Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protekt ATRA 50

  • Seite 2 4. Przykłady oznaczeń daty produkcji, np. STYCZEŃ 2021/ 1 kwartał 2021/ wystąpi podczas użytkowania. wygrawerowany laserowo miesiąc + rok Hełm ATRA 50/ATRA 50V może być wyposażony w wewnętrzny wizjer (ATRA 2. Znaczenie symboli: S50/ATRA S51/ ATRA S52). 5.1 Nadaje się do pracy pod napięciem 5.2 Oznaczenie producenta...
  • Seite 3: Kontrola I Konserwacja

    UV i niewłaściwe użytkowanie. Hełmy ATRA 50 / ATRA 50V wyposażone są w pasek podbródkowy, Odbarwienie powłoki może być oznaką degradacji materiału pod wpływem który pomaga utrzymać hełm na głowie i zwiększa bezpieczeństwo. Zale- promieniowania UV.
  • Seite 4: Ostrzeżenia

    16321: zastosowanie podstawowe http://www.protekt.com.pl ATRA S50: oznaczenie produktu Oznakowanie: Identyfi kacja producenta 5.2 3- ochrona przed rozbryzgami cieczy ATRA 50 hełm: Hełm ATRA 50: ATRA S51 (IH-500-000-006-01 wizjer) Identyfi kacja producenta: PROTEKT Oznaczenie wizjera: Model: ATRA 50 5.2 UL1,2 1 CT K N – 16321 5.2 ATRA S51 CT 3 CE Numer jednostki notyfi...
  • Seite 5: Identifi Cation Of The Manufacturer

    The user must verify that the electrical limits of the helmets correspond to the nominal voltage that is likely to be encountered during use. 1. Fitting the visor into the helmet shell. ATRA 50/ATRA 50V may be equipped with an internal visor (ATRA S50/ATRA 2. Opening and closing the visor. S51/ ATRA S52).
  • Seite 6 ATRA 50/ ATRA 50V are equipped with a chin strap that helps to keep the Discoloration of the shell may be a sign of UV material degradation. If noted, helmet on the user’s head and thus increases safety. It is recommended to the helmet should be replaced.
  • Seite 7 Basic use:16321 ATRA S50: Product reference Marking: Identifi cation of the manufacturer: 5.2 ATRA 50 helmet: Droplets: 3 Manufacturer identifi cation: PROTEKT Model: ATRA 50 ATRA S51 (IH-400-000-006-01 visor) Number of the notifi ed body for production control: CE 0082...
  • Seite 8: Význam Symbolů

    PŘI POUŽITÍ S HLEDÍM ATRA S50 / ATRA S51 NEBO ATRA are not suitable for driving in twilight or at night. S52, ATRA 50 (ATRA 50S50 / ATRA 50 S51 / ATRA 50S52) JI – If the requirement of fi eld of view and/or transmittance for driving are not JIŽ...
  • Seite 9: Kontrola A Údržba

    Ochranu hlavy noste tak, že stříška směřuje dopředu a regulace je vzadu. záření a nesprávné používání. Přilby ATRA 50 / ATRA 50V jsou vybaveny podbradním páskem, který Zbarvení povrchu může být známkou degradace materiálu vlivem UV záření. pomáhá udržet přilbu na hlavě a zvyšuje bezpečnost. Doporučuje se nastavit V případě...
  • Seite 10 Označení hledí: Přilba ATRA 50V: 5.2 UL2,5/GL2 1 CT K – 16321 5.2 ATRA S52 CT 3 CE Výrobce: PROTEKT Model: ATRA 50 V Kde: Číslo evropské normy: EN 397:2012 + A1:2012 GL2: sluneční fi ltr pro průmyslové použití Uvedení dalších požadavků (štítek/označení): UL2,5: ochrana proti UV záření...
  • Seite 11 – Osobní ochranné prostředky, které utrpěly náraz, se nesmí dále používat Der Helm ATRA 50 (NUR VERSION OHNE BELÜFTUNG) wurde auch zum Schutz des Benutzers vor Stromschlägen entwickelt, indem er verhindert, a musí být vyměněny. dass Strom mit gefährlicher Stärke durch den Kopf in den Körper gelangt. Der –...
  • Seite 12: Kontrolle Und Wartung

