN FUTURO POTREBBERO ESSERE DISPONIBILI METODOLOGIE AGGIUNTIVE PER L’AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE, IN TAL CASO conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, diverso da quello a cui è...
  • Seite 60: Servizio Di Assistenza

    TEL: 00390424410711 FAX: 00390424410700 • Il D-AIR SKI EVOLUTION contiene dei componenti elettronici ed un generatore di gas ad alta pressione che non possono E-MAIL: INFO@DAINESE.COM essere smaltiti come rifiuti tradizionali. Per la richiesta di smaltimento prodotto è necessario contattare il servizio di assistenza DAINESE.
  • Seite 61 N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E T T O R I G O N F I A B I L I D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 62 AIRBAG SYSTEM...
  • Seite 63 D - A I R ® N O T I C E S U R L E S P R O T E C T E U R S G O N F L A B L E S D-AIR ®...
  • Seite 64 COLLABORATIONS, AU NIVEAU NATIONAL ET INTERNATIONAL, A BÉNÉFICIÉ DES MEILLEURES TECHNOLOGIES DE POINTE DISPONIBLES ET A ÉTÉ SOUMIS À DES ESSAIS CONSTANTS CONDUITS DANS LES LABORATOIRES DAINESE. TOUT CELA A PERMIS DE METTRE AU POINT UN PRODUIT QUI GARANTIT CONFORT ET PERFORMANCES.
  • Seite 65 ••• • Assurez-vous, au moment de l’achat, que vous avez Le système D-AIR SKI EVOLUTION que vous avez acheté soigneusement vérifié vos mensurations avec le vendeur (ci après plus brièvement « Système » et/ou « D-AIR et que vous avez donc choisi la bonne taille.
  • Seite 66 2.2. PROTECTION FOURNIE PAR L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.3. NIVEAUX DE PROTECTION DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.4. INSTRUCTIONS POUR COMPRENDRE LE MARQUAGE DE L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. COMMENT CHOISIR ET PORTER LE D-AIR SKI EVOLUTION ? 2.6.
  • Seite 67 Système sont fournies ci-dessous. Pour les détails de protection adéquats : néanmoins, aucun produit ni aucun 5.2. MISE À JOUR DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DU D-AIR SKI EVOLUTION et les indications spécifiques, il est conseillé de lire les système de protection n’est en mesure de garantir aux 6.
  • Seite 68 à un usage spécifique : la descente et le aucun objet qui pourrait percer ou détériorer le coussin anomalie est signalée, ne pas utiliser le D-AIR SKI EVOLUTION EVOLUTION est éteint avant de le transporter. Quand il n’est super géant.
  • Seite 69: Usage Prévu Du D-Air Ski Evolution

    Avec la conformité de l’équipement de protection individuelle professionnels qui participent aux compétitions de ski Ne pas utiliser le D-AIR SKI EVOLUTION pour la pratique du marquage CE ne peut être apposé par DAINESE qu’une fois D-AIR SKI EVOLUTION zone du dos, à la norme technique suivantes : descente super géant.
  • Seite 70: Niveaux De Protection De L'équipement De Protection D-Air Ski Evolution

    MAXIMALE : 10.05 kN - 20°C (*) MOYENNE : 8.06 kN / MAXIMALE : 11.36 kN protection individuelle D-AIR SKI EVOLUTION, consulter le tableau 1. MOYENNE : 7.55 kN / MAXIMALE : 10.21 kN N O T I C E...
  • Seite 71 SEUL COUP ≤ 3 kN. VALEUR POUR UN SEUL COUP ≤ 3 kN. + 23°C MOYENNE : 2.46 kN / D-AIR SKI EVOLUTION.1 EN 1621-1:2012 MAXIMALE : 2.58 kN MOYENNE : 2.26 kN / MAXIMALE : 2.35 kN + 23°C D-AIR SKI EVOLUTION.1...
  • Seite 72: Instructions Pour Comprendre Le Marquage De L'équipement De Protection D-Air Ski Evolution

    Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Le marquage peut aussi contenir, en plus des indications ci-dessus, une information codée que Dainese utilise pour la traçabilité du produit. Dans ce cas, le code, placé en bas, est en plus petits caractères. Il peut également apparaître dans d’autres versions du marquage.
  • Seite 73: Comment Choisir Et Porter Le D-Air Ski Evolution

    Le D-AIR SKI EVOLUTION est un équipement de protection Pour trouver le D-AIR SKI EVOLUTION le mieux adapté à votre stature taille épaules, consulter le tableau 4 dans le chapitre : sa fonction, il faut qu’il couvre efficacement la zone anatomique doté...
  • Seite 74: Comment Enlever Ou Installer Les Parties Amovibles Du D-Air Ski Evolution

    (stature et forme). la taille : en cas d’activation, cela pourrait être dangereux Pour enlever le cover textile ou le coussin gonflable du D-AIR SKI EVOLUTION, consulter la notice « D-AIR® NOTICE DES PIÈCES et/ou nuire à l’efficacité de la protection.
  • Seite 75: Position Et Dimensions Minimales Des Zones Protégées Par Le D-Air Ski Evolution

    2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
  • Seite 76: Utilisation, Intégrité Et Efficacité De L'équipement D-Air Ski Evolution

    D-AIR EVOLUTION Les fonctions pour lesquelles le D-AIR SKI EVOLUTION a été conçu ne seront efficaces que si le protecteur est correctement dorsale ne permet de protéger la colonne vertébrale disposent de pièces de rechange : il est ainsi possible, contre les blessures graves.
  • Seite 77: Informations Sur Les Matériaux Utilisés

    Dans tous les cas, il faut s’adresser tous les 3 ans au service d’assistance Dainese pour le contrôle et l’entretien ainsi que pour aromatiques dangereuses, conformément aux prescriptions du règlement (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.H.) - Annexe XVII.
  • Seite 78: Avant-Propos

    D E S C R I P T I O N 3.1.1. UNITÉ ÉLECTRONIQUE L’unité électronique est intégrée à la protection dorsale Le D-AIR SKI EVOLUTION est contrôlé par une unité présente dans le D-AIR SKI EVOLUTION, dans un logement microélectronique qui active le gonflage du Système dans indiqué...
  • Seite 79: Interface Utilisateur

    être entièrement rechargé à tout le Système et totalement rechargé, la LED passe au Le logement de l’unité électronique est scellé durant la Le D-AIR SKI EVOLUTION est équipé d’un coussin gonflable moment. bleu. phase de fabrication par DAINESE. Son ouverture annule renfermant une petite bouteille de gaz à...
  • Seite 80: Procédures De Mise En Marche Et D'arrêt Du Système

    D-AIR SKI EVOLUTION grâce à du Système avant de l’utiliser. Toute utilisation du D-AIR SKI EVOLUTION avant qu’il ne se décharge complètement. l’interrupteur de marche/arrêt indiqué sur la figure 4. Système en cas d’anomalie s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Seite 81: À Quel Moment Le D-Air Ski Evolution S'active T Il

    D-AIR SKI EVOLUTION reste allumé ou s’éteigne en Le système de capteurs installé dans la protection dorsale présente dans le D-AIR SKI EVOLUTION surveille constamment une faible quantité d’énergie, non identifiable par le Système fonction de la dernière valeur de vitesse relevée par le GPS.
  • Seite 82: Guide Concernant Les Séquences Des Led De L'interface Utilisateur Durant L'utilisation

