Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Safety & Operating Instructions
DE
Sicherheits- und Betriebsanweisungen
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
CZ
Bezpečnostní a provozní pokyny
FR
Consignes de sécurité et d'utilisation
IT
Istruzioni per la sicurezza e l'uso
ES
Instrucciones de seguridad y funcionamiento
HU
Biztonsági és használati útmutató
DK
Sikkerheds- og betjeningsvejledning
FI
Turvallisuus- ja käyttöohjeet
NO
Sikkerhets- og bruksanvisning
NL
Veiligheids- en bedieningsinstructies
SE
Säkerhets- och bruksanvisningar
PT
Instruções de segurança e de funcionamento
SK
Bezpečnostné a prevádzkové pokyny
BG
Инструкции за безопасност и експлоатация
GR
Οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας
HR
Sigurnosne i upute za rad
LT
Saugos ir naudojimo instrukcijos
RO
Instrucțiuni de siguranță și operare
SL
Varnost in navodila za uporabo
Chain toaster
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RC-CT001

  • Seite 1 Safety & Operating Instructions Sicherheits- und Betriebsanweisungen Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Bezpečnostní a provozní pokyny Consignes de sécurité et d'utilisation Istruzioni per la sicurezza e l'uso Instrucciones de seguridad y funcionamiento Biztonsági és használati útmutató Sikkerheds- og betjeningsvejledning Turvallisuus- ja käyttöohjeet Sikkerhets- og bruksanvisning Veiligheids- en bedieningsinstructies Säkerhets- och bruksanvisningar...
  • Seite 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RC-CT001 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Seite 3: Technische Daten

    Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich. Technische Daten Beschreibung des Parameters Wert der Parameter Produktname Kettentoaster Modell RC-CT001 Nennspannung [Spannung~] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] 2200 Schutzklasse Schutzart IP IPX3 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe, mm]...
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Drehende Teile, Verhedderungsgefahr! Schutzklasse 1. Erdung erforderlich, Basisisolierung. ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Zeichnungen diesem Handbuch dienen Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Nicht in sehr feuchter Umgebung oder in unmittelbarer Nähe von Wassertanks verwenden. Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag! 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein im drehenden Teil des Geräts zurückgelassenes Werkzeug oder ein Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    ACHTUNG! Obwohl Gerät sicher konstruiert Schutzvorrichtungen aufweist, inklusive zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedienenden, besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. 3. Nutzungsbedingungen verwenden Das Gerät ist für das Toasten von Brot und Brötchen bestimmt.
  • Seite 8: Zusammenbau Des Geräts

    und trockenen Untergrund stehen. Verwenden Sie es ausschließlich außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie immer Zugang zum Netzstecker haben. Das an das Gerät angeschlossene Netzkabel muss ordnungsgemäß...
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    6. Die orangefarbene Kontrollleuchte leuchtet während das Gerät sich auf die Betriebstemperatur aufheizt. Achtung! Die Heizelemente können bei der ersten Inbetriebnahme eine leichte Rauchentwicklung verursachen. Das Gebäck, das geröstet werden soll, auf das Eingabegitter legen und danach abwarten, bis es durch das Gerät läuft.
  • Seite 10 k) l) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät besteht, beschädigen können. m) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Produkten, Verdünnungsmitteln, Kraftstoff, Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Seite 11: Technical Data

    English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter description Parameter value Product name Chain toaster Model RC-CT001 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] 2200 Protection class Protection rating IP IPX3...
  • Seite 12: Electrical Safety

    ATTENTION! Rotating parts, entanglement hazard! Protection Class 1. Grounding required, basic insulation. ATTENTION! Hot surface, risk of burns! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2.
  • Seite 13: Personal Safety

    If you discover damage or irregular operation, immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay. If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact the manufacturer’s service centre. Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product.
  • Seite 14: Device Description

    Make sure the pressure line is disconnected before attempting any adjustments, accessory replacements or doing any work on the device. Such a preventive measure reduces the risk of an accident. When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual.
  • Seite 15: Preparing For Use

    1. Feeder 7. Mode selector knob 2. Grid tray 8. Bottom tray 3. Crumb drawer 9. Adjustable feet 4. Feeder speed adjustment knob Rear tray 5. Power light 6. Heating indicator light 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.
  • Seite 16: Device Use

    3. Replace the bottom tray and the rear tray. Note: Always attach one of the trays before using the machine. 3.4. Device use NOTE: a burning smell may be detected during first use. This is normal and should disappear after a short time. Ensure that the room is well ventilated. 1.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    8. Be careful when using the toaster as it heats up to high temperatures. 1. When you have finished using the unit, turn the mode selector knob to the "OFF" position, and then unplug the unit from the power source. 3.5.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Opiekacz łańcuchowy Model RC-CT001 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość 230 / 50 [Hz] Moc znamionowa [W] 2200 Klasa ochrony Stopień ochrony IP IPX3 Wymiary [szerokość...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Części obracające się, ryzyko zaplątania! Klasa ochrony 1. Wymagane uziemienie, podstawowa izolacja. UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia! Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
  • Seite 20: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy i słabe oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. Staraj się myśleć perspektywicznie, obserwuj, co się dzieje i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. Nie należy używać...
  • Seite 21 2.4. Bezpieczne użytkowanie urządzenia Nie należy przeciążać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik „ON/OFF” nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia).
  • Seite 22: Opis Urządzenia

    Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania urządzenia. 3.1. Opis urządzenia 1. Podajnik 6. Kontrolka grzania 2. Siatka podajnika 7. Pokrętło wyboru trybu pracy 3. Szuflada na okruchy 8. Dolna taca 4. Pokrętło regulacji prędkości przesuwu 9.
  • Seite 23: Montaż Urządzenia

