PANNELLO COMANDO PULIZIA, MANUTENZIONE RICERCA GUASTI DIMENSIONI, SCHEMA FUNZIONALE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTLISATION DESCRIPTION FONCTIONELLE EURONORM 600x400 RECEPTION ET ELIMINATION DE L'APPAREIL MISE EN SERVICE PRALINE VERSION PANNEAU DE COMMANDE NETTOYAGE ET ENTRETIEN RECHERCHE DES PANNES DIMENSIONS, SCHEMA CIRC. FRIGORIFIQUE USUARIO MANUAL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL...
Seite 2
RATING PLATE MATRIKELANGABEN TARGHETTA TECNICA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DATOS DE MATRÍCULA TECHNISCH LABEL ТЕХНИЧЕСКАЯ ТАБЛИЧКА...
ENGLISH 3 GENERAL RECOMMENDATIONS GENERAL RECOMMENDATIONS GENERAL RECOMMENDATIONS GENERAL RECOMMENDATIONS RECEPTION AND DISPOSING OF UNIT EPTION AND DISPOSING OF UNIT EPTION AND DISPOSING OF UNIT EPTION AND DISPOSING OF UNIT INTENDED USE WARNING • • • UNPACKING CONTROLS AT RECEPTION DISPOSAL OF UNIT IMPORTANT IMPORTANT...
4 ENGLISH START ART- - - - UP IMPORTANT BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE CHECK THAT THE DATA ON THE SERIAL PLATE CORRESPOND TO THE ACTUAL ELECTRICAL SUPPLY. THE SERIAL PLATE GIVING THE ELECTRICAL DATA REQUIRED IN THE INSTALLATION IS FOUND ON THE TOP RIGHT- HAND SIDE OF THE FRONT CONTROL PANEL OR ON THE RIGHT SIDE OF THE COMPARTMENT.
ENGLISH 5 CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL AVAILABLE FUNCTIONS Menu 01 alarms list Menu 02 set temperature Menu 03 set humidity Menu 04 defrost Menu 05 select programs DESCRIPTION OF THE SCREEN SYMBOLS Menu 06 LCD Display service...
Seite 6
6 ENGLISH Conden New Set: 1 ° C Evap 2 Actual: 1 ° C C D FE FC L X A New Set: 4 ° C 1 0 0 1 0 0 0 Actual: 1 ° C New Set: 4 ° C Actual: 1 °...
Seite 7
ENGLISH 7 CONTINUOUS COLD ALL Evap Probe CALL THE AFTER SALES SERVICE. ALL Low T Evap Menu 09 continuous cold CALL THE AFTER SALES SERVICE. continuous cold ALL Cond Probe h 00:15 cool 02:15:16 CALL THE AFTER SALES SERVICE ALL High T Cond INTERVENTION HACCP ALARMS CALL THE AFTER SALES SERVICE.
8 ENGLISH REMOTE CONTROL (optional) Transfers control data to the remote control. Transfers data from the remote control to the control. Transfers all of the memory story from the control to the remote control.
ENGLISH 9 CLEANING, MAINTENANCE AND CLEANING, MAINTENANCE AND CLEANING, MAINTENANCE AND CLEANING, MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING YOU MUST FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW ESPECIALLY WHEN USING R290 COOLANT (see reference 13 on page 2 of this manual and the data plate on the device) LONG SHUTDOWNS ATTENTION...
10 DEUTSCH FUNKTIONSBESCHREIBUNG, FUNKTIONSBESCHREIBUN FUNKTIONSBESCHREIBUN FUNKTIONSBESCHREIBUN ERHALT DER WARE UND BESEITIGUNG ERHALT DER WARE UND BESEITIGUNG ERHALT DER WARE UND BESEITIGUNG ERHALT DER WARE UND BESEITIGUNG ZULÄSSIGE VERWENDUNG ACHTUNG WICHTIGE HINWEISE • • • BESEITIGUNG DER VERPACKUNG KONTROLLE BEI ERHALT DER WARE BESEITIGUNG WICHTIG ACHTUNG...