    L’interface utilisateur est constituée d’une LED tricolore positionnée sur la protection dorsale à proximité de l’interrupteur de CHARGÉ A marche/arrêt du D-AIR SKI EVOLUTION (voir le schéma du système sur la figure 5). Les trois couleurs possibles sont le rouge, FIGURE 6 : SÉQUENCE DE CLIGNOTEMENTS DANS L’ATTENTE DU SIGNAL GPS, PREMIER...
  • Seite 83 D-AIR SKI EVOLUTION grâce à l’interrupteur de l’arrêt du Système par une séquence rapide de cyclique. marche/arrêt. Si l’erreur persiste, mémoriser les clignotements rouges pendant dix secondes. couleurs de la séquence d’état du Système et contacter un technicien Dainese.
  • Seite 84: Défaillances Possibles Du Système

    S’EST MIS EN POSITION « ÉTEINT » OU ROUGE ET CLIGNOTE PERSISTE, CONTACTER LE SERVICE L’UNITÉ A DÉCELÉ UNE DÉFAILLANCE D’ASSISTANCE DAINESE ESSAYER DE SE PLACER DANS UN LIEU OUVERT. IL EST POSSIBLE, DANS CERTAINES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES OU EN APRÈS AVOIR ENFILÉ LE D-AIR SKI PRÉSENCE DE FORTES PERTURBATIONS...
  • Seite 85: Comment Contrôler L'état De Charge De La Batterie Et Comment La Recharger

    D-AIR SKI EVOLUTION. consécutives de 5 clignotements qui indiquent l’état de charge Connecter ensuite le chargeur au secteur (100-240 V du Système.
  • Seite 86 - ne pas remplacer la batterie ; un récipient à haute pression ; Toujours poser le D-AIR SKI EVOLUTION avant de recharger la LED s’allume à raison de deux clignotements par - ne pas stocker la batterie à des températures supérieures - ne pas poursuivre la recharge si une anomalie se produit ;...
  • Seite 87: Entretien Du Système D-Air Ski Evolution

    E V O L U T I O N 4.2. RETRAIT DU COVER DU D-AIR SKI EVOLUTION chiffon doux imprégné d’eau froide et propre. Le cover textile peut être retiré du D-AIR SKI EVOLUTION Ne pas frotter avec des matières abrasives ni mettre afin de pouvoir le laver.
  • Seite 88: Positionnement Du Cover Dans Le D-Air Ski Evolution

    Le fait de plonger le D-AIR SKI EVOLUTION dans l’eau ou dans été conçu ; cela pourrait en effet altérer ses caractéristiques de d’autres liquides pourrait causer des dommages irréversibles protection ou le détériorer.
  • Seite 89: Changement De Propriétaire

    5.2. MISE À JOUR DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DU D-AIR au moyen du logiciel mis à disposition sur le site Web SKI EVOLUTION DAINESE ; la mise à jour peut être effectuée à l’occasion NOM : NOM : Comme cela a été décrit précédemment, une unité...
  • Seite 90: Codes D'erreur Du Systeme

    R: OUI, LE MICROLOGICIEL DU SYSTÈME PEUT ÊTRE MIS À JOUR ; LES MISES À JOUR PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR L’UTILISATEUR FINAL ENREGISTRÉ EN TOUTE AUTONOMIE, GRÂCE AU LOGICIEL MIS À DISPOSITION SUR LE SITE WEB WWW.DAINESE.COM ; LES MISES limites pour un équipement numérique de catégorie B, en...
  • Seite 91: Service D'assistance

    TÉL: 00390424410711 TÉLÉCOPIE : 00390424410700 • le D-AIR SKI EVOLUTION contient des composants électroniques et un générateur de gaz à haute pression qui ne peuvent COURRIEL : INFO@DAINESE.COM pas être éliminés comme des déchets ordinaires. Pour la demande d’élimination du produit, il faut contacter le service d’assistance DAINESE.
  • Seite 92 N O T I C E S U R L E S P R O T E C T E U R S G O N F L A B L E S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 93 AIRBAG SYSTEM...
  • Seite 94 D - A I R ® I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R A U F B L A S B A R E P R O T E K T O R E N D-AIR ®...
  • Seite 95 DAS VON IHNEN GEWÄHLTE PRODUKT KONNTE DANK WERTVOLLER NATIONALER UND INTERNATIONALER ZUSAMMENARBEIT UND MIT HILFE DER NEUESTEN TECHNIKEN ENTWICKELT WERDEN. ZUDEM WERDEN DIE DAINESE-PRODUKTE IN UNSEREN LABORS STRENGEN TESTS UNTERZOGEN. DAS ERGEBNIS LIEGT AUF DER HAND: EIN PRODUKT, DAS KOMFORT UND BESTE...
  • Seite 96 Sollten Sie Fragen oder Probleme mit dem Gebrauch oder “D-AIR SKI EVOLUTION”) handelt es sich um eine des D-AIR SKI EVOLUTION haben, setzen Sie sich bitte mit Persönliche Schutzausrüstung mit eigenen Halterungen einem der am Ende dieses Informationsblatts aufgeführten bzw.
  • Seite 97 2.4. ANWEISUNGEN ZUM VERSTÄNDNIS DER KENNZEICHNUNG DER SCHUTZAUSRÜSTUNG D-AIR SKI EVOLUTION 2.5. WIE MAN DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION WÄHLEN UND TRAGEN KANN 2.6. WIE MAN DIE BEWEGLICHEN TEILE DES SYSTEMS D-AIR SKI EVOLUTION ENTFERNT ODER EINSETZT 2.7. POSITION UND MINDESTABMESSUNGEN DER DURCH DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION GESCHÜTZTEN BEREICHE 2.8.
  • Seite 98 E M P F E H L U N G E N 4. WARTUNG DES SYSTEMS D-AIR SKI EVOLUTION 4.1. EINLEITUNG 4.2. ENTFERNUNG DES TEXTILCOVERS AM SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION U N D E I N L E I T E N D E 4.3.
  • Seite 99 Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das System Das System D-AIR SKI EVOLUTION oder seine Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um eine es ausgeschaltet ist. Wenn das System D-AIR SKI EVOLUTION D-AIR SKI EVOLUTION funktionstüchtig ist. Folgen Sie hierzu Bestandteile auf keine Weise nähen oder ändern.
  • Seite 100: Anwendungsbereich Des D-Air Ski Evolution

    Informationsblatt bezieht, kann Protektoren für Motorradfahrer – Anforderungen und Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um Verwenden Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION nicht für gemäß des Reglements (EU) 2016/425 als PSA der zweiten Prüfverfahren“.
  • Seite 101: Schutzleistungen Der Schutzausrüstung D-Air Ski Evolution

    - 20°C (*) MITTELWERT: 8.06 kN / MAXIMALWERT: 11.36 kN Schutzausrüstung D-AIR SKI EVOLUTION können Sie der Tabelle 1 entnehmen. MITTELWERT: 7.55 kN / MAXIMALWERT: 10.21 kN I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü...
  • Seite 102 MITTELWERT : 2.59 kN / (*) MITTELWERT : 2.44 kN MAXIMALWERT : 2.59 kN / MAXIMALWERT : 2.44 kN Insbesondere die Schutzausrüstung D-AIR SKI EVOLUTION: Protektor, nur zur Abdeckung des zentralen Rückenbereichs. + 23°C MITTELWERT : 2.33 kN / • Wenn sie aktiviert wird, schützt sie den Deltamuskel- und Diese Typologie schützt nicht den Schulterblätterbereich.
  • Seite 103: Anweisungen Zum Verständnis Der Kennzeichnung Der Schutzausrüstung D-Air Ski Evolution

    Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Zusätzlich zu den Angaben auf der CE-Kennzeichnung kann auch eine kodierte Information erscheinen, die Dainese dazu dient, das Produkt nachzuverfolgen. In diesem Fall befindet sich der Code kleingedruckt am unteren Rand. Der Code kann auch in anderen Versionen der Kennzeichnung erscheinen.
  • Seite 104: Wie Man Das System D-Air Ski Evolution Wählen Und Tragen Kann

    Der zu schützende Körperbereich muss gründlich abgedeckt Bei D-AIR SKI EVOLUTION handelt es sich um eine Persönliche Um das für Ihren Abstand zwischen Taille und Schultern richtige D-AIR SKI EVOLUTION zu identifizieren, beziehen Sie sich werden, damit die Schutzausrüstung ihre Schutzfunktion Schutzausrüstung mit eigenen Halterungen und Befestigungen,...
  • Seite 105: Wie Man Die Beweglichen Teile Des Systems D-Air Ski Evolution Entfernt Oder Einsetzt

    • Beziehen Sie sich bei der Wahl des D-AIR SKI EVOLUTION Um die Reinigung oder den Austausch von Ersatzteilen am System D-AIR SKI EVOLUTION zu erleichtern, kann man sowohl HINWEISE immer auf den Abstand zwischen Taille und Schultern. Ein •••...
  • Seite 106: Position Und Mindestabmessungen Der Durch Das System D-Air Ski Evolution Geschützten Bereiche

    2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
  • Seite 107: Verwendung, Unversehrtheit Und Leistungsfähigkeit Der Schutzausrüstung D-Air Ski Evolution

    KEINE SCHUTZAUSRÜSTUNG KANN VOR werden. Austausch müssen Dainese-Original- Die Funktionen, für welche das System D-AIR SKI EVOLUTION entwickelt worden ist, können nur gewährleistet werden, wenn JEDEM MÖGLICHEN AUFPRALL DURCH UNFÄLLE Ersatzteile der gleichen Größe und des gleichen Modells SCHÜTZEN DAHER...
  • Seite 108: Informationen Über Die Verwendeten Materialien

    MATERIALIEN D-AIR SKI EVOLUTION Hiermit wird bescheinigt, dass die Materialien, mit denen der Träger von Dainese-Ausrüstungen in direkten Kontakt kommt, Die Lebensdauer einer Schutzausrüstung hängt davon ab, wie oft sie getragen und wie fachgerecht sie aufbewahrt wird. aus geeigneten, giftfreien und unschädlichen Produkten hergestellt worden sind, wie von der Verordnung (EG) 1907/2006 Lassen Sie auf jeden Fall die dem Verschleiß...
  • Seite 109: Beschreibung Des Airbag-Teils Im System D-Air Ski Evolution

    Betrieb dieser Geräte beeinträchtigen. Das elektronische System im Inneren des Rückenprotektors 3.1.1. ELEKTRONIK des Systems D-AIR SKI EVOLUTION befindet sich in der in B E S C H R E I B U N G Das System D-AIR SKI EVOLUTION wird durch Mikroelektronik Abbildung 1 dargestellten dafür vorgesehenen Halterung.
  • Seite 110: Benutzerschnittstelle

    Standby, um den Verbrauch zu vorhanden sein, kann das USB-Ladegerät auch Batterieladezustand über die LED der Benutzerschnittstelle des Systems D-AIR SKI EVOLUTION richtig zu verstehen verringern. Sobald das System wieder verwendet direkt an einen PC angeschlossen werden.
  • Seite 111: Ein- Und Ausschalten Des Systems

    Nach Ende der Benutzung muss das System D-AIR Bevor Sie das System verwenden, kontrollieren Sie circa 8 Stunden. Laden Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION auf, bevor die Batterien vollkommen leer sind. SKI EVOLUTION umgehend mit dem in Abbildung 4 immer dessen Funktionstüchtigkeit.
  • Seite 112: Wann Sich Das System D-Air Ski Evolution Aktiviert

    Geschwindigkeit und/oder bei Entschleunigung Skifahren kurzzeitig unterbrochen wird (z.B. bei schlechter Die im Inneren des Rückenprotektors bzw. im System D-AIR SKI EVOLUTION installierten Sensoren überwachen fortdauernd oder Aufprall erfolgen, bei denen wenig Energie entsteht, Sicht der Satelliten im Gebirge), bleibt das System D-AIR...
  • Seite 113: Erläuterung Der Ledsequenzen Der Benutzerschnittstelle Bei Gebrauch Des System

    Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer dreifarbigen LED am Rückenprotektor, in der Nähe des Ein/Aus-Schalters für das System D-AIR SKI EVOLUTION (siehe Schema des Systems in Abbildung 5). Die drei möglichen Farben sind: rot, grün und blau. ABBILDUNG 6: BLINKSEQUENZ, WÄHREND DAS...
  • Seite 114 Sie sich die Farben der Sequenz und wenden Sie sich an einen Dainese-Techniker. ACHTUNG ••• Bevor Sie das System D-AIR SKI EVOLUTION verwenden, vergewissern Sie sich immer, dass das GPS-Signal richtig geortet wurde. Nur unter dieser Bedingung ist das System einsatzbereit.
  • Seite 115: Mögliche Funktionsstörungen Des Systems

    HER, OHNE AUF DAS EINMALIGE BLAUE BLEIBT DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, BLINKEN UMZUSCHALTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE DAINESE- KUNDENDIENSTSTELLE I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R...
  • Seite 116: Ladezustand Der Batterie Kontrollieren Und Batterie Aufladen

    Blinken der Led angezeigt. am seitlichen Bereich vom Rückenprotektor des Systems Fünf grün blinkende Leds bedeuten, dass die Batterie D-AIR SKI EVOLUTION an. vollkommen aufgeladen ist. Jedes rotes Blinken meldet eine Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz (100- Erschöpfung von 20%.
  • Seite 117: Ladezustand Blinkenden Led

    Das System niemals beim Tragen aufladen. Das System - Die Batterie nicht bei einer Temperatur von mehr als 50°C - Laden Sie die Batterie nicht weiter auf, wenn Störungen D-AIR SKI EVOLUTION immer ablegen, bevor es aufgeladen Benutzerschnittstelle und das zweimalige Blinken der LED lagern.
  • Seite 118: Wartung Des Systems D-Air Ski Evolution

    S K I einige einfache Wartungsarbeiten System Das System D-AIR SKI EVOLUTION darf nur mit einem vorzunehmen. feuchten, weichen Tuch und Wasser oder Wasser mit Neutralseife ohne Weichspüler gereinigt werden. E V O L U T I O N 4.2. ENTFERNUNG DES TEXTILCOVERS AM SYSTEM Das Seifenwasser ausschließlich mit einem weichen Tuch...
  • Seite 119: Anbringen Des Textilcovers Am System D-Air Ski Evolution

