+49 5731 753-0 +49 5731 753-199 E-Mail info@denios.de Diese Anleitung ist für den Betreiber des Produkts und dessen Personal bestimmt. Sie enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung der DENIOS AG weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Betriebsanleitung .................. 7 Warnhinweise in der Betriebsanleitung.............. 7 Handlungsanweisungen in der Betriebsanleitung............. 7 Auszeichnungen in der Betriebsanleitung .............. 8 2 Sicherheitshinweise...................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung................ 9 2.1.1 Fehlanwendung .................... 9 Betreiberpflichten ...................... 9 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme.................. 9 2.2.2 Ständige Pflichten ..................... 10 Anforderungen an Personal .................. 10 3 Produktbeschreibung.......................
Seite 6
Inhaltsverzeichnis 257819_Secu-Plus_001_INT...
Warnhinweise in der Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie im- mer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung ist Produktbestandteil. Lagern Sie die Betriebsanleitung deswegen immer griffbereit am Produkt. Warnhinweise in der Betriebsanleitung GEFAHR Nebenstehendes Symbol kennzeichnet die Art der Gefahr...
Auszeichnungen in der Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Auszeichnungen in der Betriebsanleitung kursiver Text Wird dazu verwendet, einzelne Wörter oder Sätze zu betonen Verweise [} 8] Weist darauf hin, dass Inhalte auf einer anderen Seite erklärt sind HINWEIS! Text. VORSICHT! Text. Wichtige Informationen im Text, Handlungsanweisungen oder Tabellen WARNUNG! Text.
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Kapitel gibt Ihnen wichtige Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt. Die Hinweise dienen dem Schutz von Personen und dem sicheren und fehlerfreien Betrieb. Handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie in den entspre- chenden Handlungsanweisungen. Das Produkt ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten Regeln der Technik gebaut. Vom Produkt können Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß, nicht bestimmungsgemäß...
Anforderungen an Personal Sicherheitshinweise 2.2.2 Ständige Pflichten Lesen Sie nachfolgend die ständigen Pflichten des Betreibers: Vorschrift für den Umgang mit Gefahrstoffen beachten nationale Vorschriften zu Arbeitsschutz, Unfallverhütung und Umweltschutz umsetzen alle sonstigen nationalen Bestimmungen und Vorschriften umsetzen Gefährdungsbeurteilung durchführen Fehlanwendung verhindern alle Personen, die am Produkt arbeiten, verwenden geeignete Schutzausrüstung alle Personen, die am Produkt arbeiten, für ihren Aufgabenbereich qualifizieren Personal regelmäßig, mindestens 2 Mal pro Jahr, nachschulen und Bewusstsein für Sicherheit und Gefahren stärken...
Hebelstange mit Griff Lenkrolle Rollenauflage, optional Plattform Kette und Anker Bestimmungsgemäße Verwendung Secu Plus dient dazu, Fässer zu kippen und zu transportieren. Secu Plus ist geeignet für folgende Fässer: Stahlfass, 200 / 220 l Kunststofffass, 200 / 220 l 3.1.1 Fehlanwendung Folgende Handlungen widersprechen der bestimmungsgemäßen Verwendung: andere Dinge als in dieser Betriebsanleitung genannte Fässer kippen und transportieren, z. B.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Secu Plus wird voll montiert und einsatzbereit auf einer EU-Palette geliefert. Kontrollieren Sie Secu Plus auf Transportschäden und prüfen Sie die Schraubverbindungen gemäß Kapitel Wartung [} 1 Secu Plus ist einsatzbereit, wenn keine Schäden vorliegen und alle Schraubverbindungen geprüft sind.
Bedienung Bevor Sie Secu Plus bedienen Secu Plus ist entwickelt, um von einer Person bedient zu werden. Es darf immer nur eine Person am Secu Plus arbeiten. Zusätzliche Personen am Secu Plus erhöhen das Unfallrisiko. Stellen Sie sicher, dass insbesondere vor und neben Secu Plus keine Personen sind, wenn Sie Fässer kippen und trans- portieren.