    Die Schutzvisiere ATRA S50 / ATRA S51 / ATRA S52 geführt werden, bei denen der Benutzer Gefahren ausgesetzt ist. Um einen die Verwendung mit den Helmen ATRA 50 / ATRA 50V vorgesehen und angemessenen Schutz zu gewährleisten, muss das Visier korrekt am Helm werden in einer speziellen Schiene in der Helmschale montiert.
  • Seite 13 ATRA S50: Produktbezeichnung Identifi zierung des Herstellers 5.2 ATRA 50 Helm: 3- Spritzwasserschutz Helm ATRA 50: Identifi kation des Herstellers: PROTEKT ATRA S51 (IH-500-000-006-01 Visier) Modell: ATRA 50 Bezeichnung des Visiers: Nummer der benannten Stelle, die die Produktion überwacht: CE 0082 5.2 UL1,2 1 CT K N –...
  • Seite 14: Warnhinweise

    Brugeren skal kontrollere, at hjelmens elektriske grænser svarer til den nomi- nelle spænding, der sandsynligvis vil blive stødt på under brug. ATRA 50/ATRA 50V-hjelmen kan udstyres med et indvendigt visir (ATRA S50/ Montering af visiret på hjelmskallen. ATRA S51/ATRA S52).
  • Seite 15: Inspektion Og Vedligeholdelse

    UV-stråling og forkert brug. Misfarvning af belægningen kan være et tegn på materialenedbrydning på ATRA 50 / ATRA 50V hjelmene er udstyret med en grund af UV-stråling. Hvis denne tilstand bemærkes, skal hjelmen udskiftes. ATRA 50 / ATRA 50V hagerem, der hjælper med at holde hjelmen på...
  • Seite 16 1: øget optisk kvalitet http://www.protekt.com.p CT: slagfasthed (45 m/s) ved ekstreme temperaturer Mærkning: 16321: grundlæggende brug ATRA S50: produktbetegnelse ATRA 50 hjelm: Producentens identifi kation 5.2 ATRA 50 hjelm: 3- beskyttelse mod væskesprøjt Producentens identifi kation: PROTEKT Model: ATRA 50 ATRA S51 (IH-500-000-006-01 visir) Nummer på...
  • Seite 17 Advarsel: El casco ATRA 50 (SOLO VERSIÓN SIN VENTILACIÓN) también se ha di- – Beskyttelsen er egnet til 1-M testhovedmodellen. señado para proteger al usuario de las descargas eléctricas impidiendo el –...
  • Seite 18: Inspección Y Mantenimiento

    GL2 (transmitancia de protección solar para das para su uso con cascos ATRA 50 / ATRA 50V y se montan en un raíl aplicaciones industriales) y protección UV marcada con fi ltros ópticos UL 1.2 especial en la carcasa del casco.
  • Seite 19 3- protección contra salpicaduras de líquido Casco ATRA 50: Casco ATRA 50: ATRA S51 (visera IH-500-000-006-01) Identifi cación del fabricante: PROTEKT Marcado de la visera: Modelo: ATRA 50 5.2 UL1,2 1 CT K N – 16321 5.2 ATRA S51 CT 3 CE Número del organismo notifi...
  • Seite 20 Advertencias: ATRA 50 -kypärä (vain versio ilman tuuletusta) on suunniteltu myös suoja- – La protección es adecuada para la maqueta de la cabeza de prueba 1-M. amaan käyttäjää sähköiskulta estämällä vaarallisen virran kulkeutumisen ke- –...
  • Seite 21: Tarkastus Ja Huolto

