Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

31-9054
P R O
E D I T I O N
BATTERY CHARGER
BATTERILADDARE
BATTERILADER
AKKULATURI
LADEGERÄT
Art.no
Model
31-9054
R3-360-3A-02
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
36 V
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20160413
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cocraft Pro Edition R3-360-3A-02

  • Seite 1 31-9054 Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the P R O E D I T I O N equipment. Keep the manual for future reference. BATTERY CHARGER 36 V Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den...
  • Seite 3 • Only use the charger with 36 V lithium-ion batteries from the Cocraft PRO series. The voltage of the battery must match the voltage of the charger. If the wrong type of battery is charged there is a risk of fire or explosion.
  • Seite 4: Product Description

    Product description 1. Charger 2. Power/Full charge indicator 3. Charging indicator Operating instructions Charging the battery Temperature range for charging and storing the battery: 0–40 °C. 1. Plug the charger into a wall socket (230 V, 50 Hz). The power indicator (2) will flash green when the charger is connected to the mains.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    • The battery also has a built-in electronic overload protection. If the tool is put under too much pressure, the electronics automatically cut the power and the tool stops. Release the power trigger and wait a few seconds before switching the tool on again. • The lithium-ion battery has no memory which means that it can be charged at any time regardless of battery level.
  • Seite 6 Sänk aldrig ner laddaren i vatten eller annan vätska. Om vatten tränger in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. • Ladda endast 36 V litiumjonbatterier från Cocraft PRO-serie. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Om fel typ av batteri laddas föreligger risk för brand eller explosion.
  • Seite 7: Laddning Av Batteri

    Produktbeskrivning 1. Laddare 2. Indikator för nätanslutning och fulladdat batteri 3. Indikator för pågående laddning Användning Laddning av batteri Temperaturintervall för laddning och förvaring av batteri: 0–40 ºC. 1. Anslut laddaren till ett vägguttag (230 V, 50 Hz), indikatorn (2) blinkar med grönt sken. 2.
  • Seite 8: Skötsel Och Underhåll

    • Litiumjonbatteriet har ingen minnesfunktion vilket betyder att det kan laddas när som helst oavsett laddstatus. • Ladda batteriet minst 6 timmar de två första gångerna det laddas. • Vid långtidsförvaring ska batteriet laddas upp fullt minst var 6:e månad. Skötsel och underhåll •...
  • Seite 9: Sikkerhet

    øker faren for elektrisk støt. • Laderen er kun beregnet til lading av 36 V li-ionbatterier fra Cocraft PRO-serie. Batterispenningen må passe til laderens spenning. Hvis man bruker feil type lader er det fare for brann og eksplosjon.
  • Seite 10: Lading Av Batteri

    Produktbeskrivelse 1. Lader 2. Indikatorer for nettilkobling og fulladet batteri 3. Indikator for pågående lading Bruk Lading av batteri Temperaturintervall for lading og oppbevaring av batteri: 0–40 ºC. 1. Laderen kobles til et strømuttak (230 V, 50 Hz), og indikatoren (2) blinker grønt lys når laderen er koblet til strømnettet.
  • Seite 11: Stell Og Vedlikehold

    • Li-ionbatteriet har ingen minnefunksjoner, noe som betyr at det kan lades når som helst, uansett ladestatus. • Batteriet skal lades i minst 6 timer de to første gangene det lades. • Ved oppbevaring over lengre tid skal batteriet lades helt opp minst hver 6. måned. Stell og vedlikehold •...
  • Seite 12: Turvallisuus

    Älä koskaan upota laturia veteen tai muihin nesteisiin. Veden pääsy laturin sisälle lisää sähköiskun riskiä. • Lataa ainoastaan Cocraft PRO-sarjan 36 voltin litiumioniakkuja. Akun jännitteen on sovittava yhteen laturin jännitteen kanssa. Vääränlaisen akun lataaminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Seite 13: Akun Lataaminen

    Tuotekuvaus 1. Laturi 2. Verkkoliitännän ja täyteen ladatun akun ilmaisin 3. Latauksen ilmaisin Käyttö Akun lataaminen Akkua saa ladata ja säilyttää 0–40 celsiusasteen lämpötilassa. 1. Liitä akku pistorasiaan (230 V, 50 Hz). Ilmaisimessa (2) vilkkuu vihreä valo. 2. Aseta akku laturiin ja varmista, että se napsahtaa kiinni kunnolla.
  • Seite 14: Huolto Ja Ylläpito

    • Litiumioniakussa ei ole muistitoimintoa, joten sen voi ladata milloin tahansa lataustilasta riippumatta. • Lataa akkua kahdella ensimmäisellä latauskerralla vähintään kuusi tuntia. • Jos akku on pitkään säilytyksessä, se on ladattava täyteen vähintään puolen vuoden välein. Huolto ja ylläpito • Irrota sähköjohto pistorasiasta ja imuroi laturi säännöllisesti.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten tauchen. Das Eindringen von Wasser in ein elektrisches Gerät erhöht das Risiko für Stromschläge. • Nur 36 V Lithium-Ionen-Akkus der Cocraft PRO-Serie benutzen. Die Akkuspannung muss zur Spannung des Gerätes passen. Wird eine falsche Akkusorte geladen, besteht Risiko für Feuer oder Explosionen.
  • Seite 16: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Ladegerät 2. Indikatorlampe für den Netzanschluss und den vollständig geladenen Akku 3. Indikatorlampe für den laufenden Ladevorgang Benutzung Laden des Akkus Temperaturbereich zum Laden und für die Aufbewahrung des Akkus: 0–40 ºC. 1. Das Ladegerät an eine Steckdose (230 V, 50 Hz) anschließen, die Indikatorlampe (2) blinkt grün. 2.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    • Der Akku ist zudem mit einem integrierten, elektronischen Überlastschutz ausgestattet. Wenn das Werkzeug zu stark beansprucht wird, löst die Elektronik aus und das Werkzeug bleibt stehen. In diesem Fall den Startschalter loslassen und einige Sekunden warten, bevor das Gerät wieder gestartet werden kann. •...
  • Seite 20 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

Diese Anleitung auch für:

31-9054

Inhaltsverzeichnis