Seite 14
Bedienung 4. Sicherungsstift wieder einstecken und sichern. w Die Hebelstange kann nun als Kipphebel genutzt wer- den. Abb. 4: Hebelstange einstellen 5. Mit beiden Händen die Hebelstange oben am Griff festhal- ten und herunterdrücken, bis alle Rollen auf dem Boden stehen. Abb. 5: Hebelstange herunterdrücken 6.
Wartung 9. Feststellbremse an den Lenkrollen mit dem Fuß herunter- drücken, bis die Feststellbremse einrastet. Abb. 8: Feststellbremse herunterdrücken Das Fass wurde transportiert. þ Wartung Das Wartungspersonal ist vom Betreiber benannt und am Produkt geschult. Benötigtes Werkzeug Maulschlüssel Größe 6 bis 16 Führen Sie folgende Wartungsarbeiten in den angegebenen Intervallen durch: Wartung Wartungsintervall...
Seite 16
Außerbetriebnahme und Entsorgung 16 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Seite 17
Technical changes reserved Operating instructions Secu Plus Edition 2018-10 Original instructions...
Seite 18
+49 5731 753-199 Email: info@denios.de These instructions are intended for the operator of the product and its personnel. They contain texts, images and drawings which need the express consent of DENIOS AG before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full.
Seite 19
Contents Table of contents 1 Notes on the operating instructions................ 21 Warnings in the operating instructions .............. 21 Instructions for action in the operating instructions .......... 21 Text styles in the operating instructions .............. 22 2 Safety instructions...................... 23 Intended use...................... 23 2.1.1 Misuse ....................... 23 Operator duties ...................... 23 2.2.1 Before commissioning .................. 23...
Warnings in the operating instructions Notes on the operating instructions Notes on the operating instructions Before you set up and commission your product, ensure you read these operating instructions completely. Always take note of the safety notes and warnings. These operating instructions form part of the product. Ensure that the operating instructions are always at hand next to the product.
Text styles in the operating instructions Notes on the operating instructions Text styles in the operating instructions Italic text Is used to emphasise individual words or phrases. Cross references [} 2 2] Indicate that content is explained on another page NOTICE! Text.
Intended use Safety instructions Safety instructions This section gives important notes on safe use of the product. These notices are to protect employees and to ensure safe, fault-free operation. Warnings relating to use can be found in the corresponding instructions for use. The product is built in accordance with the state of the art and the recognised technical regulations.
Personnel requirements Safety instructions 2.2.2 Permanent obligations The following are permanent obligations for the operator: the regulations concerning hazardous substances are observed national regulations for health and safety, accident prevention and environmental protection are implemented all other national rules and regulations are implemented a risk assessment is carried out misuse is prevented anyone who works with the product uses suitable protective equipment...
Support roller, optional Platform Chain and anchor Intended use of the equipment Secu Plus is designed to tip and transport drums. Secu Plus is suitable for the following drums: Steel drum, 205 / 220 l Plastic drum, 205 / 220 l 3.1.1...
Check the Secu Plus for transport damage and check the screwed connection in accordance with the Maintenance [} 2 9] section. Secu Plus is ready for use if there is no damage and all screwed connections have been checked. 26 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Operation Before operating the Secu Plus Secu Plus is designed to be operated by one person. Only one person may work with the Secu Plus at any time. Additional persons working on the Secu Plus increase the risk of accidents.
Seite 28
Operation 4. Refit the safety pin and secure it. w The lever may now be used as a tilting lever. Fig. 12: Adjust the lever 5. With both hands, hold the handle at the top of the lever and press down until all castors are on the floor. Fig. 13: Pressing down on the lever 6.