    HINWEISE • An keiner Stelle der Ausrüstung Änderungen vornehmen. verschicken, erkundigen Sie sich bei der Flughafenbehörde • Das System D-AIR SKI EVOLUTION nicht in Wasser oder • Die Ausrüstung darf weder verbogen noch verdreht 4.6. TRANSPORT und der Fluggesellschaft, welche Maßnahmen vorgesehen andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 120: Programmierte Wartung

    4.7. EIGENTUMSWECHSEL Verbindung zu setzen und die in Abbildung 7 zu sehenden P R O G R A M M I E R T E Falls Sie Ihr D-AIR SKI EVOLUTION an Dritte verkaufen Daten anzugeben. ACHTUNG möchten, müssen Sie DAINESE rechtzeitig informieren, damit W A R T U N G •...
  • Seite 121: Fehlercodes Des Systems

    A: NEIN. KEIN SCHUTZSYSTEM KANN DEN BENUTZER VOR ALLEN MÖGLICHEN GEFAHREN ODER IN ALLEN GEBRAUCHSSITUATIONEN Eine Garantie dafür, dass in einer spezifischen Installierung SCHÜTZEN. JEDE SCHUTZAUSRÜSTUNG HAT IHRE BESCHRÄNKUNGEN. DAS SYSTEM D-AIR SKI EVOLUTION KANN VERLETZUNGEN ODER EIN TÖDLICHES EREIGNIS NICHT AUSSCHLIESSEN.
  • Seite 122: Kundendienst

    Um die vom REGLEMENT (EU) 2016/425 vorgesehene Übereinstimmungserklärung einzusehen, rufen Sie die Webseite https:// conformity.dainese.com ab und geben den “Identifizierungskode des Protektors” auf der Kennzeichnung ein, die auf der an den Protektor genähten Etikette steht oder auf die Protektoroberfläche gedruckt ist I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü...
  • Seite 123 I N F O R M A T I O N S B L A T T F Ü R A U F B L A S B A R E P R O T E K T O R E N D - A I R ®...
  • Seite 124 AIRBAG SYSTEM...
  • Seite 125 D - A I R ® N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E C T O R E S I N F L A B L E S D-AIR ®...
  • Seite 126 EL PRODUCTO QUE USTED HA ELEGIDO SE HA DISEÑADO GRACIAS A PRESTIGIOSAS COLABORACIONES A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL JUNTO A LAS MÁS AVANZADAS TECNOLOGÍAS DISPONIBLES Y A LOS ENSAYOS QUE CONSTANTEMENTE SE REALIZAN EN LOS LABORATORIOS DAINESE. TODO ESTO HA PERMITIDO REALIZAR UN PRODUCTO ESTUDIADO PARA OFRECER CONFORT Y PRESTACIONES.
  • Seite 127 El sistema D-AIR SKI EVOLUTION cubre la región D-AIR SKI EVOLUTION póngase en contacto con el centro deltoidea y la zona lateral de las costillas falsas con un de asistencia técnica DAINESE más cercano entre los que...
  • Seite 128 2.5. CÓMO ELEGIR Y PONERSE D-AIR SKI EVOLUTION 2.6. CÓMO EXTRAER O INSTALAR LAS PARTES EXTRAÍBLES DE D-AIR SKI EVOLUTION 2.7. POSICIÓN Y MEDIDAS MÍNIMAS DE LAS ZONAS PROTEGIDAS POR D-AIR SKI EVOLUTION 2.8. UTILIZACIÓN, INTEGRIDAD Y EFICIENCIA DEL EQUIPO D-AIR SKI EVOLUTION 2.9.
  • Seite 129 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ••• que practica y al equipo utilizado, reconocer los riesgos No utilice D-AIR SKI EVOLUTION en pistas que no estén ANEXO A: ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO potenciales y por consiguiente decidir si asume dichos preparadas y/o equipadas de la forma oportuna para las competiciones de Descenso de Estilo Libre y Supergigante.
  • Seite 130 SKI EVOLUTION y póngase en contacto con el servicio de prótesis en caso de inflado. ••• Si se utiliza de manera no prevista, D-AIR SKI EVOLUTION se destinado a un uso específico, Descenso de Estilo Libre y asistencia DAINESE más próximo.
  • Seite 131: Auso Previsto De D-Air Ski Evolution

    Parte 4: Protectores ••• 2.1. CONSIDERACIONES PREVIAS ATENCIÓN D-AIR SKI EVOLUTION al que se refiere esta Nota Informativa, inflables para motociclistas Requisitos y métodos de D-AIR SKI EVOLUTION es un Sistema innovador No utilice D-AIR SKI EVOLUTION para fines distintos debe considerarse un EPI de segunda Categoría con arreglo...
  • Seite 132: Prestaciones De Protección Del Equipo De Protección D-Air Ski Evolution

    Categoría 2 ya que ha sido diseñado y fabricado para ofrecer una protección limitada frente a los riesgos de impacto mecánico en caso de caída. Para consultar las prestaciones alcanzadas por el Equipo de Protección Individual D-AIR SKI EVOLUTION en...
  • Seite 133 (*) MEDIO : 2.44 kN / MÁXIMO : 2.59 kN MÁXIMO : 2.44 kN En especial, el equipo de protección D-AIR SKI EVOLUTION: cubre únicamente la zona central de la espalda, este tipo de + 23°C MEDIO : 2.33 kN / •...
  • Seite 134: Instrucciones Para Comprender El Marcado Del Equipo De Protección

    Indicates that the protector is able to provide adequate protection also in conditions of low environmental Además de estas indicaciones incluidas en el marcado CE, puede haber también una información codificada que Dainese utiliza para rastrear el producto. En ese caso la codificación aparece en la parte inferior y con caracteres más pequeños. La codificación también puede aparecer en otras versiones del marcado.
  • Seite 135: Cómo Elegir Y Ponerse D-Air Ski Evolution

    XXS LADY XS LADY el equipo de protección D-AIR SKI EVOLUTION hay que tomar como referencia la distancia de la cintura a los hombros, ya S LADY que no existe una relación constante con la altura del cuerpo. Ésta es la máxima longitud vertical, medida por detrás, desde...
  • Seite 136: Cómo Extraer O Instalar Las Partes Extraíbles De D-Air Ski Evolution

    ADVERTENCIAS como referencia la altura de la cintura a los hombros, una Para facilitar las operaciones de limpieza o sustitución de piezas de repuesto, en D-AIR SKI EVOLUTION se ha previsto la ••• Nunca utilice D-AIR SKI EVOLUTION sin haber única medida no se puede adaptar a todas las medidas del...
  • Seite 137: Posición Y Medidas Mínimas De Las Zonas Protegidas Por D-Air Ski Evolution

    2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and switched on.
  • Seite 138: Utilización, Integridad Y Eficiencia Del Equipo D-Air Ski Evolution

    LESIONES. producto o consulte el sitio web www.dainese.com. En caso de impacto y/o de activación, solicite al servicio de asistencia Dainese que restablezca D-AIR SKI EVOLUTION a través • En caso de sustitución consulte la Nota Informativa ADVERTENCIAS que se suministra con la pieza de repuesto.
  • Seite 139: Información Sobre Los Materiales Empleados