    Normaaliolosuhteissa kasvosuojus ja visiiri suojaavat 2–3 vuotta valmi- -kypärissä on leukahihna, joka auttaa pitämään stuspäivästä. ATRA 50 / ATRA 50V kypärän päässä ja lisää turvallisuutta. Leukahihnan säätö ja kiristäminen käy- Valmistusvuosi: Ilmoitetaan säilytyspussin tarrassa tön aikana on suositeltavaa.Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi hihna on Varaosat ja tarvikkeet suunniteltu avautumaan tietyllä...
  • Seite 22 16321: peruskäyttö http://www.protekt.com.p ATRA S50: tuotenimitys Merkintä: Valmistajan tunnistetiedot5.2 3 – suojaus nesteroiskeilta ATRA 50 -kypärä: ATRA 50 -kypärä: ATRA S51 (IH-500-000-006-01 visiiri) Valmistajan tunniste: PROTEKT Visiirin merkintä: Malli: ATRA 50 5,2 UL1,2 1 CT K N – 16321 5,2 ATRA S51 CT 3 CE...
  • Seite 23 ATRA S51 OU ATRA S52, LE CASQUE ATRA 50 (ATRA 50S50 / ATRA 50 S51 / ATRA 50S52), IL NE PEUT PLUS ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN CASQUE ÉLECTRIQU- EMENT ISOLANT EN RAISON DES PIÈCES MÉTALLIQUES UTILISÉES DANS LE MÉCANISME DE LA VISIÈRE !
  • Seite 24: Inspection Et Entretien

    à l’arrière. date de fabrication, selon ce qui survient en premier. La date d’utilisation doit Les casques ATRA 50 / ATRA 50V sont équipés d’une mentonnière qui être consignée sur l’autocollant approprié (fi gure 2) placé à l’intérieur de la permet de maintenir le casque sur la tête et d’améliorer la sécurité.
  • Seite 25 Identifi cation du fabricant 5.2 3 – protection contre les projections liquides Casque ATRA 50 : Casque ATRA 50 : Identifi cation du fabricant : PROTEKT ATRA S51 (IH-500-000-006-01 visière) Modèle : ATRA 50 Désignation de la visière : Numéro de l’organisme notifi é qui supervise la production : CE 0082 5.2 UL1,2 1 CT K N –...
  • Seite 26: Avertissements

    2. A védőpajzs nyitása és zárása feszültségnek. 3. Sorozatszám matrica Az ATRA 50/ATRA 50V sisak felszerelhető belső védőpajzzsal (ATRA S50/ 4. Példák a gyártási dátum jelölésére, pl. JANUÁR 2021/ Q1 2021/ lézer- ATRA S51/ATRA S52). gravírozott hónap+év 5.
  • Seite 27: Ellenőrzés És Karbantartás

    10 év elteltével kell kicserélni, attól függően, hogy melyik következik be előbb. A használat dátumát fel kell tüntetni a megfelelő matricán (2. ábra), ATRA 50 / ATRA 50V sisakok állszíjjal vannak felszerelve, amely segít amelyet a sisak belső héjában helyeztek el.
  • Seite 28 1: javított optikai minőség http://www.protekt.com.pl CT: ütésállóság (45 m/s) szélsőséges hőmérsékleten. Jelzés: 16321: alapvető alkalmazás ATRA S50: termékmegjelölés ATRA 50 sisak: A gyártó azonosítása 5.2 Sisak ATRA 50: 3- fröccsenés elleni védelem Gyártó azonosítása: PROTEKT Modell: ATRA 50 ATRA S51 (IH-500-000-006-01 védőpajzs) A gyártást felügyelő...
  • Seite 29 3. Adesivo con numero di serie l’uso. 4. Esempi di marcatura della data di produzione, ad esempio GENNAIO Il casco ATRA 50/ATRA 50V può essere dotato di una visiera interna (ATRA 2021/ 1° trimestre 2021/ mese + anno incisi al laser S50/ATRA S51/ATRA S52).
  • Seite 30: Ispezione E Manutenzione