    3.3. Montaż urządzenia Ostrzeżenie: Nie wolno montować ani demontować urządzenia, gdy jest podłączone do zasilania lub gdy jest jeszcze gorące. Przykręcić nóżki do otworów znajdujących się w spodniej części urządzenia. Ustawić preferowaną wysokość, pamiętając, że nóżki muszą znajdować na tym samym poziomie, a urządzenie stać równo i stabilnie.
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    8. Podczas użytkowania urządzenia zachowywać szczególną ostrożność, ponieważ nagrzewa się ono do wysokich temperatur. 1. Po skończeniu użytkowania urządzenia należy ustawić pokrętło wyboru trybu pracy w pozycji ”OFF”, a następnie odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 3.5. Czyszczenie i konserwacja a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Seite 25 UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZUŻYTYCH: Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu. Tworzywa sztuczne wykorzystane do budowy urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznaczeniami.
  • Seite 26: Technické Údaje

    Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Řetězový toustovač Model RC-CT001 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon[W] 2200 Třída ochrany Krytí IP IPX3 Rozměry [šířka x hloubka x výška, mm]...
  • Seite 27: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Rotující části, nebezpečí zachycení! Třída ochrany 1. Nutné uzemnění, základní izolace. POZOR! Horký povrch, nebezpečí popálení! Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2.
  • Seite 28: Osobní Bezpečnost

    Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Zařízení vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Zjistíte-li poškození nebo nepravidelný provoz, okamžitě zařízení vypněte a neprodleně nahlaste nadřízenému. Pokud si nejste jisti, zda výrobek funguje správně nebo pokud zjistíte poškození, kontaktujte servisní středisko výrobce.
  • Seite 29: Popis Zařízení

    Ujistěte se, že je tlakové potrubí odpojeno před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo jakoukoli prací na zařízení. Takové preventivní opatření snižuje riziko nehody. Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů.
  • Seite 30: Příprava K Použití

    1. Podavač 6. Kontrolka ohřevu 2. Mřížka podavače 7. Ovladač pro volbu provozního režimu 3. Zásuvka na drobky 8. Spodní tác 4. Ovladač pro nastavení rychlosti posuvu 9. Nastavitelné nožičky podavače Zadní tác 5. Kontrolka napájení 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ...
  • Seite 31 3. Nasaďte dolní a zadní tác. Upozornění: než začnete zařízení používat, musí být jeden z táců vždy nasazen. 3.4. Použití zařízení 1. Před připojením zařízení k napájení vždy zkontrolujte, zda je ovladač pro volbu provozního režimu v poloze „OFF“. 2. Pomocí napájecího kabelu připojte zařízení ke zdroji napájení. Rozsvítí se zelená kontrolka napájení.
  • Seite 32: Čistění A Údržba

    8. Při používání zařízení dbejte zvýšené opatrnosti, protože se zahřívá na vysoké teploty. 1. Po skončení používání zařízení nastavte ovladač pro volbu provozního režimu do polohy„OFF“ a následně odpojte zařízení od zdroje napájení. 3.5. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA a) Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení...
  • Seite 33 Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Grille-pain à chaîne Modèle RC-CT001 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230 / 50 Puissance nominale [W] 2200 Classe de protection Indice de protection IP...
  • Seite 35: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Pièces rotatives, risque d'enchevêtrement ! Classe de protection 1. Mise à la terre requise, isolation de base. ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlures ! Utiliser uniquement à...
  • Seite 36: Sécurité Au Travail

    Ne pas utiliser dans des environnements très humides ou à proximité directe de cuves d'eau. Évitez que l’appareil ne soit mouillé. Risque d’électrocution ! 2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Seite 37 L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne mettez pas vos mains ou d’autres objets à l’intérieur de l’appareil pendant son utilisation ! 2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés à la tâche donnée.
  • Seite 38: Règles D'utilisation

    3. Règles d’utilisation L’appareil est conçu pour griller le pain et les petits pains. Il est interdit de griller le pain saupoudré de sucre, de fromage, etc. et de cuire de la pâte crue. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1.
  • Seite 39: Assemblage De L'appareil

    3.3. Assemblage de l'appareil Attention : ne pas monter ou démonter l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur ou lorsqu’il est encore chaud. Vissez les pieds dans les trous dans la partie inférieure de l’appareil. Réglez la hauteur selon votre préférence, sans oublier que les pieds doivent être au même niveau et que l’appareil doit être stable et nivelé.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    8. Des précautions particulières sont nécessaires lors de l’utilisation de l’appareil, car il atteint des températures élevées. 1. Après l’utilisation, mettez le sélecteur de mode de fonctionnement en position « OFF », puis débranchez l’appareil de la source d’alimentation. 3.5. Nettoyage et entretien a) Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Seite 41 Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d’instructions et l’emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés conformément à leurs marquages.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Tostapane a catena Modello Codice RC-CT001 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W] 2200 Classe di protezione Grado di protezione IP IPX3 Dimensioni [larghezza x profondità...
  • Seite 43: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Parti rotanti, pericolo di impigliamento! Classe di protezione 1. Messa a terra obbligatoria, isolamento di base. ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale.
  • Seite 44: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può causare incidenti. Cercate di pensare in anticipo, osservate cosa sta succedendo e usate il buon senso quando lavorate con il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Seite 45: Principi Di Utilizzo

    Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per il compito assegnato. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà meglio e in modo più sicuro il compito per cui è stato progettato. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento non funziona correttamente (non accende e spegne l'apparecchio).
  • Seite 46: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1. Alimentatore 6. Spia di riscaldamento 2. Grata di alimentazione 7. Manopola di selezione della modalità 3. Cassetto per le briciole 8. Vassoio inferiore 4. Manopola di regolazione della velocità 9. Piedini regolabili dell'alimentatore Vassoio posteriore 5.
  • Seite 47: Utilizzo Del Dispositivo

    Avvitare i piedini nei fori sul fondo dell'apparecchio. Impostare l'altezza preferita, ricordando che i piedini devono essere allo stesso livello e l'apparecchio deve stare in piedi in modo uniforme e stabile. Serrare i piedini con la chiave in dotazione. Fissare la griglia della mangiatoia agganciando i ganci nei fori all'interno dell'unità: 3.
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    8. Fare molta attenzione quando si usa il dispositivo perché si riscalda ad alte temperature. 1. Dopo aver finito di usare l'apparecchio, mettere la manopola del selettore di modalità in posizione "OFF" e poi scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione. 3.5.
  • Seite 49 Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. Le materie plastiche utilizzate per realizzare il dispositivo possono essere riciclate conformemente alle relative indicazioni.
  • Seite 50: Características Técnicas

    Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com. Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Tostadora de cadena Modelo RC-CT001 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230 / 50 Potencia nominal [W] 2200 Clase de protección Grado de protección IP IPX3...
  • Seite 51: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Piezas giratorias, ¡peligro de enredo! Clase de protección 1. Requiere conexión a tierra, aislamiento básico. ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡riesgo de quemaduras! Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
  • Seite 52: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo. No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Seite 53 Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice las herramientas adecuadas para la tarea en cuestión. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y de forma más segura la tarea para la que fue diseñado. No utilice el dispositivo si el interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo).
  • Seite 54: Descripción Del Producto

    3.1. Descripción del producto 1. Alimentador 6. Testigo de control de calentamiento 2. Rejilla del alimentador 7. Perilla selectora de modo de trabajo 3. Bandeja para migas 8. Bandeja inferior 4. Regulador de velocidad de avance del 9. Patas regulables alimentador Bandeja trasera 5.
  • Seite 55: Uso Del Dispositivo

    Las patas atornillar en los orificios situados en la parte inferior del equipo. Ajustar la altura deseada, teniendo en cuenta que las patas deben estar en el mismo nivel, y el equipo debe estar nivelado y estable. Atornillar las patas utilizando la llave incluida en el conjunto. Coloque la rejilla del comedero enganchando los ganchos en los orificios del interior de la unidad.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Durante el uso del equipo se debe tener especial cuidado, porque se calienta a temperaturas elevadas. 1. Al terminar de utilizar el equipo, poner el selector de modo de trabajo en la posición „OFF”, a continuación desconectar el equipo de la alimentación. 3.5.
  • Seite 57 instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
  • Seite 58: Műszaki Adatok

    További nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Futószalagos kenyérpirító Modell RC-CT001 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] 2200 Védelmi osztály Védelmi fokozat IP IPX3 Méretek [szélesség x mélység x magasság,...
  • Seite 59 FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Forgó alkatrészek, beakadásveszély! 1. védelmi osztály. Földelés szükséges, alapszigetelés. FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2.
  • Seite 60 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
  • Seite 61: A Készülék Leírása

    Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyeket nem lehet a be-/kikapcsolóval be- és kikapcsolni, veszélyesek, nem szabad működtetni, és meg kell javíttatni. Győződjön meg róla, hogy a dugó ki van húzva az aljzatból, mielőtt bármilyen beállítással, tartozékcserével próbálkozna, vagy mielőtt félretenné...
  • Seite 62: A Készülék Összeszerelése

    1. Adagoló torok 6. Melegítésjelző lámpa 2. Adagolórács 7. Üzemmódgomb 3. Morzsafiók 8. Alsó tálca 4. Az adagolás sebességének beállító 9. Állítható lábak gombja Hátsó tálca 5. Áramellátás-jelző 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
  • Seite 63 Rögzítse az adagolórácsot úgy, hogy a horgokat a készülék belső oldalán lévő lyukakba akasztja: 3. Rögzítse az alsó és a hátsó tálcát. Megjegyzés: A gép használata előtt mindig fel kell tenni legalább az egyik tálcát. 3.4. Eszközhasználat 1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az elektromos hálózathoz, ellenőrizze, hogy az üzemmódválasztó...
  • Seite 64: Tisztítás És Karbantartás

    8. A készülék használatakor legyen különösen óvatos, mivel a sütőlap magas hőmérsékletre melegszik fel. 1. Miután befejezte a készülék használatát, állítsa az üzemmódválasztó gombot „OFF” állásba, majd húzza ki a készülék villásdugóját a konnektorból. 3.5. Tisztítás és karbantartás a) Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
  • Seite 65 Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Båndbrødrister Model RC-CT001 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt[W] 2200 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad IP IPX3 Mål [bredde x dybde x højde, mm] 750x370x390 Vægt [kg] 14,5 1.
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhed

    OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Roterende dele, fare for sammenfiltring! Beskyttelsesklasse 1. Jordforbindelse påkrævet, grundlæggende isolering. OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger! Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Seite 68: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, observere, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med apparatet. Brug ikke enheden i et potentielt eksplosivt miljø, f.eks.
  • Seite 69: Beskrivelse Af Apparatet

    Brug ikke enheden, hvis tænd-/slukknappen ikke fungerer korrekt (den tænder og slukker ikke for enheden). Apparater, der ikke kan tændes og slukkes med tænd-/slukknappen, er farlige, må ikke bruges og skal repareres. Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, før du foretager justeringer eller udskifter tilbehør, eller før du lægger enheden til side.
  • Seite 70: Klargøring Til Brug

    1. Feeder 7. Funktionsvælger 2. Feeder gitter 8. Nedre bakke 3. Krummeskuffe 9. Justerbare fødder 4. Knap til kontrol af feeder fremføring Bageste bakke 5. Strømforsyningskontrollampe 6. Varmekontrollampe 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %.
  • Seite 71 3. Fastgør den nedre og bageste bakke. Bemærk: Udskift altid en af bakkerne, før du bruger maskinen. 3.4. Brug af enhed 1. Kontroller altid, at funktionsvælgeren er i positionen "OFF", før du tilslutter apparatet til strømforsyningen. 2. Tilslut apparatet til strømforsyningen med netledningen. Den grønne strømforsyningskontrollampe tændes.
  • Seite 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8. Vær særlig forsigtig når du bruger enheden, da den opvarmes til høje temperaturer. 1. Efter brug af apparatet skal du dreje funktionsvælgeren til "OFF"-position, og derefter afbryde apparatet fra strømforsyningen. 3.5. Rengøring og vedligeholdelse a) Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
  • Seite 73 Kontakt de lokale myndigheder for at få oplysninger om din lokale genbrugsstation.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Ketju leivänpaahdin Malli RC-CT001 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Nimellisteho [W] 2200 Suojausluokka Suojausluokka IP IPX3...
  • Seite 75 HUOMIO! Pyörivät osat, takertumisvaara! Suojausluokka 1. Maadoitus vaaditaan, peruseristys. HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Seite 76: Henkilökohtainen Turvallisuus