    Anexo XVII. Se puntualiza que dichos De todos modos, cada 3 años solicite al Servicio de Asistencia Dainese un control de mantenimiento y la posible revisión de materiales no contienen colorantes azoicos que, por escisión de uno o varios grupos azoicos, puedan emanar aminas los componentes sujetos a desgaste.
  • Seite 140: Descripción De La Parte Airbag De D-Air Ski Evolution

    EVOLUTION está controlado de D-AIR SKI EVOLUTION, en un alojamiento específico que microelectrónica que activa el hinchado del sistema cuando se ilustra en la figura 1. D E S C R I P C I Ó N D E L A se alcanzan las condiciones prefijadas.
  • Seite 141: Interfaz Usuario

    La batería carece de efecto memoria, por este ATENCIÓN motivo es posible recargar el sistema totalmente en muestra al principio una luz roja. Al alcanzar el 90% D-AIR SKI EVOLUTION incorpora un airbag con en su •• cualquier momento. de la recarga aproximadamente, la luz se vuelve DAINESE precinta el alojamiento del sistema electrónico...
  • Seite 142: Cómo Encender Y Apagar El Sistema

    D-AIR Compruebe siempre, antes de usarlo, el correcto D-AIR SKI EVOLUTION antes de que se agote del todo su carga. SKI EVOLUTION con el interruptor de encendido/ funcionamiento del sistema. El uso del sistema en apagado específico que se indica en la figura 4.
  • Seite 143: Cuando Se Activa D-Air Ski Evolution

    D-AIR SKI EVOLUTION podría activarse y por consiguiente el airbag se mantiene activado los 5 segundos siguientes. A continuación se detallan las condiciones en las que se ha previsto la activación de D-AIR SKI EVOLUTION: inflar el airbag en caso de circunstancias de notable intensidad.
  • Seite 144: Guía De Las Secuencias De Los Leds De La Interfaz Usuario Durante El Uso

    La interfaz usuario consta de un LED tricolor situado en el protector de espalda cerca del interruptor de encendido/apagado CARGADO AL de D-AIR SKI EVOLUTION (véase el esquema del sistema en la Figura 5). Los tres colores posibles son: rojo, verde y azul. CARGADO AL FIGURA 6: SECUENCIA DE DESTELLOS ESPERANDO LA SEÑAL GPS, PRIMER DESTELLO AZUL...
  • Seite 145 FIGURA 10: SECUENCIA DE APAGADO (10 S) O ERROR REPENTINO, DESTELLO RÁPIDO ROJO FIGURA 9: SECUENCIA DE ERROR, En caso de fallo repentino de D-AIR SKI EVOLUTION PRIMER DESTELLO ROJO durante el uso, aparecerá el mismo tipo de destello FIGURA 7: SECUENCIA QUE INDICA QUE persistente.
  • Seite 146: Supuestos De Fallo Del Sistema

    EL SERVICIO DE ASISTENCIA DAINESE SITÚESE EN UN LUGAR AL AIRE LIBRE. ES POSIBLE QUE EN CIERTAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS O ANTE FUERTES UNA VEZ PUESTO D-AIR SKI EVOLUTION, INTERFERENCIAS RADIO, LA SEÑAL GPS SEA EL LED PERMANECE SIEMPRE DIFÍCIL DE RECIBIR. EN ESAS OCASIONES INTERMITENTE, ALTERNANDO EL COLOR LA SEÑAL GPS NO SE RECIBE...
  • Seite 147: Cómo Controlar El Estado De Carga De La Batería Y Cómo Recargarla

    Antes del uso compruebe siempre el nivel de carga de la Si el nivel de carga es bajo, conecte el cargador USB batería. con el cable incluido en el suministro al conector situado Cada vez que el sistema se enciende, éste indica el nivel de la en la parte lateral del protector de espalda de D-AIR SKI batería mediante dos secuencias consecutivas de 5 destellos EVOLUTION.
  • Seite 148 - No almacene la batería a temperaturas superiores a 50°C. - No siga utilizando la batería si observa un comportamiento Guarde D-AIR SKI EVOLUTION antes de recargar el Sistema. mediante una serie de encendidos del LED a una frecuencia - No sumerja la batería en agua dulce ni salada; en general anómalo.
  • Seite 149: Mantenimiento Del Sistema D-Air Ski Evolution

    Elimine el jabón usando exclusivamente un paño suave E V O L U T I O N EVOLUTION humedecido con agua fría limpia. Es posible extraer la cover textil del D-AIR SKI EVOLUTION No frote con materiales abrasivos ni ponga a remojo el para lavarla. equipo.
  • Seite 150: Cómo Transportarlo

    4.6. CÓMO TRANSPORTARLO y a la compañía aérea el correcto procedimiento que debe • No sumerja D-AIR SKI EVOLUTION en agua u otros líquidos. características protectoras o su rotura. Por consiguiente, Guarde y transporte el equipo utilizando el embalaje seguir.
  • Seite 151: Cambio De Propiedad

    4.7. CAMBIO DE PROPIEDAD indicado al pie de esta Nota Informativa, facilitando los datos M A N T E N I M I E N T O Si usted quiere revender su prenda D-AIR SKI EVOLUTION a contenidos en la tabla 7. ATENCIÓN un tercero, antes de hacerlo deberá...
  • Seite 152: Códigos De Error Del Sistema

    REALIZAR EN CASO DE INTERVENCIONES DAINESE S.P.A. EN LA SEDE DE VIA LOUVIGNY 35, COLCERESA (VICENZA) ITALIA. EN EL FUTURO SE PODRÍA DISPONER DE MÉTODOS ADICIONALES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE, EN TAL CASO CONSULTE EL SITIO los límites para un dispositivo digital de Clase B, de...
  • Seite 153: Servicio De Asistencia