    – presenta la marcatura GL2 (trasmittanza di fi ltri solari per applicazioni l’uso con i caschi ATRA 50 / ATRA 50V e sono installati in una speciale industriali) e la protezione UV: contrassegnata con fi ltri ottici UL 1.2 e UL 2.5.
  • Seite 31 Casco ATRA 50V: Conservazione: Identifi cazione del produttore: PROTEKT Il tempo massimo di conservazione di un casco inutilizzato è di 5 anni, a Modello: ATRA 50V condizione che non sia esposto alla luce, a danni meccanici, a temperature Numero della norma europea: EN 397:2012 + A1:2012 estreme, a sostanze chimiche e all’umidità.
  • Seite 32 NAUDOJANT SU ATRA S50 / ATRA S51 ARBA ATRA S52, simboli sono uguali sulla lente e sulla montatura. ATRA 50 (ATRA 50S50 / ATRA 50 S51 / ATRA 50S52) SKA- – I fi ltri con una trasmissione luminosa inferiore al 75% e superiore all’8% IDRIU SKYDELIU NEBEGALIMA BŪTI LAIKOMAS ELEK-...
  • Seite 33 Dangos spalvos pakitimas gali būti medžiagos skilimo dėl UV spindulių požy- mis. Pastebėjus šią būklę, šalmas turi būti pakeistas. ATRA 50 / ATRA 50V šalmai turi smakro dirželį, kuris padeda išlaikyti Įprastomis sąlygomis veido skydas ir antveidis apsaugo 2-3 metus nuo pa- šalmą...
  • Seite 34 ATRA 50V šalmas: http://www.protekt.com.pl Gamintojo identifi kavimas: PROTEKT Laikymas: Modelis: ATRA 50 V Ilgiausias nenaudojamo šalmo laikymo laikas yra 5 metai, jei jis nėra veikia- Europos standarto numeris: EN 397:2012 + A1:2012 mas šviesos, mechaninių pažeidimų, ekstremalių temperatūrų, cheminių me- Papildomų...
  • Seite 35 Lietotājam jāpārliecinās, ka ķiveru elektriskie parametri atbilst nominālajam spriegumam, kas var rasties lietošanas laikā. Ķivere ATRA 50/ATRA 50V var būt aprīkota ar iekšējo vizieri (ATRA S50/ATRA 1. Viziera pielāgošana ķiveres čaulai. S51/ATRA S52). 2. Viziera atvēršana un aizvēršana 3.
  • Seite 36: Pārbaude Un Tehniskā Apkope

    Ķiveres ir aprīkotas ar zoda siksnu, kas palīdz no- starojums un nepareiza lietošana. ATRA 50/ATRA 50V Pārklājuma krāsas izmaiņa var liecināt par materiāla degradāciju UV staro- turēt ķiveri uz galvas un paaugstina drošību. Zoda siksnu ieteicams regulēt juma ietekmē. Ja ir pamanīts šāds stāvoklis, ķivere jānomaina pret jaunu.
  • Seite 37 Rezerves daļu un montāžas piederumu saraksts ir pieejams ražotāja tīmekļa Ķivere ATRA 50V vietnē: Ražotāja identifi kācija: PROTEKT http://www.protekt.com.pl Modelis: 50 V ATRA Uzglabāšana: Eiropas standarta numurs: EN 397:2012 + A1:2012 Maksimālais nelietotās ķiveres uzglabāšanas laiks ir pieci gadi ar nosacījumu, Papildu prasību apzīmējumi (etiķete/marķējums):...
  • Seite 38 3. Sticker met serienummer schijnlijk tijdens het gebruik zal optreden. 4. Voorbeelden van productiedatummarkering, bijv. JANUARI 2021/ 1e De ATRA 50/ATRA 50V helm kan worden uitgerust met een intern vizier kwartaal 2021/ maand + jaar met lasergravure (ATRA S50/ATRA S51/ ATRA S52).
  • Seite 39: Inspectie En Onderhoud

    fi lters. ATRA 50 / ATRA 50V in een speciale rail in de helmschaal. De installatie-instructies en mogelijke hef-zakbewegingen worden getoond in Afbeelding 1. Alle soorten vizieren moeten te allen tijde worden gedragen bij werkzaamhe- den waarbij gebruikers worden blootgesteld aan gevaren.
  • Seite 40 Reserveonderdelen en accessoires De lijst met reserveonderdelen en montagematerialen is beschikbaar op de ATRA 50V helm: website van de fabrikant: Identifi catie van de fabrikant: PROTEKT http://www.protekt.com.pl Model: ATRA 50V Opslag: Nummer van de Europese norm: EN 397:2012 + A1:2012...
  • Seite 41: Waarschuwingen

    Brukeren må sjekke om grenseverdier til elektriske parametere til hjelmene tilsvarer nominell spenning som oppstår sannsynligvis under bruken. 1. Tilpassing av kikkerten til hjelmens skall. ATRA 50/ATRA 50V hjelmen må være utstyrt i en innvendig kikkert (ATRA 2. Åpning og lukking av kikkerten S50/ATRA S51/ ATRA S52).
  • Seite 42: Kontroll Og Vedlikehold

    ATRA S50, ATRA S51 og ATRA S52 ATRA 50 / ATRA 50V beskyttelse av øyer og ansikter når man gjennomfører aktiviteter som etter å holde hjelmen på hodet og øker sikkerheten. Det er anbefalt å regulere og dens oppbygning, krever beskyttelse mot den følgende faren/farer:...
  • Seite 43 (fi gur 5). Serienummer: samme som produksjonsdato ATRA S52 (IH-500-000-006-02 kikkerten) Betegnelsen av kikkerten: ATRA 50 V hjelm: 5.2 UL2,5/GL2 1 CT K – 163215.2ATRA S52 CT 3 CE Produsentidentifi kasjon: PROTEKT...
  • Seite 44 1. Ajuste da viseira à calota do capacete. correspondem à tensão nominal suscetível de ocorrer durante a utilização. 2. Abertura e fechamento da viseira. O capacete ATRA 50/ATRA 50V pode ser equipado com uma viseira interna 3. Autocolante do número de série. (ATRA S50/ATRA S51/ATRA S52).
  • Seite 45: Inspeção E Manutenção

    Para asse- cebidas para serem utilizados com capacetes ATRA 50 / ATRA 50V gurar uma proteção adequada, a viseira deve ser corretamente adaptada ao são montadas numa calha especial na calota do capacete. As instruções de capacete.
  • Seite 46 Ano de fabrico: Como indicado no autocolante afi xado no saco de armaze- Capacete ATRA 50V: nagem Identifi cação do fabricante: PROTEKT Peças sobressalentes e acessórios Modelo: ATRA 50V Uma lista de peças sobressalentes e acessórios de instalação pode ser en- Número da norma europeia: EN 397:2012 + A1:2012...
  • Seite 47 în timpul utilizării. 4. Exemple de marcare a datei de producție, de exemplu IANUARIE 2021/ Casca ATRA 50/ATRA 50V poate fi echipată cu un vizor intern (ATRA S50/ Trimestrul 1 2021/ lună + an gravate cu laser ATRA S51/ ATRA S52).
  • Seite 48 UL 2.5. tru a fi utilizate cu căștile și sunt montate într-o șină ATRA 50 / ATRA 50V specială în carcasa căștii. Instrucțiunile de instalare și posibila mișcare de Toate tipurile de vizoare trebuie purtate pe toată durata lucrărilor care expun ridicare-coborâre sunt prezentate în fi...
  • Seite 49 Numărul lotului: același cu data producției Piese de schimb și accesorii Cască ATRA 50V: Lista pieselor de schimb și a accesoriilor de montaj este disponibilă pe site-ul Identifi carea producătorului: PROTEKT producătorului: Model: ATRA 50V http://www.protekt.com.pl Numărul standardului european: EN 397:2012 + A1:2012 Depozitare: Marcarea cerințelor suplimentare (etichetă/marcaje):...
  • Seite 50 – Dacă marcajele nivelului de rezistență la impact diferă între lentilă și ramă, Шлем ATRA 50 (ТОЛЬКО ВЕРСИЯ БЕЗ ВЕНТИЛЯЦИИ) также был nivelul total de protecție corespunde celui mai scăzut dintre cele două ni- разработан для защиты пользователя от поражения электрическим...
  • Seite 51 Чтобы обеспечить эффективную защиту, шлем должен быть правильно которое может возникнуть во время использования. отрегулирован по размеру головы пользователя. Шлем ATRA 50/ATRA 50V может быть оснащен внутренним козырьком На шлеме есть ручка регулировки - поворачивайте ее по часовой стрелке, (ATRA S50/ATRA S51/ ATRA S52).
  • Seite 52 После мытья лицевой щиток следует высушить тканью. Не используйте http://www.protekt.com.p щиток, пока он полностью не высохнет. Защищать от абразивов, Маркировка: растворителей и их паров. ATRA 50 шлем Срок годности продукта Шлем ATRA 50: Для обеспечения оптимальной долговечности необходимо, чтобы все Идентификация производителя: PROTEKT компоненты...
  • Seite 53 K - устойчивость к царапинам inte är omedelbart synlig bör en hjälm som utsätts för en kraftig kollision bytas ut. Hjälmen ATRA 50 (ENDAST VENTILATIONSFRI VERSION) har också ut- Предупреждения: formats för att skydda bäraren mot elektriska stötar genom att förhindra att –...
  • Seite 54: Inspektion Och Underhåll

