Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Blaspistole
Blowgun
Soufflette à air comprimé
Pistola di soffiaggio
Pistola de soplado
Blåspistol
R412015889/05.2015, Replaces: 12.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV
loading

Inhaltszusammenfassung für Aventics R412015889

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Blaspistole Blowgun Soufflette à air comprimé Pistola di soffiaggio Pistola de soplado Blåspistol R412015889/05.2015, Replaces: 12.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Seite 2 Blaspistole und Schlauch verbinden | Gehörschutz und Schutzbrille tragen | Connect tubing to blowgun | Wear ear protection and safety glasses | Raccord de la soufflette à air comprimé et du tuyau | Port du casque antibruit et des lunettes de sécurité | Collegare la pistola di soffiaggio ed il tubo | Indossare cuffie ed occhiali di protezione | Unir la pistola de soplado y la manguera |...
  • Seite 3: Betrieb

    Luftmenge feinfühlig regulierbar. O Ziehen Sie den Hebel so weit, bis die gewünschte Unfallverhütung und zum Umweltschutz. O Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch Durchflussmenge erreicht ist. O Ziehen Sie den Hebel ganz durch, um die maximale einwandfreiem Zustand.
  • Seite 4 O Press the lever until the desired flow is achieved. the environment and avoid accidents. O Only use AVENTICS products that are in perfect O Press in the lever completely to achieve the maximum working order.
  • Seite 5: Entretien Et Maintenance

    En fonction de l’application, différents types de douille peuvent être utilisés. A ce propos, des conseils sont documentation disponibles dans le catalogue AVENTICS en ligne sur le site www.aventics.com. Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour monter et mettre en service le produit de manière Fonctionnement sûre et conforme.
  • Seite 6 O Tirare completamente la leva per raggiungere la O Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in portata massima. condizioni tecniche perfette. O Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per...
  • Seite 7: Cuidado Y Mantenimiento

    O Preste atención a que los fragmentos que salen protección del medio ambiente. O Utilice los productos AVENTICS sólo si no presentan proyectados por el soplado no lesionen a otras personas. problemas técnicos.
  • Seite 8 O Dra in spaken helt för maximal flödesmängd. användarlandet. O Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Skötsel och underhåll O Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister, som exempelvis sprickor i huset Blåspistolen är underhållsfri.
  • Seite 10 German language. R412015889–BDL–001–AB/05.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.