    2.2. Turvallisuus työpaikalla Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Älä käytä laitetta mahdollisesti räjähdysherkissä tiloissa, joissa on esimerkiksi helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
  • Seite 77: Laitteen Kuvaus

    Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin muutat laitteen säätöjä, vaihdat sen lisävarusteita tai varastoit sen. Tällaiset varotoimenpiteet vähentävät laitteen tahattoman käynnistymisen riskiä. Irrota laite virtalähteestä ennen säätö-, puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Tällainen ennaltaehkäisevä toimenpide vähentää tahattoman käynnistymisen riskiä. Varmista, että...
  • Seite 78: Laitteen Kokoaminen

    1. Syöttölaite 7. Tilan valitsinnuppi 2. Ristikon tarjotin 8. Alempi lokero 3. Murulaatikko 9. Säädettävät jalat 4. Syöttölaitteen nopeuden säätönuppi Takalokero 5. Virran merkkivalo 6. Lämmityksen merkkivalo 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä...
  • Seite 79: Laitteen Käyttö

    3. Vaihda alalokero ja takalokero. Huomautus: Kiinnitä aina yksi lokeroista ennen koneen käyttöä. 3.4. Laitteen käyttö 1. Ennen kuin liität koneen virtalähteeseen, varmista aina, että tilanvalitsin on "OFF"-asennossa. 2. Liitä laite virtalähteeseen virtajohdolla. Vihreä virran merkkivalo syttyy. 3. Valitse toimintatila nupilla: a) BREAD - ylä- ja alalämmittimet ovat päällä...
  • Seite 80: Puhdistaminen Ja Huolto

    8. Ole varovainen käyttäessäsi leivänpaahdinta, sillä se kuumenee korkeisiin lämpötiloihin. 1. Kun olet lopettanut laitteen käytön, käännä tilanvalitsin "OFF"-asentoon ja irrota sitten laite virtalähteestä. 3.5. Puhdistaminen ja huolto a) Ennen jokaista puhdistusta, säätöä, varusteen vaihtoa ja myös silloin, kun laitetta ei käytetä, pistoke on irrotettava pistorasiasta ja laitteen on annettava jäähtyä...
  • Seite 81 Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Kettingtoaster Model RC-CT001 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230 / 50 Nominaal vermogen [W] 2200 Beschermingsklasse Beschermingsgraad IP IPX3 Afmetingen [breedte x diepte x hoogte, 750x370x390...
  • Seite 83: Elektrische Veiligheid

    WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Roterende delen, pas op en voorkom verstrikking in het apparaat! Beschermingsklasse 1. Aarding vereist, basisisolatie. ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Alleen binnenshuis gebruiken.
  • Seite 84: Veiligheid Op De Werkplek

    ATTENTIE! LEVENSGEVAARLIJK! Dompel het apparaat tijdens het schoonmaken nooit onder in water of andere vloeistoffen. Niet gebruiken in zeer vochtige omgevingen of in de directe omgeving van watertanks. Voorkom dat het apparaat nat wordt. Gevaar voor elektrische schokken! 2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is.
  • Seite 85 Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Steek uw handen of andere voorwerpen niet in het apparaat terwijl het in gebruik is! 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Overbelast het apparaat niet.
  • Seite 86: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Gebruik richtlijnen Het apparaat is bedoeld voor het roosteren van brood en broodjes. Het is niet toegestaan om brood te roosteren dat bestrooid is met bijvoorbeeld suiker of kaas, of om rauw deeg te bakken. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1.
  • Seite 87: Assemblage Van Het Apparaat

    3.3. Assemblage van het apparaat Let op: Monteer of demonteer het apparaat niet terwijl het is aangesloten op de voeding of terwijl het nog heet is. Schroef de voetjes in de gaten aan de onderkant van het apparaat. Pas de gewenste hoogte aan en zorg ervoor dat de poten op dezelfde hoogte staan en dat het apparaat stabiel en stevig staat.
  • Seite 88: Reiniging En Onderhoud

    8. Wees voorzichtig bij het gebruik van de broodrooster, aangezien deze zeer heet kan worden. 1. Wanneer u klaar bent met het gebruiken van het apparaat, draait u de moduskeuzeknop naar de stand "UIT" en haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3.5.
  • Seite 89 kunststoffen die voor de bouw van het apparaat zijn gebruikt, kunnen overeenkomstig hun markering worden gerecycleerd. Door te kiezen voor recycling levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met plaatselijke autoriteiten voor informatie over plaatselijke recycling.
  • Seite 90: Generell Beskrivelse

    Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel via info@expondo.com. Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Kjede brødrister Modell RC-CT001 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 2200 Beskyttelsesklasse Kapslingsgrad IP IPX3 Dimensjoner [bredde x dybde x høyde, mm]...
  • Seite 91: Elektrisk Sikkerhet

    OBS! Roterende deler, fare for sammenfiltring! Beskyttelsesklasse 1. Jording kreves, grunnleggende isolasjon. OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2.
  • Seite 92: Personlig Sikkerhet

    Ikke bruk enheten i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Apparatet genererer gnister som kan antenne støv eller røyk. Hvis du oppdager skader eller uregelmessig drift, må du straks slå av apparatet og rapportere det til en overordnet.
  • Seite 93 Sørg for at trykkledningen er frakoblet før du foretar justeringer, bytter tilbehør eller utfører annet arbeid på apparatet. Et slikt forebyggende tiltak reduserer risikoen for ulykker. Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen.
  • Seite 94: Klargjøring For Bruk