DEUTSCH 11 INBETRIEBNAHME INBETRIEBN AHME INBETRIEBN INBETRIEBN AHME AHME WICHTIG BEVOR MAN DAS GERÄT ANSCHLIESST, SOLLTE MAN SICH VERGEWISSERN, DASS DIE DATEN DES LEISTUNGSSCHILDES DENEN DES STROMNETZES ENTSPRECHEN. DAS GERÄTESCHILD, AUF DEM DIE FÜR DIE INSTALLATION ERFORDERLICHEN ELEKTRISCHEN DATEN ANGEGEBEN SIND, IST IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RECHTEN OBERSEITE DER VORDEREN SCHALTTAFEL POSITIONIERT.
12 DEUTSCH B B B B EDIENTAFEL EDIENTAFEL EDIENTAFEL EDIENTAFEL BESCHREIBUNG BEDIENTAFEL MÖGLICHE FUNKTIONEN Menu 01 liste Alarmmeldungen Menu 02 Temperatur-Set Menu 03 Feuchtigkeits-set Menu 04 Abtauen Menu 05 LCD Display Programmwahl LED Display Menu 06 Service Menu 07 Sprache Menu 08 Uhreinstellung INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTS...
Seite 13
DEUTSCH 13 Menu 05 BLÄTTERN DURCH DAS DISPLAY Programmwahl -2 ° C Pull Down Fleisch 4° C Ur 64% Set 2 ° C 12/05/08 Gebäck 15:05:03 Pull Down 2° C Ur 64% Zelle 5.0 ° 5.0° C Vdampf -3.0° C ANPASSUNG DE TEMPERATUREINSTELLUNGEN Conden 41.0°...
Seite 14
14 DEUTSCH ABTAUEN Hohe T Zelle Time 0h:41 min Hohe T Zelle Temp Max: 18.0° C MANUELLES ABTAUEN Hohe T Zelle Läuft Menu 04 abtauen ALARMMELDUNGEN / DEFEKTE abtauen ? abtauen ZEITGESTEUERTES ABTAUEN ALL Sonde Zelle DAUERKÜHLUNG KUNDENDIENST RUFEN. Hohe Temp.Zelle Menu 09 Dauerkühlung KUNDENDIENST RUFEN.
Seite 15
DEUTSCH 15 ALL TŐr Often ALL Hochdruck ALL Einsatz Verdicht All Time Out Def Uhrzeit einstellen wieder RUFEN SIE DEN KUNDENDIENST. Einsatz Verdict Service rufen KUNDENDIENST RUFEN DRUCKER (optional) Menu 10 drucken Drucken alarmiste Drucken störungliste Drucken Taglich -FERNBEDIENUNG (optional)
16 DEUTSCH REINIGUNG, WARTUNG UND STÖRUNG REINIGUNG, WARTUNG UND STÖRUNG REINIGUNG, WARTUNG UND STÖRUNG REINIGUNG, WARTUNG UND STÖRUNG DIE FOLGENDEN HINWEISE SIND BESONDERS WICHTIG, WENN ES SICH BEI DER VERWENDETEN KÜHLFLÜSSIGKEIT UM DEN TYP R290 HANDELT (siehe Verweis 13 auf der Seite 2 dieses Handbuchs sowie Typenschilder der Geräts) ACHTUNG LÄNGERE STILLSTANDSZEITEN...
ITALIANO 17 DESCRIZIONE FUNZIONALE DESCRIZIONE FUNZIONALE DESCRIZIONE FUNZIONALE DESCRIZIONE FUNZIONALE RICEVIMENTO E DISMISSIONE RICEVIMENTO E DISMISSIONE RICEVIMENTO E DISMISSIONE RICEVIMENTO E DISMISSIONE USO CONSENTITO ATTENZIONE AVVERTENZE • • • RIMOZIONE IMBALLO CONTROLLO AL RICEVIMENTO DISMISSIONE IMPORTANTE IMPORTANTE ATTENZIONE MOVIMENTAZIONE...