    TEL: 00390424410711 FAX: 00390424410700 • ATENCIÓN: D-AIR SKI EVOLUTION contiene componentes electrónicos y un generador de gas de alta presión que no puede CORREO ELECTRÓNICO: INFO@DAINESE.COM eliminarse como residuo común. Para solicitar la eliminación del producto, póngase en contacto con el servicio de asistencia DAINESE.
  • Seite 154 N O T A I N F O R M A T I V A P R O T E C T O R E S I N F L A B L E S D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 155 AIRBAG SYSTEM...
  • Seite 156 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書 D - A I R ® D-AIR ® EVOLUTION D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 157 このたびはDAINESEの製品をお選びいただきましてありがとうございます。 本製品はイタリア国内外の権威とのコラボレーション、 現在利用可能な高度技術、 DAINESE の試験場で定期的に実施 される厳格なテストに基づいて企画されたものです。 これらすべてにより、 優れた使用感と性能を提供できる製品が実 現しました。...
  • Seite 158 警告 警告 ご購入の際には、 販売店の方と共にご自分の体格を綿密にチェ お買い上げの D-AIR SKI EVOLUTION システム (以下、 略して 「シス ••• • ックして適切なサイズを選んだことを確認して ください。 テム」 または 「D-AIR SKI EVOLUTION」 ともいう) は、 サポート/固定具 D-AIR SKI EVOLUTION をご使用になる前に本取扱説明書を 付きの個人用保護具です。 •• 熟読し、 製品について正しく理解したことを確認してください。 D-AIR D-AIR SKI EVOLUTION システムは、 三角筋のゾーンおよび仮肋の • SKI EVOLUTION について疑問や問題点等がある場合には、 本書末...
  • Seite 159 2.3. D-AIR SKI EVOLUTION プロテクターの保護機能 2.4. D-AIR SKI EVOLUTION プロテクターのマーク表示の説明 2.5. D-AIR SKI EVOLUTION の選び方と装着方法 2.6. D-AIR SKI EVOLUTION の取り外し可能なパーツの取り外し方/取り付け方 2.7. D-AIR SKI EVOLUTION の位置および保護最小面積 2.8. D-AIR SKI EVOLUTION の用途、 完全な状態、 効率 2.9. 使用素材についての情報 目 次 2.10. D-AIR SKI EVOLUTION プロテクターの寿命 3. D-AIR SKI EVOLUTION のエアバッグ部分についての説明...
  • Seite 160 予 備 知 識 と し て の 注 意 事 項 4. D-AIR SKI EVOLUTION システムのメンテナンス お よ び 説 明 4.1. 前提 4.2. D-AIR SKI EVOLUTION の布製カバーの取り外し 4.3. 布製カバーのお手入れ 4.4. D-AIR SKI EVOLUTION のお手入れ 4.5. D-AIR SKI EVOLUTION の布製カバーの取り付け 4.6. 運搬方法...
  • Seite 161 してはいけません。 注意: -20℃~40℃の範囲外の環境に長時間放置 ません。 D-AIR SKI EVOLUTION の機能を最大に発揮させるには、 まず本 システムに異常が認められる場合は、 スイッチを切り、 最寄りの しますと、 本システムの機能に支障を来すことがあります。 •• •• 胸部にシリコンバッグを使用した手術を受けたことのあるスポ 書に記載された説明および注意事項を忠実に守って適切に取り付け DAINESEサポートセンターまでお問い合わせください。 D-AIR SKI EVOLUTION は、 実際の使用条件により摩耗します。 D- ••• • ーツ選手は本装置を使用してはいけません。 エアバッグ膨張時のシリ て着用する必要があります。 エアバッグが作動した後には、 DAINESEサポートセンターで復元 AIR SKI EVOLUTION のご使用または保管前に、 必ず摩耗や破損の兆 •• コンバッグの破損リスクについての評価は実施されていません。 ピアスを着けている方は、 エアバッグ作動時に通常よりも痛みが...
  • Seite 162 EN 1621-4:2013 Motorcyclists’ protective clothing against (E U) 2 0 1 6 / 4 2 5 の規 定 要 件 を満たさなけ れ ばいけません。 本 mechanical impact – Part 4: (欧州規格 EN 1621 4:2013 オ 書の対象となる D-AIR SKI EVOLUTION プロテクターは、 規則 ートバイライダーのための力学的衝撃保護衣類―第4部) : オ 2.1. 前提...
  • Seite 163 平均値/最大値 平均値 ≤ 18 kN 1回の衝撃による数値 ≤ 24 kN レベル 2 の要求事項: 本書の対象となるプロテクターは、 転倒時の力学的衝撃のリスク対策に限定した保護を提供すべく設計 ・ 製造されているため、 第2級の個人用保護 平均値 ≤ 9 kN 1回の衝撃による数値 ≤ 12 kN 具 (PPE) として扱われます。 個人用保護具 D-AIR SKI EVOLUTION が提供する保護レベル決定テス トの結果については、 表1を参照して ください。 平均値: 8.24 kN / D-AIR SKI EN 1621-2:2014 + 23°C 最大値: 10.05 kN EVOLUTION.1, .2, 3, .4 + 23°C (*) 平均値: 8.06 kN / - 20°C 最大値: 11.36 kN...
  • Seite 164 + 23°C + 23°C 平均値: 2.59 kN / (*) 平均値: 2.44 kN / - 20°C D-AIR SKI EVOLUTION.3 EN 1621-1:2012 + 23°C 最大値: 2.59 kN 最大値: 2.44 kN D-AIR SKI EVOLUTION は、 殊に次の保護性能を提供します: あり、 このタイプのプロテクターでは肩甲骨のエリアは保護されま 平均値: 2.33 kN / • システムがアクティ ブ状態のとき、 エアバッグで三角筋のゾーンと せん。 + 23°C 最大値: 2.58 kN D-AIR SKI EVOLUTION.4 EN 1621-1:2012 仮肋のサイ ドゾーンを保護します。...
  • Seite 165 (A1 – Deltoid region) To find the size of the protected area, refer to table 4. 国際統一規格EN1621によ って定められたゾーンのほかに追加 In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese uses for prod 的部位のゾーンの指定。 Indication of the performance level of the inflatable protector, according to the technical specifications 複合プロテクターに関する情報...
  • Seite 166 極端に大きなサイズや小さなサイズはすべて揃っていないことがあります。 腸骨稜から上の距離 (mm) 本来意図された保護効果を得るには、 保護すべき部位がプロテクターで D-AIR SKI EVOLUTION は、 サポート/固定具付きの保護装置であり、 競技 ウエストから肩までの高さに合った D-AIR SKI EVOLUTION を判別するには、 本章の表4 (D-AIR SKI EVOLUTION で保護される部位の位置およ 適切にカバーされていなければいけません。 用ワンピースの下に取り付けて使用するよう設計されています。 び最小面積) を参照してください。 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書...
  • Seite 167 D-AIR SKI EVOLUTION を選ぶ際には、 必ずウエス トから肩までの • で使用することは絶対に避けてください。 特に前身頃正面のファスナ 距離を基準にしてください。 1つだけのサイズですべての条件 (身長お ーとウエストのベルトを締めるのを忘れないでください。 これを怠り よび体型) に対応させることはできません。 D-AIR SKI EVOLUTION の布製カバーやエアバッグの取り外し方については、 製品に同梱されている説明書 (D-AIR® 個人用保護具D-AIR SKI ますと、 システム作動時に危険が生じたり、 保護性能が発揮されない ことがあります。 EVOLUTION スペアパーツ取扱説明書) を参照して ください。 D-AIR SKI EVOLUTION は、 サイズの大きすぎるものを選んで ••• はいけません。 作動時にヘルメットに干渉して危険な状態となる可能...
  • Seite 168 2.8. Use, integrity and efficiency of the D-AIR SKI EVOLUTION The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and The functions for which D-AIR SKI EVOLUTION was designed will only be performed correctly if it is correctly installed, worn and エ...
  • Seite 169 衝突などを伴う事故で伝達される力を制限して、 傷害のリスクを減 施時の温度を参照してください。 いずれにせよプロテクターが高温ま 2.8. D-AIR SKI EVOLUTION の用途、 完全な状態、 効率 らすためのものです。 ねじれや過激な動きによる外傷については、 い たは低温にさらされることのないようにしてください。 温度の上昇な かなるプロテクターでも保護することはできませんのでご注意くださ ど、 環境条件の変化によってプロテクターの性能が著しく低下する可 D-AIR SKI EVOLUTION の設計上意図された機能は、 本システムを正し く取り付けて、 取り付けたウェアを適切に着用し、 スイッチをオンにした状態 い。 いかなるプロテクターでも、 脊椎への重度の損傷からは保護でき 能性があります。 さらにプロテクターの使用前に、 低温の屋外にプロ ません。 いかなるプロテクターでも、 事故によるあらゆる衝撃から保 テクターを放置しないようご注意ください。 でのみ作動します。 護することは不可能であり、 損傷に対する完全な保護を保証すること • D-AIR SKI EVOLUTION にはスペアパーツが用意されている場合が...