    1. Mater 7. Modusvelgerknapp 2. Gitterbrett 8. Bunnbrett 3. Crumb skuff 9. Justerbare føtter 4. Justeringsknapp for materhastighet Bakre skuff 5. Strømlampe 6. Oppvarmingsindikatorlys 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %.
  • Seite 95 3. Bytt ut den nederste skuffen og den bakre skuffen. Merk: Fest alltid en av skuffene før du bruker maskinen. 3.4. Bruk av enheten 1. Før du kobler maskinen til strømforsyningen, kontroller alltid at modusvelgeren er i "OFF"- posisjon. 2. Koble enheten til strømkilden ved hjelp av strømledningen. Den grønne strømlampen vil lyse. 3.
  • Seite 96: Rengjøring Og Vedlikehold

    8. Vær forsiktig når du bruker brødristeren siden den varmes opp til høye temperaturer. 1. Når du er ferdig med å bruke enheten, vri modusvelgerknappen til "OFF"-posisjon, og koble deretter enheten fra strømkilden. 3.5. Rengjøring og vedlikehold a) Før hver rengjøring, justering og bytting av tilbehør, og også når utstyret ikke er i bruk, trekk ut støpselet og la utstyret kjøle seg ned.
  • Seite 97: Tekniska Data

    översättningens riktighet, se den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Kedje brödrost Modell RC-CT001 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] 2200 Isolationsklass IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IPX3 Mått [bredd x djup x höjd, mm]...
  • Seite 98: Säkerhet På Arbetsplatsen

    OBS! Roterande delar, risk för att fastna! Skyddsklass 1. Jordning krävs, grundläggande isolering. UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
  • Seite 99: Personlig Säkerhet

    Använd inte apparaten i en potentiellt explosiv miljö, t.ex. i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Apparaten genererar gnistor som kan antända damm eller rök och gaser. Om du upptäcker skador eller oregelbunden/felaktig funktion ska du omedelbart stänga av apparaten och rapportera detta till en överordnad utan dröjsmål.
  • Seite 100: Beskrivning Av Apparaten

    Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. Se till att tryckledningen är frånkopplad innan du utför några justeringar, byten av tillbehör eller utför något annat arbete på apparaten. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för en olycka. Förvara apparaten på...
  • Seite 101: Förberedelser För Användning

    1. Matare 7. Lägesväljarknapp 2. Gallerbricka 8. Nedre fack 3. Smullåda 9. Justerbara fötter 4. Justeringsratt för matarhastighet Bakre bricka 5. Strömlampa 6. Indikeringslampa för värme 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används.
  • Seite 102: Användning Av Apparaten

    3. Sätt tillbaka det nedre facket och det bakre facket. Obs: Fäst alltid ett av brickorna innan du använder maskinen. 3.4. Användning av apparaten 1. Innan du ansluter maskinen till strömförsörjningen, kontrollera alltid att lägesväljaren är i läge "OFF". 2. Anslut enheten till strömkällan med nätsladden. Den gröna strömlampan kommer att tändas. 3.
  • Seite 103: Rengöring Och Underhåll

    8. Var försiktig när du använder brödrosten eftersom den värms upp till höga temperaturer. 1. När du är klar med att använda enheten, vrid lägesväljaren till läget "OFF" och koppla sedan bort enheten från strömkällan. 3.5. Rengöring och underhåll a) Dra alltid ur stickproppen och låt utrustningen svalna helt före varje rengöring, justering, tillbehörsbyte och även när utrustningen inte används.
  • Seite 104 Kontakta lokala myndigheter för information om din lokala återvinningsanläggning.
  • Seite 105: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Torradeira de corrente Modelo RC-CT001 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 Potência nominal [W] 2200 Classe de proteção Grau de proteção IP IPX3 Dimensões [largura x profundidade x altura,...
  • Seite 106: Segurança De Utilização

    ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento! Classe de proteção 1. Aterramento necessário, isolamento básico. ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Seite 107: Segurança No Local De Trabalho

    2.2. Segurança no local de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho. Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Seite 108 2.4. Utilização segura do dispositivo Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido. Não utilizar o aparelho se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não liga e desliga o aparelho).
  • Seite 109: Descrição Do Dispositivo

    A unidade é destinada a torrar pães e pãezinhos. Não é permitido torrar pão polvilhado com açúcar, queijo ou assar massa crua. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. 3.1. Descrição do dispositivo 1.
  • Seite 110: Montagem Do Aparelho

    3.3. Montagem do aparelho Cuidado: Não monte ou desmonte a unidade enquanto ela estiver conectada à fonte de alimentação ou enquanto ainda estiver quente. Parafuse os pés nos furos na parte inferior da unidade. Ajuste a altura preferida, certificando-se de que os pés estejam no mesmo nível e que a unidade esteja nivelada e firme.
  • Seite 111: Limpeza E Manutenção

    8. Tenha cuidado ao usar a torradeira, pois ela atinge altas temperaturas. 1. Quando terminar de usar a unidade, gire o botão seletor de modo para a posição "OFF" e desconecte a unidade da fonte de alimentação. 3.5. Limpeza e manutenção a) Antes de cada limpeza, regulação, substituição de peças e também quando o dispositivo não estiver a ser usado, é...
  • Seite 112 Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações.
  • Seite 113 Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na požiadanie na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Reťazový hriankovač Model RC-CT001 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon [W] 2200 Trieda ochrany Stupeň ochrany IP IPX3 Rozmery [šírka x hĺbka x výška, mm]...
  • Seite 114: Elektrická Bezpečnosť

    POZOR! Rotujúce časti, nebezpečenstvo zamotania! Trieda ochrany 1. Vyžaduje sa uzemnenie, základná izolácia. POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2.
  • Seite 115: Osobná Bezpečnosť

    Zariadenie nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Zariadenie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. Ak zistíte, že zariadenie je poškodené alebo má nepravidelnú prevádzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahláste svojmu nadriadenému. Ak si nie ste istí, či výrobok funguje správne, alebo ak zistíte poškodenie, obráťte sa na servisné...
  • Seite 116: Pokyny Na Používanie

    Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo akoukoľvek prácou na zariadení sa uistite, že tlakové potrubie je odpojené. Toto preventívne opatrenie znižuje riziko nehody. Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu.
  • Seite 117: Príprava Na Použitie