18 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE IMPORTANTE PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO ACCERTARSI CHE I DATI DI TARGA SIANO RISPONDENTI A QUELLI DELLA RETE ELETTRICA. LA TARGHETTA MATRICOLARE RECANTE I DATI ELETTRICI NECESSARI ALL’INSTALLAZIONE È POSIZIONATA IN CORRISPONDENZA DEL LATO SUPERIORE DESTRO DEL PANNELLO FRONTALE COMANDI O SUL FIANCO DESTRO DELLA CELLA.
ITALIANO 19 P P P P ANNELLO DI COMANDO ANNELLO DI COMANDO ANNELLO DI COMANDO ANNELLO DI COMANDO DESCRIZIONE PANNELLO COMANDO FUNZIONI DISPONIBILI Menu 01 lista allarmi Menu 02 set temperatura Menu 03 set umidità Menu 04 sbrinamento Menu 05 scelta programmi Menu 06 service...
Seite 20
20 ITALIANO Conden Menu 02 Evap 2 set temperatura C D FE FC L X A Nuovo Set: 1 ° C 1 0 0 1 0 0 0 Attuale: 1 ° C Nuovo Set: 4 ° C Attuale: 1 ° C Nuovo Set: 4 °...
ITALIANO 21 SBRINAMENTO A TEMPO ALL Sonda Cella CHIAMARE L’ASSISTENZA. Alta Temp Cella FREDDO CONTINUO CHIAMARE L’ASSISTENZA. Bassa Temp Cella Menu 09 Freddo continuo ALL Sonda Evap freddo continuo h 00:15 CHIAMARE L’ASSISTENZA. Raffredda ALL Bassa T Evap 02:15:16 CHIAMARE L’ASSISTENZA. INTERVENTO ALLARME HACCP ALL Sonda Cond CHIAMARE L’ASSISTENZA.
Seite 22
22 ITALIANO Trasferimento di tutta la memoria storica dal controllo al telecomando. STAMPANTE (optional) Menu 10 stampa Stampa lista allarmi Stampa lista guasti Stampa Daily TELECOMANDO (optional) Trasferimento dati dal controllo al telecomando. Trasferimento dati dal telecomando al controllo.
ITALIANO 23 PULIZIA, MANUTENZIONE E GUASTI PULIZIA, MANUTENZIONE E GUASTI PULIZIA, MANUTENZIONE E GUASTI PULIZIA, MANUTENZIONE E GUASTI I SEGUENTI AVVISI SONO PARTICOLARMENTE IMPORTANTI NEL CASO IN CUI IL FLUIDO REFRIGERANTE UTILIZZATO SIA DI TIPO R290 (vedi rif. 13 a pagina 2 e la targhetta tecnica dell’apparecchio) FERMATE PROLUNGATE ATTENZIONE GUASTI...
24 FRANCĄIS DESCRIPTION FONCTIONELLE DESCRIPTION FONCTIONELLE DESCRIPTION FONCTIONELLE DESCRIPTION FONCTIONELLE RECEPTION ET ELIMINATION DE L’APPAREIL RECEPTION ET ELIMINATION DE L’APPAREIL RECEPTION ET RECEPTION ET ELIMINATION DE L’APPAREIL ELIMINATION DE L’APPAREIL UTILISATION AUTORISÉE RECOMMANDATIONS • • • DEBALLAGE CONTROLE A LA RECEPTION MISE AU REBUT DE L’APPAREIL IMPORTANT ATTENTION...
FRANCĄIS 25 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE IMPORTANT AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL, S’ASSURER QUE LES DONNEES DE LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE CORRESPONDENT A CELLES DU RESEAU ELECTRIQUE. LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE MENTIONNANT LES DONNEES ELECTRIQUES NECESSAIRES A L’INSTALLATION EST PLACEE EN CORRESPONDANCE DU COTE SUPERIEUR DROIT DU PANNEAU AVANT DE COMMANDE.