Maintenance 9. Press down on the brake on the swivel castors using your foot until the brake locks. Fig. 16: Applying the brake The drum has been transported. þ Maintenance Maintenance personnel are appointed by the operator and are trained on the product. Tooling required Spanners Sizes 6 to 16...
Seite 30
Removal from service and disposal 30 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Seite 31
Sous réserve de modifications techniques Mode d’emploi Secu Plus Version 2018-10 Instructions originales...
+49 5731 753-199 E-mail info@denios.de Les présentes instructions sont destinées à l’exploitant du produit et à son personnel. Ils contiennent des textes, des images et des schémas qui, sans une autorisation expresse de DENIOS AG, ne peuvent être ni intégralement ni par- tiellement dupliqués, diffusés ou transmis à...
Seite 33
Sommaire Sommaire 1 Indications relatives à ce mode d'emploi.............. 35 Avertissements du mode d’emploi ................ 35 Instructions du mode d’emploi................. 35 Indications du mode d’emploi.................. 36 2 Consignes de sécurité ..................... 37 Utilisation conforme.................... 37 2.1.1 Utilisation non conforme ................... 37 Obligations de l’exploitant.................. 37 2.2.1 Avant la mise en service ................... 37 2.2.2 Obligations continues.................. 38...
Seite 34
Sommaire xxxiv 257819_Secu-Plus_001_INT...
Avertissements du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire intégralement le présent mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de votre produit. Observez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
Indications du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications du mode d’emploi Texte cursif Est utilisé pour insister sur différents mots ou phrases Renvois [} 36] Indique que les contenus sont expliqués sur une autre page REMARQUE ! Texte. ATTENTION ! Texte. Informations importantes contenues dans le texte, les instructions ou les tableaux.
Utilisation conforme Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes importantes pour l’utilisation sûre du produit. Les consignes sont destinées à assurer la protection des personnes ainsi que l’utilisation sûre et correcte du produit. Vous trouverez les avertissements relatifs aux différentes actions dans les instructions correspondantes.
Exigences imposées au personnel Consignes de sécurité 2.2.2 Obligations continues Lisez ci-après les obligations permanentes de l'exploitant : tenir compte des prescriptions en matière de manipulation de produits dangereux appliquer les règlementations nationales relatives à protection au travail, la prévention des accidents et la protec- tion de l'environnement appliquer toutes les autres dispositions et réglementations nationales réaliser une évaluation des risques...
Support rouleau, en option Plateforme Chaîne et ancrage Utilisation conforme Le Secu Plus sert à basculer des fûts et à les transporter. Secu Plus est adapté aux fûts suivants : Fût en acier, 200 / 220 l Fût en plastique, 200 / 220 l 3.1.1...
Vérifier que le Secu Plus ne présente pas de dommages de transport et contrôler les vissages conformément au chapitre Entretien [} 4 Le Secu Plus est prêt à l’emploi s'il ne présente aucun dommage et que tous les vissages ont été vérifiés. 40 / 60...
Utilisation Avant d'utiliser le Secu Plus Le Secu Plus a été conçu pour être utilisé par une seule personne. Le Secu Plus doit toujours et impérativement être utili- sé par une seule personne. L'utilisation du Secu Plus par plus d’une personne accroit le risque d’accident.
Seite 42
Utilisation 4. Remettre la goupille de sécurité et la sécuriser. w Le levier peut à présent être utilisé comme levier de basculement. Ill. 20: Réglage du levier 5. Tenir le levier des deux mains au niveau de la partie supé- rieure de la poignée et l’abaisser jusqu'à ce que toutes les roues touchent le sol.
Entretien 9. Appuyer sur le frein de stationnement des roues à l'aide du pied jusqu'à ce que le frein de stationnement s’enclenche. Ill. 24: Abaisser le frein de stationnement Le fût a été transporté. þ Entretien Le personnel de maintenance doit être désigné par l’exploitant et formé à l’utilisation du produit. Outils requis Clés plates Tailles 6 à...