  • Seite 170 行って ください。 (ECHA, European Chemical Agency) による 「候補物質リス ト」 に高懸念物質 (SVHC、 Substance of Very High Concern) として挙げられた物質 が重量の0.1%を超える量で含まれることはありません。 警告 ••• DAINESE では本装置の適合状態は保証できません。 そのため製 ••ご使用の前に毎回D-AIR SKI EVOLUTION の状態を確認して くださ 品に想定されたオーバーホール/メンテナンスを行わずにその期限 い。 磨耗や破損などの可能性がある場合はDAINESEサポートセンタ を過ぎて使用した場合には一切責任を負いません。 ーまたはDAINESEの正規販売店までお問い合わせください。 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書...
  • Seite 171 的として設計された画期的なシステムです。 電子システムは、 SKI EVOLUTION のバックプロテクター内の所定の の エ ア バ ッ グ 部 分 に つ 3.1.1. 電子装置 位置 (表1参照) にあります。 D-AIR SKI EVOLUTION は、 マイクロエレク トロニクスで制御され、 予 め設定された作動条件が揃った時に電子装置がエアバッグを膨張さ い て の 説 明 図 1: 電子システム せる仕組みになっています。 システムの内部には診断ルーチンが備わ っており、 機能に異常が発生するとユーザーインターフェースの赤い...
  • Seite 172 きます。 く理解して使用するための注意事項を以下に記述します。 (ある程度の動きが感知された場合) と、 システムは自動的 す。 にアクティ ブ状態に戻ります。 USBケーブルを電源に接続すると、 ユーザーインターフェー 注意 3.1.3. エアバッグ バッテリーにはメモリー効果はないので、 継ぎ足し充電を行 スのLEDがまず赤で点灯します。 90%充電されるとLEDが緑 •• 電子システムが入った部分は製造時にDAINESE社にて密封され D-AIR SKI EVOLUTION にはエアバッグが内蔵されており、 その中に っても問題はありません。 色に変わります。 そしてシステムが満充電状態になるとLED ています。 この部分に手を加えますと製品の保証が無効となります。 はエアバッグを膨張させるための高圧ガスボンベが入っています。 バッテリーの機能および充電についての詳細は、 後述の3.5 の色は青になります。 電子装置に手を加えたり取り外したりしてはいけません。 必要な場合 章 「バッテリーの残量チェックおよび充電方法」 をご参照くだ はDAINESEサービスセンターまでお問合せください。 さい。...
  • Seite 173 ••• システムを使い終わったら直ちに、 画像4に示すオン/オフ ください。 異常がある状態でシステムを使用すると危険です。 SKI EVOLUTION の充電を行ってください。 ます。 スイッチで D-AIR SKI EVOLUTION を システムをオンにし、 屋外のGPS信号が適切に得られる場所 オフにして ください。 に移動してください。 2秒に1回青いLEDが点灯すれば、 システ D-AIR SKI EVOLUTION を着用する前に、 下の画像2に示すよ 装置を使用する前に、 ユーザーインターフェースでシステムの ムは正常に機能しており、 すぐに着用して使用できる状態で うに、 バックプロテクターに備わっているオン/オフスイッチで 状態を確認して ください。 LEDが青で点滅し (ユーザーインター 図4: オン/オフスイッチ あることを示します。 詳細については、 前章 「使用時のユーザ 装置の電源を入れて ください。 フェースの章を参照) 、 システムがGPS信号を拾い、 使用できる...
  • Seite 174 注意 ••• 上記の事象は、 システムの作動条件の例を挙げたにす ••• D-AIR SKI EVOLUTION は時速が30km未満の場合や きません。 場合によっては、 上記の事象に含まれるものであ GPS信号がない場合には作動しません。 GPSの電波がな っても、 殊に低速時にこのような事象が発生したときや、 減 い場合や、 スキー中に一時的にGPSが拾えなくなった場合 D-AIR SKI EVOLUTION のバックプロテクターの内部にセンサーが設置されており、 動きを監視しています。 センサーから送信されるデータが電子ユニッ 速時および/またはエネルギーの発生量が小さい衝突の場 (山中のため衛星の視界が悪い時など) には、 D-AIR SKI 合などには、 システムが事故または転倒として認識せず、 D- EVOLUTION は非アクティブ状態になるか、 または最後に AIR SKI EVOLUTION が作動しないため保護性能が発揮さ GPSの電波を拾ったときのスピードに基づいてアクティブ状 トで処理され、 データの値が設定閾値を超えている場合は、 システムが作動してエアバッグを膨張させます。...
  • Seite 175 信号待機中の状態であることを示します。 例えば建物の中に 3.4. 使用時のユーザーインターフェースのLED点滅表示 回点滅すれば満充電されていることを意味します。 赤いラン いてGPS信号が拾えないときなどにこのような表示になりま プが点滅するときは、 ランプ1つの点滅につき、 バッテリーの す。 20%が消耗していることを意味します。 1回の点滅の長さは 約0.2秒で、 1セッ トの点滅と次の1セッ トとの間は2秒間あき ユーザーインターフ ェースは、 バックプロテクター上の D-AIR SKI EVOLUTION のオン/オフスイ ッチ付近にあり、 3色のLEDで構成されています (図5の表 ます。 示例を参照) 。 LEDの色は、 赤、 緑、 青の3色です。 充電 充電 図6: 最初のランプが青で点滅 = GPS信号待機中 充電 図 5: バッテリー残量を表示するランプの点滅の例 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書...
  • Seite 176 GPS信号が拾えたらD-AIR SKI EVOLUTION は使用可能な状 速度が時速30kmを超えるとランプが全部消灯します。 ランプが赤で点滅するときば、 システム上にエラーがある オン/オフスイッチでシステムをオフすると、 ユーザーインター 態となり、 青いランプが周期的に点滅します。 ことを示します。 その場合は、 オン/オフボタンで D-AIR SKI フェースの赤いランプが10秒間高速で点滅して間もなくシス EVOLUTION の電源を一旦切ってから再びオンにして くださ テムがオフになることを示します。 い。 それでもエラーが残る場合は、 システムの状態を示すラン プの色をメモして、 DAINESEのサポートセンターまでお問い 合わせください。 注意 ••• D-AIR SKI EVOLUTION を使用する前にシステムが正しく GPS信号を認識したことを確認して ください。 GPS信号が認識 できている場合のみにシステムがアクティブとなります。 図8: ランプが消灯した状態 図10: 赤いランプがすばやく点滅する (10秒間) =電源オフまた は不意のエラー 図9: 最初のランプが赤で点滅 = エラーあり...
  • Seite 177 図5: 故障 ・ 異常の見分け方と対処方法 現象 考えられる原因 対処方法 オン/オフスイッチでシステムをオンにしてもLEDラ バッテリーが完全に切れている 3時間以上システムを充電して ください。 ンプが消えたままである 3.4.1 システムの故障が疑われる場合 システムの電源を一旦切り、 再びオンにしてみて くださ オン/オフスイッチがオフになってしまったか、 または 使用時にLEDが赤で点滅する い。 問題がなかなか解決しない場合は、 DAINESEサ ユニットに異常が発生した ポートセンターまで連絡して ください。 屋外の信号を受信しやすい場所へ移動してみて くださ い。 天候状況またはラジオによる強い干渉によ りGPS信 D-AIR SKI EVOLUTION を着用した後に、 LEDがず 号が受信しにくい場合があります。 そのような場合は、 シ っと緑と青でいつまでも交互に点滅を続け、 青ラン GPS信号が適切に受信されていない ステムを正常に作動させることができません。 プだけの点滅にならない 問題がなかなか解決しない場合は、 DAINESEサポート...
  • Seite 178 ご使用前にバッテリーの残量を確認して ください。 バッテリー残量が少ない場合は、 USB充電器の付属ケーブルを D-AIR システムのスイ ッチをオンにするたびにバッテリーの残量が表示されま SKI EVOLUTION のバックプロテクターのサイ ドにあるコネクターに接 す。 ランプの連続5回点滅を1セッ トとし、 それが2セッ ト繰り返して表示 続して充電を行っ て ください。 されれば、 バッテリーに十分な残量があることを示します さらに図12に示すように、 充電器をコンセン ト (100 240V 50/ 60Hz)へ 緑色のランプが5回点滅すれば満充電されていることを意味します。 赤 接続します。 いランプが点滅するときは、 ランプ1つの点滅につき、 バッテリーの20% が消耗していることを意味します。 1回の点滅の長さは約0.2秒で、 1セッ 3.5. バッテリーの残量チェックおよび充電方法 トの点滅と次の1セッ トとの間は2秒間あきます。 充電...
  • Seite 179 水との接触は避けて ください。 上記の注意事項を守らないとバッテリーが発煙、 破損、 発火するこ ••• 圧が過負荷になった場合、 ユーザーに危険な状態となる可能性があり 温度が35℃を超える場所または0℃を下回る場所でバッテリーを充 とがあり、 人の安全が危ぶまれたり物損事故のリスクとなる可能性が • ます。 電してはいけません。 あります。 システムに付属している充電器以外は使用しないで ください。 バッテリー関連の異常がある場合は、 直ちにDAINESEサポートセンタ • 可燃物の近く でシステムの充電を行っ てはいけません。 過熱した場合 充電の手順を変えたり充電用ハードウェアを改造したり しないで くだ ーへ連絡して ください。 •• • に火災を引き起こす可能性があります。 さい。 リチウムイオンポリマーバッテリー (Li Po) を使用する際には、 次の一 バッテリーを火炎に近づけてはいけません。 ••...
  • Seite 180: D-Air Ski Evolution システムのメンテナンス

    D - A I R S K I 4.1. 前提 4.4. D-AIR SKI EVOLUTION のお手入れ D-AIR SKI EVOLUTION システムは、 長期間にわたって適切 D-AIR SKI EVOLUTION のお手入れとしては、 柔らかい布に E V O L U T I O N な機能が保証できるよう高度な品質基準に従って製造され 水または中性洗剤 (柔軟剤の入っていないもの) を溶かした ていますが、 定期的にシステムに簡単なメンテナンス作業を 水を含ませて拭いてください。 これ以外の方法でのお手入れ シ ス テ ム の メ ン テ ナ ン ス...
  • Seite 181: D-Air Ski Evolution の布製カバーの取り付け

    4.5. D-AIR SKI EVOLUTION の布製カバーの取り付け 警告 表6: 製品のラベル上の世界共通のお手入れ方 D-AIR SKI EVOLUTION の布製カバーの取り付け方については、 必ずプロテクターのスイッチをオフにしたことを確認して くだ ••• 法のシンボル表示とその意味 2 - 塩素さらし不可 4 - ドライクリーニング不可 製品に同梱されている説明書 (D-AIR® 個人用保護具D-AIR さい。 EVOLUTION スペアパーツ取扱説明書) を参照して ください。 この製品にはガス発生器と作動装置が備わっているため、 航空 ••• 輸送が禁じられているか、 または特殊輸送手続きが必要な場合があ 1 - 水洗い不可 3 - アイロン不可 5 - タンブラー乾燥不可 4.6. 運搬方法 ります。 D-AIR SKI EVOLUTION を航空便で発送する場合は、 予め 保存 ・ 移動時には、 付属ケースをご使用ください。...
  • Seite 182: オーナーの変更について

    定 期 メ ン テ ナ ン ス 4.7. オーナーの変更について 表7のデータをお知らせください。 注意 お持ちのD-AIR SKI EVOLUTION を第三者へ売却する場合には、 売 却が行われる前にDAINESEまで通知を行い、 新しいオーナーのデー アップデート/通知/リコール等があった場合に適切かつ確実に連絡 • タを登録しなければいけません。 そのため、 このような場合には、 本書 が取れるよう、 D-AIR SKI EVOLUTION のオーナーに変更があった の末尾に記載されたDAINESEサポートセンターまでご連絡になり、 場合は、 あらかじめDAINESEまで通知しておかなければいけません。 5.1. システムの定期メンテナンス ファームウェアの更新は、 エンドユーザーの登録が行われていれ 表7: オーナー変更のためのお客様データ 製品上に表示された製造日より3年ごとにDAINESEによるメンテナ ば、 DAINESEのサイトで入手可能なソフトウェアを使って、 ユーザ...
  • Seite 183: システムのエラーコード

    を着用していていも、 怪我や死亡の可能性があることは否めません。 できます) は、 ユーザーが次に挙げる処置のいずれかを行って干渉を 修正することが推奨されます。 Q: システムには正式に認可を受けた認証組織で検査が行われていますか? • 受信アンテナを除去するかまたは移動する。 7. 認証 • 本装置とレシーバーの距離を増やす。 A: はい。 公認認証組織 NOTIFIED BODY UE N. 2008 DOLOMITICERT SCARL, ZONA INDUSTRIALE VILLANOVA 7/A– 32013 LONGARONE (BL) により本製品の認 D-AIR SKI EVOLUTION は、 公認認証組織より認証を取得しています: • 本装置を、 レシーバーが接続されている回路とは別の回路の 証プロセスが実施され、 認定証が発行されています。 EU公認認証機関第2008号 DOLOMITICERT Scarl, Zona industriale コンセン トに接続する。 Villanova 7/A– 32013 LONGARONE (BL)。 • 販売店または無線/テレビに詳しい技術者に相談してサポート Q: システムを更新することはできますか。...
  • Seite 184: サポートサービスセンター

    FAX: 00390424410700 E-MAIL: INFO@DAINESE.COM ん。 10. 適合宣言 この製品を廃棄するためには、 DAINESEサポートセンターに連絡しなければいけません。 DAINESEが製品を引き取り、 適切な方法で廃棄を行います。 注意: 本製品の廃棄方法を誤りますと、 危険な状態を引き起こすか、 また は環境を汚染する可能性があります。 欧州規則(EU) 2016/425に準拠した宣誓書をご覧になるには、 リンク (https://conformity.dainese.com) を開き、 プロテクター に縫い付けられた専用ラベルに記載されているか、 またはプロテクター自体に刻印された 「プロテクターの識別コード」 を入力し て ください。 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書...
  • Seite 185 エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書 D - A I R ® S K I E V O L U T I O N...
  • Seite 186 AIRBAG SYSTEM エ ア バ ッ グ 式 プ ロ テ ク タ ー 取 扱 説 明 書...

Inhaltsverzeichnis