26 FRANCĄIS P P P P ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE FONCTIONS DISPONIBLES Menu 01 liste allarmes Menu 02 Règlage température Menu 03 Réglage humidité Menu 04 dégivrage Menu 05 DESCRIPTION SYMBOLES CACHE Sélection programmes Display LCD:...
Seite 27
FRANCĄIS 27 -2 ° C 12/05/08 viande 15:05:03 2 ° C Chambre Pàtisserie Evap Pull Down Chambre Evap 2 C D FE FC L X A PERSONNALISATION REGLAGE TEMPERATURE 1 0 0 1 0 0 0 Menu 02 Réglage Témperature Nouveau Set: 1 °...
Seite 28
28 FRANCĄIS DEGIVRAGE A14 Haute t chambre Temps: 0h:41 min A14 Haute t chambre Temp Max: 18.0° C DEGIVRAGE MANUEL A14 Haute t chambre En Cours Sbrina ? ALARMES / PANNES dégivrage 1° C Ur 64% DEGIVRAGE TEMPORISE ALL Sonde chambre FROID CONTINU APPELER L’ASSISTANCE Haute t chambre...
Seite 29
FRANCĄIS 29 NETTOYER LE CONDENSATEUR/AÉRER LE LOCAL. TELECOMANDE (optional) SI L’ALARME PERSISTE, APPELER L’ASSISTANCE. ALL Porte ouverte UPLOAD PARAMETRES ALL Haute Press ALL Util.Compres DOWNLOAD PARAMETRES ALL TIME OUT DéG: L’AFFICHEUR VISUALISE LE MESSAGE “ERROR EFFECTUER UN DÉGIVRAGE MANUEL. SI LE PROBLÈME PERSISTE, VERSION”...
30 FRANCĄIS NETTOYAGE, ENTRETIEN ET PANNES NETTOYAGE, ENTRETIEN ET PANNES NETTOYAGE, ENTRETIEN ET PANNES NETTOYAGE, ENTRETIEN ET PANNES CE LES AVIS SUIVANTS SONT PARTICULIEREMENT IMPORTANTS AU CAS OU LE FLUIDE REFRIGERANT UTILISE EST DU TYPE R290 (voir la référence 13 à page 2 du présent manuel et la plaque technique de l’appareil) ATTENTION ARRETS PROLONGES...
ESPAÑOL 31 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNCIONAL RECEPCIÓN Y RECEPCIÓN Y ELIMINACIÓN DEL ELIMINACIÓN DEL APARATO APARATO RECEPCIÓN Y RECEPCIÓN Y ELIMINACIÓN DEL ELIMINACIÓN DEL APARATO APARATO USO PERMITIDO ATENCIÓN ADVERTENCIA • • • ELIMINACIÓN EMBALAJE CONTROLO A LA RECEPCIÓN ELIMINACIÓN DEL APARATO IMPORTANTE ATENCIÓN...
32 ESPAÑOL PUESTA EN FUNCIONAMI PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ENTO PUESTA EN FUNCIONAMI PUESTA EN FUNCIONAMI ENTO ENTO IMPORTANTE ANTES DE CONECTAR EL APARATO CERCIORARSE QUE LOS DATOS DE PLACA DE MATRÍCULA SEAN CONFORMES A AQUELLOS DE LA RED ELÉCTRICA. LA ETIQUETA MATRICULAR RECANTE LOS DATOS ELÉCTRICOS NECESARIOS A LA INSTALACIÓN ES POSICIONADO EN CORRESPONDENCIA DEL LADO SUPERIOR DERECHO DEL PANEL FRONTAL MANDOS O SOBRE LA CADERA INTERIOR DERECHA.
ESPAÑOL 33 P P P P ANEL DE CONTROL ANEL DE CONTROL ANEL DE CONTROL ANEL DE CONTROL DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDO FUNCIONES DISPONIBLES Menu 01 lista allarmas Menu 02 set temperatura Menu 03 set humedad Menu 04 descongelamiento Menu 05 selección programas Menu 06...