Seite 44
Mise hors service et élimination 44 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Seite 45
Reservado el derecho a cambios técnicos Instrucciones de uso Secu Plus Edición 2018-10 Instrucciones originales...
Seite 46
+49 5731 753-199 E-mail info@denios.de Estas instrucciones están previstas para la empresa usuaria del producto y su personal. Contiene textos, imágenes y dibujos que sin el consentimiento expreso de DENIOS AG no se pueden reproducir de manera completa ni parcial, no se pueden distribuir o comunicar por cualquier otro medio.
Seite 47
Índice Índice 1 Indicaciones sobre el manual de instrucciones ............ 49 Avisos de advertencia en las instrucciones de uso.......... 49 Indicaciones de manejo en las instrucciones de uso .......... 49 Acentuación en las instrucciones de uso .............. 50 2 Indicaciones de seguridad ..................... 51 Uso conforme a la normativa................... 51 2.1.1 Uso incorrecto.................... 51...
Avisos de advertencia en las instrucciones de uso Indicaciones sobre el manual de instrucciones Indicaciones sobre el manual de instrucciones Antes de colocar y utilizar el producto, ha de leer estas instrucciones de uso en su totalidad. Observe siempre los avisos de seguridad y de advertencia.
Acentuación en las instrucciones de uso Indicaciones sobre el manual de instrucciones Acentuación en las instrucciones de uso Texto en cursiva Se utiliza para acentuar palabras sueltas o frases. Remisión [} 5 0] Indica que el contenido se explica en otras páginas del documento. ¡AVISO! Texto.
Uso conforme a la normativa Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Este capítulo le da indicaciones importantes relacionadas con el manejo seguro del producto. Las indicaciones sirven pa- ra proteger a las personas y para brindar un funcionamiento seguro y sin fallos. Encontrará las indicaciones de adverten- cia relativas al manejo en las indicaciones de manejo pertinentes.
Requisitos para el personal Indicaciones de seguridad 2.2.2 Obligaciones permanentes A continuación, lea las obligaciones permanentes de la empresa: tener en cuenta la normativa sobre la manipulación de sustancias peligrosas implementar las disposiciones nacionales sobre protección laboral, prevención de accidentes y protección medioam- biental aplicar todas las demás disposiciones y normativas nacionales realizar una evaluación de riesgos...
Rodillos para colocación de bidón, opcional Plataforma Cadena y anclaje Uso conforme a la normativa El Secu Plus sirve para volcar y transportar bidones. Secu Plus es apto para los siguientes bidones: bidón de acero, 200 / 220 l bidón de plástico, 200 / 220 l 3.1.1...
Examine si el Secu Plus presenta daños de transporte y revise las uniones roscadas conforme al capítulo Mantenimien- to [} 5 7 El Secu Plus está listo para usar si no presenta daños y se han revisado todas las uniones roscadas. 54 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
El Secu Plus está concebido para ser usado por una persona. Solo una persona puede trabajar con el Secu Plus. Si hay más personas alrededor del Secu Plus, aumenta el riesgo de accidente. Asegúrese de que no haya más personas sobre todo delante o al lado del Secu Plus cuando vuelque y transporte bidones. ADVERTENCIA Cizallamiento por falta de estabilidad.
Seite 56
Manejo 4. Volver a meter el perno de seguridad y asegurarlo. w La palanca de carga se puede usar ahora como palan- ca de volcado. Fig. 28: ajustar palanca de carga 5. Con ambas manos, sujetar la palanca de carga por el aga- rre, y bajarla hasta que todas las ruedas toquen el suelo.
Mantenimiento 9. Bajar el freno de estacionamiento de las ruedas directrices hasta que se enganche. Fig. 32: bajar el freno de estacionamiento El bidón ya se ha transportado. þ Mantenimiento El personal de mantenimiento está designado por el propietario y tiene formación sobre el producto. Herramienta necesaria Llave de boca Tamaño 6 a 16...