Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Select a Language
Battery Box Installation Guide
Guide d'installation du
boîtier de batterie
Guía de instalación de
la caja de batería
Batteriebox Montageanleitung
Guia de Instalação da Caixa de
Bateria
Instrukcja instalacji pojemnika
na baterie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für dormakaba Battery Box

  • Seite 1 Select a Language Battery Box Installation Guide Guide d'installation du boîtier de batterie Guía de instalación de la caja de batería Batteriebox Montageanleitung Guia de Instalação da Caixa de Bateria Instrukcja instalacji pojemnika na baterie...
  • Seite 2: Battery Box

    Battery Box Installation Guide dormakaba USA Inc. | Battery Box Installation Guide 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 3: Battery Replacement

    Connect the Battery Box The Battery Box can be used to power safe locks or Keypads. Simply connect the Battery Box into the BAT port of either the safe lock or the Keypad. For multi-lock Systems, we recommend a Battery Box for every 2 safe locks.
  • Seite 4 Operating & Storage Temperature Range: For UL compliance, this product was verified for operation at 32 – 122 °F (0 – 50 °C) Relative Humidity Range: 0 – 95% non-condensing Note: The Battery Box is not UL evaluated. dormakaba USA Inc. | Battery Box Installation Guide 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 5 Boîtier de piles Guide d’installation dormakaba USA Inc. | Guide d’installation du boîtier de piles 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 6: Remplacement Des Piles

    Assurez-vous que les piles sont neuves et en bon état ; des piles qui fuient peuvent endommager les composants et provoquer de graves blessures corporelles. Les piles doivent être remplacées au moins une fois par an ; consultez le schéma ci-dessous. dormakaba USA Inc. | Guide d’installation du boîtier de piles 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 7: Conditions De Fonctionnement

    32 et 122 °F (0 et 50 °C). Plage d’humidité relative : 0 à 95 %, sans condensation Note : le boîtier de piles n’est pas homologué UL. dormakaba USA Inc. | Guide d’installation du boîtier de piles 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 8 Compartimento de pilas Guía de instalación dormakaba USA Inc. | Guía de instalación del compartimento de pilas 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 9: Sustitución De Las Pilas

    Asegúrese de que las pilas sean nuevas y estén en buen estado. Las pilas con fugas pueden dañar los componentes y provocar lesiones corporales graves. Las pilas se deben sustituir al menos una vez al año. Consulte el siguiente diagrama. dormakaba USA Inc. | Guía de instalación del compartimento de pilas 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 10: Medio Ambiente

    0-50 °C (32 y 122 °F). Rango de humedad relativa: Entre un 0 y un 95 % sin condensación Nota: El compartimento de pilas no está evaluado por UL. dormakaba USA Inc. | Guía de instalación del compartimento de pilas 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 11 Batteriebox Montageanleitung dormakaba USA Inc. | Batteriebox Montageanleitung 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 12: Einleitung

    Stellen Sie sicher, dass die Batterien neu und in gutem Zustand sind. Undichte Batterien können Sachschäden an Komponenten und auch Personenschäden verursachen. Die Batterien müssen mindestens einmal jährlich gewechselt werden (siehe folgende Abbildung). dormakaba USA Inc. | Batteriebox Montageanleitung 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 13: Technische Daten

    Betriebs- und Lagertemperaturbereich: Zur Bestätigung der UL-Konformität wurde dieses Produkt im Betrieb bei 0 bis 50 °C geprüft. Relative Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95 %, nicht kondensierend Hinweis: Die Batteriebox wurde nicht gemäß UL geprüft. dormakaba USA Inc. | Batteriebox Montageanleitung 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 14: Manual De Instalação

    Caixa da bateria Manual de instalação dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da caixa da bateria 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 15: Troca Da Bateria

    Verifique se as baterias são novas e estão em boas condições. Baterias vazando podem causar danos aos componentes e também sérios danos ao corpo humano. As baterias devem ser trocadas no mínimo uma vez por ano; consulte o diagrama abaixo. dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da caixa da bateria 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 16 Intervalo de temperatura operacional e de armazenamento: para conformidade com a UL, este produto foi verificado para operação a 0–50 °C Intervalo de umidade relativa: 0–95%, sem condensação Observação: A caixa da bateria não foi avaliada pela UL. dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da caixa da bateria 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 17: Przewodnik Instalacji

    Skrzynka akumulatorowa Przewodnik instalacji dormakaba USA Inc. | Skrzynka akumulatorowa – Przewodnik instalacji 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 18: Wymiana Baterii

    Należy upewnić się, że baterie są nowe i w dobrym stanie. Nieszczelne baterie mogą spowodować uszkodzenie elementów, jak również poważne obrażenia ciała. Baterie muszą być wymieniane co najmniej raz w roku; zob. rysunek poniżej. dormakaba USA Inc. | Skrzynka akumulatorowa – Przewodnik instalacji 7035.0421 Rev B 03/22...
  • Seite 19: Dane Środowiskowe

    Zakres temperatury pracy i przechowywania: produkt sprawdzono wg standardu UL w temperaturze 0–50°C (32–122°F). Zakres wilgotności względnej: 0–95% bez kondensacji Uwaga: Skrzynka akumulatorowa nie została zweryfikowana wg standardu UL dormakaba USA Inc. | Skrzynka akumulatorowa – Przewodnik instalacji 7035.0421 Rev B 03/22...

Inhaltsverzeichnis