Seite 34
34 ESPAÑOL PERSONALIZACIÓN SET TEMPERATURA Conden Evap 2 C D FE FC L X A 1 0 0 1 0 0 0 Menu 02 set temperatura Nuevo Set: 1 ° C Actual: 1 ° C Nuevo Set: 4 ° C Actual: 1 °...
Seite 35
ESPAÑOL 35 Alta T Càmara Menu 04 En Curso descongelamiento descongela? ALARMAS / FALLOSI descongelamiento DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO ALL Sonda Càmara FRÍO CONTINUO LLAMAR A LA ASISTENCIA. Alta Temp Càmara Menu 09 Frio continuo LLAMAR A LA ASISTENCIA. frio continuo Baja Temp Càmara h 00:15 Fresco...
36 ESPAÑOL ALL Empleo Compres ALL TimeOut Def REALIZAR UN DESCONGELAMIENTO MANUAL Y SI EL PROBLEMA PERSISTE LLAMAR A LA ASISTENCIA. Programa reloj LLAMAR A LA ASISTENCIA. Use Comp. Liama service LLAMAR A LA ASISTENCIA. IMPRESORA (opcional) Menu 10 impresiòn impresiòn lista alarms impresiòn...
ESPAÑOL 37 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO LIMPIEZA, MANTENIMIENTO LIMPIEZA, MANTENIMIENTO LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y AVERÍAS Y AVERÍAS Y AVERÍAS Y AVERÍAS LOS SIGUIENTES AVISOS SON ESPECIALMENTE IMPORTANTES EN CASO QUE EL FLUIDO REFRIGERANTE UTILIZADO SEA DE TIPO R290 (véase la ref. 13 en la pág. 2 y la chapa técnica del aparato) ATENCIÓN PERÍODOS DE INACTIVIDAD AVERÍAS...
NEDERLANDS 39 IN WERKING ZETTEN IN WERKING ZETTEN IN WERKING ZETTEN IN WERKING ZETTEN BELANGRIJK VOORALEER HET APPARAAT AAN TE SLUITEN, VERZEKER U ERVAN DAT DE GEGEVENS OP HET LABEL IN OVEREENSTEMING ZIJN MET DEZE VAN HET ELEKTRISCHE NET HET REGISTRATIELABEL MET VERMELDING VAN DE ELEKTRISCHE GEGEVENS NOODZAKELIJK VOOR DE INSTALLATIE BEVINDT ZICH TER HOOGTE VAN DE KANT BOVENAAN RECHTS VAN HET BEDIENINGSPANEEL VOORAAN OF OP DE RECHTERFLANK VAN DE CEL.
40 NEDERLANDS B B B B EDIENINGSPANEEL EDIENINGSPANEEL EDIENINGSPANEEL EDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL BESCHIKBARE FUNCTIES Menu 01 lijst alarmen Menu 02 set temperatuur Menu 03 set vochtigheid Menu 04 ontdooien BESCHRIJVING SYMBOLEN SCHERM Menu 05 keuze programma’s Display LCD Display LED Menu 06 service Menu 07...
Seite 41
NEDERLANDS 41 Verdamp Conden Verdamp 2 PERSONALISERING SET TEMPERATUUR C D FE FC L X A 1 0 0 1 0 0 0 Menu 02 set temperatuur Nieuwe Set: 1 ° C Huidige: 1 ° C Nieuwe Set: 4 ° C Pull Down Huidige: 1 °...
Seite 42
42 NEDERLANDS Menu 04 Ontdooien Ontdooi ? ALARMEN / DEFECTEN ontdooien TIJDINSTELLING ONTDOOIEN ALL Sonde Cel CONTINU KOUD DE TECHNISCHE DIENST OPBELLEN. Hoge Temp Cel DE TECHNISCHE DIENST OPBELLEN. Menu 09 Lage Temp Cel Continu koud Continu koud h 00:15 ALL Sonde Verdamp Afkoelen 02:15:16...