    ökar säkerheten. Vi rekommenderar ning. att du justerar och fäster hakbandet under användning. Hjälmen ATRA 50/ATRA 50V kan utrustas med ett invändigt visir (ATRA S50/ För användarens säkerhet är remmen utformad så att den lossnar vid en viss ATRA S51/ATRA S52).
  • Seite 55 Om detta tillstånd konstateras bör hjälmen bytas ut. Under normala förhållanden ger ansiktsskyddet och visiret skydd i 2-3 år från ATRA 50V hjälm: tillverkningsdatumet. Namnet på tillverkaren: PROTEKT Tillverkningsår: Som anges på klistermärket som är fäst på förvaringspåsen Modell: ATRA 50V Reservdelar och tillbehör Europeiskt standardnummer EN 397:2012 + A1:2012 Lista över reservdelar och monteringstillbehör fi...
  • Seite 56 ľahko viditeľné, každá prilba, ktorá zachytila silný náraz, musí sa vymeniť. Varning! Prilba ATRA 50 (IBA VERZIA BEZ VETRANIA) je navrhnutá s cieľom posky- Skyddet är lämpligt för 1-M testhuvudmodell. tovať ochranu používateľa pred úrazom následkom zásahu el. prúdu, a to –...
  • Seite 57 UV ochranu: označenie optickými fi ltrami UL s prilbami ATRA 50 / ATRA 50V a montujú sa v špeciálnej lište v pancieri 1.2 a UL 2.5. prilby. Návod na montáž a možný pohyb zdvíhania a spúšťania sú predsta- vené...
  • Seite 58 Zoznam náhradných dielov a montážneho príslušenstva nájdete na stránkach Prilba ATRA 50V: webového sídla výrobcu: Identifi kácia výrobcu: PROTEKT http://www.protekt.com.pl Model: ATRA 50 V Uschovávanie: Číslo európskej normy: EN 397:2012 + A1:2012 Najdlhšia lehota uschovávania nepoužívanej prilby je 5 rokov, pod podmien- Označenie dodatočných požiadaviek (etiketa/označenie): kou, že je náležite chránená...
  • Seite 59 3 – ochrana pred odfrkujúcimi kvapôčkami Varovania: K – odolnosť voči poškriabaniu – Ochrana je vhodná pre testovú maketu hlavy 1-M. N: odolnosť voči zahmlievaniu – Osobné ochranné prostriedky, ktoré boli zasiahnuté, musia sa vyradiť z používania a vymeniť.. ATRA S52 (IH-500-000-006-02 priezor) –...

Inhaltsverzeichnis