    1. Podávač 6. Kontrolka ohrevu 2. Mriežkový podnos 7. Gombík voľby režimu 3. Zásuvka na omrvinky 8. Spodný zásobník 4. Gombík na nastavenie rýchlosti 9. Nastaviteľné nožičky podávača Zadný zásobník 5. Svetlo napájania 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
  • Seite 118: Používanie Zariadenia

    3. Vymeňte spodný zásobník a zadný zásobník. Poznámka: Pred použitím stroja vždy pripojte jeden zo zásobníkov. 3.4. Používanie zariadenia 1. Pred pripojením stroja k zdroju napájania vždy skontrolujte, či je volič režimu v polohe „OFF“. 2. Pripojte jednotku k zdroju napájania pomocou napájacieho kábla. Rozsvieti sa zelená kontrolka napájania.
  • Seite 119: Čistenie A Údržba

    8. Pri používaní hriankovača buďte opatrní, pretože sa zahrieva na vysoké teploty. 1. Keď skončíte s používaním jednotky, otočte prepínač režimu do polohy „OFF“ a potom odpojte jednotku od zdroja napájania. 3.5. Čistenie a údržba a) Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú...
  • Seite 120 Informácie o miestnom recyklačnom zariadení získate od miestnych úradov.
  • Seite 121: Технически Данни

    версия, която е официалната справка. Повече езикови версии са достъпни при заявка чрез info@expondo.com. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Верижен тостер Модел RC-CT001 Номинално напрежение [V~] / честота 230 / 50 [Hz] Номинална мощност [W] 2200 Клас на защита аз...
  • Seite 122: Електрическа Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Въртящи се части, опасност от заплитане! Клас на защита 1. Необходимо е заземяване, основна изолация. ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряне! Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ...
  • Seite 123: Безопасност На Работното Място

    ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Докато почиствате, никога не потапяйте устройството във вода или други течности. Не използвайте в много влажна среда или в непосредствена близост до резервоари за вода. Пазете устройството от намокряне. Опасност от токов удар! 2.2. Безопасност на работното място Уверете...
  • Seite 124 Отстранете всички регулиращи инструменти или гаечни ключове, преди да включите устройството. Инструмент или гаечен ключ, оставен във въртящата се част на устройството, може да причини нараняване. Устройството не е играчка. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят...
  • Seite 125: Описание На Устройството

    защитни характеристики и въпреки използването на допълнителни елементи, предпазващи оператора, все още съществува малък риск от злополука или нараняване при използване на устройството. Бъдете нащрек и използвайте здравия разум, когато използвате устройството. 3. Използвайте насоки Уредът е предназначен за препичане на хляб и кифлички. Не е позволено да се препича хляб, поръсен...
  • Seite 126 чиста, огнеупорна и суха повърхност и да бъде извън обсега на деца и хора с ограничени умствени и сетивни функции. Разположете устройството така, че винаги да имате достъп до щепсела. Захранващият кабел, свързан към уреда, трябва да бъде правилно заземен и да отговаря на техническите...
  • Seite 127: Почистване И Поддръжка

    тава – изборът става чрез преместване на чинията, обозначена със стрелката на снимката по-долу: 8. Бъдете внимателни, когато използвате тостера, тъй като той се нагрява до високи температури. 1. Когато приключите с използването на уреда, завъртете копчето за избор на режим на позиция...
  • Seite 128 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ УСТРОЙСТВА: Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструирането на устройството, могат...
  • Seite 129: Τεχνικά Στοιχεία

    αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Τοστιέρα με αλυσίδα Μοντέλο RC-CT001 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] 2200 Κατηγορία προστασίας εγώ Διαβάθμιση προστασίας IP IPX3 Διαστάσεις...
  • Seite 130: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Περιστρεφόμενα μέρη, κίνδυνος εμπλοκής! Κατηγορία προστασίας 1. Απαιτείται γείωση, βασική μόνωση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια, κίνδυνος εγκαυμάτων! Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης...
  • Seite 131: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    Αποτρέψτε το να βραχεί η συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 2.2. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας είναι καθαρός και καλά φωτισμένος. Ένας ακατάστατος ή κακώς φωτισμένος χώρος εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Προσπαθήστε να σκεφτείτε μπροστά, παρατηρήστε τι συμβαίνει και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν εργάζεστε με τη συσκευή.
  • Seite 132 Αφαιρέστε όλα τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ένα εργαλείο ή ένα κλειδί που έχει μείνει στο περιστρεφόμενο μέρος της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με...
  • Seite 133: Περιγραφή Συσκευής

    προστατευτικά χαρακτηριστικά της και παρά τη χρήση πρόσθετων στοιχείων που προστατεύουν τον χειριστή, εξακολουθεί να υπάρχει ένας μικρός κίνδυνος ατυχήματος ή τραυματισμού κατά τη χρήση της συσκευής. Μείνετε σε εγρήγορση και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. 3. Χρησιμοποιήστε οδηγίες Η...
  • Seite 134: Συναρμολόγηση Της Συσκευής

    περιορισμένες νοητικές και αισθητηριακές λειτουργίες. Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να έχετε πάντα πρόσβαση στο φις ρεύματος. Το καλώδιο ρεύματος που είναι συνδεδεμένο στη συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένο και να αντιστοιχεί στις τεχνικές λεπτομέρειες στην ετικέτα του προϊόντος. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 135: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ή στον κάτω δίσκο – η επιλογή γίνεται μετακινώντας το πιάτο που υποδεικνύεται από το βέλος στην παρακάτω εικόνα: 8. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε την τοστιέρα γιατί ζεσταίνεται σε υψηλές θερμοκρασίες. 1. Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση της μονάδας, γυρίστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας στη θέση "OFF"...
  • Seite 136 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ: Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή σε συστήματα αστικών απορριμμάτων. Παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης και συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών. Ελέγξτε το σύμβολο στο προϊόν, στο εγχειρίδιο οδηγιών και στη συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής...
  • Seite 137: Tehnički Podaci

    Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Lanac za toster Model RC-CT001 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga [W] 2200 Klasa zaštite Stupanj zaštite IP IPX3 Dimenzije [širina x dubina x visina, mm]...
  • Seite 138: Električna Sigurnost

    PAŽNJA! Rotirajući dijelovi, opasnost od zapetljanja! Zaštitna klasa 1. Potrebno uzemljenje, osnovna izolacija. PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2.
  • Seite 139: Osobna Sigurnost

    Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnom okruženju, na primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Uređaj stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Uočite li oštećenje ili nepravilan rad, odmah isključite uređaj i bez odlaganja prijavite nadređenom. Ako niste sigurni radi li proizvod ispravno ili ako pronađete oštećenje, obratite se servisnom centru proizvođača.
  • Seite 140: Opis Uređaja

    Kada nije u uporabi, spremite ga na sigurno mjesto, daleko od djece i osoba koje nisu upoznate s uređajem, a nisu pročitale upute za uporabu. Uređaj može predstavljati opasnost u rukama neiskusnih korisnika. Održavajte uređaj u savršenom tehničkom stanju. Prije svake uporabe provjerite postoje li opća oštećenja, posebno provjerite ima li na pokretnim dijelovima napuknutih dijelova ili elemenata, te ima li bilo kakvih drugih uvjeta koji mogu utjecati na siguran rad uređaja.
  • Seite 141: Sastavljanje Uređaja

    1. Hranilica 7. Gumb za odabir načina rada 2. Rešetkasti pladanj 8. Donji pladanj 3. Ladica za mrvice 9. Podesive noge 4. Gumb za podešavanje brzine hranilice Stražnja ladica 5. Svjetlo za napajanje 6. Indikator grijanja 3.2. Priprema za upotrebu POLOŽAJ APARATA Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%.
  • Seite 142 3. Zamijenite donju i stražnju ladicu. Napomena: Uvijek pričvrstite jednu od ladica prije upotrebe uređaja. 3.4. Upotreba uređaja 1. Prije spajanja stroja na napajanje, uvijek provjerite je li birač načina rada u položaju "ISKLJUČENO". 2. Spojite jedinicu na izvor napajanja pomoću kabela za napajanje. Zasvijetlit će zelena lampica napajanja.
  • Seite 143: Čišćenje I Održavanje

    8. Budite oprezni kada koristite toster jer se zagrijava do visokih temperatura. 1. Kada završite s korištenjem jedinice, okrenite gumb za odabir načina rada u položaj "OFF", a zatim isključite jedinicu iz izvora napajanja. 3.5. Čišćenje i održavanje a) Izvucite mrežni utikač i pustite jedinicu da se potpuno ohladi prije čišćenja, podešavanja ili zamjene dodataka i kada jedinica nije u uporabi.
  • Seite 144: Techniniai Duomenys

    žr. versiją anglų kalba, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galima gauti paprašius adresu info@expondo.com. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Grandininis skrudintuvas Modelis RC-CT001 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali galia [W] 2200 Apsaugos klasė aš Apsaugos klasė IP IPX3 Matmenys [plotis x gylis x aukštis, mm]...
  • Seite 145: Elektros Sauga

    DĖMESIO! Besisukančios dalys, įsipainiojimo pavojus! 1 apsaugos klasė. Reikalingas įžeminimas, pagrindinė izoliacija. DĖMESIO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas.
  • Seite 146 Nenaudokite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje, pavyzdžiui, ten, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Prietaisas sukuria kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar garus. Pastebėję pažeidimą ar nereguliarų veikimą, nedelsdami išjunkite įrenginį ir nedelsdami praneškite apie tai prižiūrėtojui. Jei nesate tikri, ar gaminys veikia tinkamai, arba pastebėjote pažeidimų, susisiekite su gamintojo aptarnavimo centru.
  • Seite 147: Įrenginio Aprašymas

    Kai nenaudojate, laikykite saugioje vietoje, nepasiekiamoje vaikų ir žmonių, kurie nėra susipažinę su prietaisu ir neperskaitė vartotojo vadovo. Prietaisas gali kelti pavojų nepatyrusių naudotojų rankose. Laikykite prietaisą nepriekaištingos techninės būklės. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nėra bendrų pažeidimų, ypač patikrinkite, ar judančiose dalyse nėra įtrūkusių dalių ar elementų ir ar nėra kitų...
  • Seite 148: Prietaiso Surinkimas

    1. Tiektuvas 7. Režimo pasirinkimo rankenėlė 2. Tinklelio dėklas 8. Apatinis dėklas 3. Trupinių stalčius 9. Reguliuojamos kojos 4. Tiektuvo greičio reguliavimo rankenėlė Galinis dėklas 5. Maitinimo lemputė 6. Šildymo indikatoriaus lemputė 3.2. Pasiruošimas naudojimui PRIETAISŲ VIETA Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Užtikrinkite gerą...
  • Seite 149: Prietaiso Naudojimas

    3. Pakeiskite apatinį ir galinį dėklą. Pastaba: prieš naudodami įrenginį visada pritvirtinkite vieną iš dėklų. 3.4. Prietaiso naudojimas 1. Prieš prijungdami mašiną prie maitinimo šaltinio, visada patikrinkite, ar režimo parinkiklis yra "OFF" padėtyje. 2. Prijunkite įrenginį prie maitinimo šaltinio naudodami maitinimo laidą. Užsidegs žalia maitinimo lemputė.
  • Seite 150: Valymas Ir Priežiūra

    8. Būkite atsargūs naudodami skrudintuvą, nes jis įkaista iki aukštos temperatūros. 1. Baigę naudoti įrenginį, pasukite režimo pasirinkimo rankenėlę į padėtį „OFF“ ir atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio. 3.5. Valymas ir priežiūra a) Ištraukite maitinimo kištuką ir leiskite įrenginiui visiškai atvėsti prieš valydami, reguliuodami ar keisdami priedus ir kai įrenginys nenaudojamas.
  • Seite 151 Norėdami gauti informacijos apie vietinę perdirbimo įmonę, susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis.
  • Seite 152: Date Tehnice

    Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Pâine de pâine cu lanț Model RC-CT001 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Putere nominală [W] 2200 Clasa de protectie Grad de protecție IP IPX3 Dimensiuni [lățime x adâncime x înălțime,...
  • Seite 153: Siguranța Utilizării

    ATENŢIE! Avertisment de electrocutare! ATENŢIE! Piese rotative, pericol de încurcare! Clasa de protectie 1. Este necesară împământare, izolație de bază. ATENŢIE! Suprafata fierbinte, risc de arsuri! Folosiți numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
  • Seite 154: Siguranța Personală

    2.2. Siguranta la locul de munca Asigurați-vă că locul de muncă este curat și bine iluminat. Un loc de muncă dezordonat sau slab iluminat poate duce la accidente. Încercați să gândiți înainte, observați ce se întâmplă și folosiți bunul simț atunci când lucrați cu dispozitivul. Nu utilizați dispozitivul într-un mediu potențial exploziv, de exemplu în prezența lichidelor, gazelor sau prafului inflamabil.
  • Seite 155: Descrierea Dispozitivului

    Nu utilizați dispozitivul dacă întrerupătorul „ON/OFF” nu funcționează corect (nu pornește și nu pornește și oprește dispozitivul). Dispozitivele care nu pot fi pornite și oprite cu ajutorul comutatorului „ON/OFF” sunt periculoase, nu trebuie operate și trebuie reparate. Asigurați-vă că ștecherul este deconectat de la priză înainte de a încerca orice reglare, înlocuire de accesorii sau înainte de a pune dispozitivul deoparte.
  • Seite 156: Pregătirea Pentru Utilizare

    1. Hrănitor 7. Buton selector de mod 2. Tava grila 8. Tava de jos 3. Sertarul pentru firimituri 9. Picioare reglabile 4. Buton de reglare a vitezei de alimentare Tava din spate 5. Lumină de putere 6. Indicator luminos de încălzire 3.2.
  • Seite 157: Utilizarea Dispozitivului

    Atașați grila de alimentare prin agățarea cârligelor în orificiile din interiorul unității: 3. Înlocuiți tava de jos și tava din spate. Notă: Atașați întotdeauna una dintre tăvi înainte de a utiliza aparatul. 3.4. Utilizarea dispozitivului 1. Înainte de a conecta mașina la sursa de alimentare, verificați întotdeauna dacă selectorul de mod este în poziția „OPRIT”.
  • Seite 158 8. Aveți grijă când utilizați prăjitorul de pâine, deoarece se încălzește la temperaturi ridicate. 1. Când ați terminat de utilizat unitatea, rotiți butonul de selectare a modului în poziția „OPRIT”, apoi deconectați unitatea de la sursa de alimentare. 3.5. Curatenie si intretinere a) Trageți ștecherul și lăsați unitatea să...
  • Seite 159 Contactați autoritățile locale pentru informații despre unitatea locală de reciclare.
  • Seite 160: Tehnični Podatki

    Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo preko info@expondo.com. Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Verižni toaster Model RC-CT001 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč [W] 2200 Zaščitni razred Stopnja zaščite IP IPX3 Mere [širina x globina x višina, mm]...
  • Seite 161: Električna Varnost

    POZOR! Vrtljivi deli, nevarnost zapletov! Zaščitni razred 1. Potrebna ozemljitev, osnovna izolacija. POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2.
  • Seite 162: Osebna Varnost

    Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Naprava ustvarja iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. Če ugotovite poškodbe ali nepravilno delovanje, napravo takoj izklopite in o tem nemudoma obvestite nadzornika. Če niste prepričani, ali izdelek deluje pravilno ali če ugotovite poškodbe, se obrnite na servisni center proizvajalca.
  • Seite 163: Opis Naprave

    Prepričajte se, da je tlačni vod odklopljen, preden poskušate prilagoditi, zamenjati dodatno opremo ali opraviti kakršno koli delo na napravi. Takšen preventivni ukrep zmanjša tveganje za nesrečo. Ko ni v uporabi, shranite na varno mesto, stran od otrok in ljudi, ki niso seznanjeni z napravo in niso prebrali uporabniškega priročnika.
  • Seite 164: Priprava Za Uporabo

    1. Podajalnik 7. Gumb za izbiro načina 2. Mrežni pladenj 8. Spodnji pladenj 3. Predal za drobtine 9. Nastavljive noge 4. Gumb za nastavitev hitrosti podajalnika Zadnji pladenj 5. Lučka za napajanje 6. Indikatorska lučka za ogrevanje 3.2. Priprava za uporabo LOKACIJA APARATA Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost pa ne sme biti nižja od 85%.
  • Seite 165: Uporaba Naprave

    3. Zamenjajte spodnji in zadnji pladenj. Opomba: Pred uporabo naprave vedno pritrdite enega od pladnjev. 3.4. Uporaba naprave 1. Pred priključitvijo stroja na napajanje vedno preverite, ali je izbirnik načina v položaju "IZKLOP". 2. Priključite enoto na vir napajanja z napajalnim kablom. Zasvetila bo zelena lučka za napajanje. 3.
  • Seite 166: Čiščenje In Vzdrževanje

    8. Pri uporabi opekača bodite previdni, saj se segreje na visoke temperature. 1. Ko končate z uporabo enote, obrnite gumb za izbiro načina v položaj "IZKLOP" in nato izključite enoto iz vira napajanja. 3.5. Čiščenje in vzdrževanje a) Izvlecite omrežni vtič in pustite, da se enota popolnoma ohladi, preden začnete s čiščenjem, prilagajanjem ali zamenjavo dodatkov in ko enote ne uporabljate.
  • Seite 167 Za informacije o vašem lokalnem obratu za recikliranje se obrnite na lokalne oblasti.
  • Seite 168: Environmental And Disposal Information

    Environmental and disposal information Producer to customer Dear Sir or Madam, Let’s take care of the environment! The product you own should not be disposed of with household waste. According to applicable regulations (Directive 2012/19/EU and other local regulations), used equipment must be taken to designated collection points for proper disposal and recycling.

Inhaltsverzeichnis