NEDERLANDS 43 ALL TimeOut Def Instellen Uurwerk Gebruik Comp. Service opbellen Overdracht van het volledige historiekgeheugen van controle naar afstandsbediening. PRINTER (optioneel) Menu 10 afdruk Afdruk lijst alarmen Afdruk lijst defecten Afdruk Dagelijks AFSTANDSBEDIENING (optioneel) Overdracht gegevens van controle naar afstandsbediening. Overdracht gegevens van afstandsbediening naar controle.
44 NEDERLANDS REINIGEN, ONDERHOUD EN DE REINIGEN, ONDERHOUD EN DE REINIGEN, ONDERHOUD EN DE REINIGEN, ONDERHOUD EN DEFECTEN FECTEN FECTEN FECTEN DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN ZIJN BIJZONDER BELANGRIJK ALS DE GEBRUIKTE KOELVLOEISTOF VAN HET TYPE R290 IS (zie referentie 13 op pag. 2 van deze handleiding en het technische gegevensplaatje van het apparaat) LANGDURIGE STILSTAND LET OP...
РУССКИЙ 45 ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Ф Ф Ф Ф УКНКЦИОНИРОВАНИЯ УКНКЦИОНИРОВАНИЯ ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ УКНКЦИОНИРОВАНИЯ УКНКЦИОНИРОВАНИЯ ПОЛУЧЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЕ И И И И РАСПАКОВКА РАСПАКОВКА ПОЛУЧЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЕ РАСПАКОВКА РАСПАКОВКА ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • • • УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ ПРОВЕРКА ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО...
46 РУССКИЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВАЖНО ОБШИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ - ПРОВЕРКИ ВАЖНО ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ ВАЖНО...
РУССКИЙ 47 П П П П АНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ АНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ АНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ АНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ДОСТУПНЫЕ ФУНКЦИИ Меню 01 список ав.сигналов Меню 02 уставка т емпературы Меню 03 уставка влажности Меню 04 оттаивание ОПИСАНИЕ СИМВОЛИКИ МАСКИ Меню 05 выбор...
Seite 48
48 РУССКИЙ ПЕРСОНИФИКАЦИЯ УСТАВКИ ПО Камера ТЕМПЕРАТУРЕ Испар Конден Испар 2 Меню 02 C D FE FC L X A уставка температуры 1 0 0 1 0 0 0 Новая уставка: 1 °C Текущая: 1 °C Новая уставка: 4 ° C Текущая: 1 °...
Seite 49
РУССКИЙ 49 Выс T Камера Оттаивать ? В действии Нет Уставка на оттаивание ОТТАИВАНИЕ ПО ИНТЕРВАЛУ АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ / АВАРИИ АВ.СИГ Датчика камеры НЕПРЕРЫВНАЯ ЗАМОРОЗКА ВЫЗВАТЬ ТЕХПОМОЩЬ. Меню 09 Высокая Темп камера Непрерывная заморозка непрерывная заморозка ВЫЗВАТЬ ТЕХПОМОЩЬ. h 00:15 Низкая...
50 РУССКИЙ АВ.СИГ Использование Комп АВ.СИГ Таймаут Деф Передача данных от телепульта к управлению. Настройка часов Использование Комп. Вызов сервиса Передача всей сохраненной статистики с управления к пульту. ПРИНТЕР (опционно) Меню 10 распечатка Распечатка или списка ав.сигналов Распечатка списка аварий Ежедневная...
РУССКИЙ 51 ЧИСТКА, ЧИСТКА, ЧИСТКА, ЧИСТКА,ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ,НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТИ СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ ОСОБО ВАЖНЫМИ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ЖИДКИЙ ХЛАДАГЕНТ ОТНОСИТСЯ К ТИПУ R290 (см.поз. 13 на стр. 2 настоящего руководства и техническую табличку на аппарате) ВНИМАНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ...