Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
010515
010516
010519
010520
010521
010522
010526
010528
010545
010553
GLASRÄCKE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
GLASSGJERDE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SZKLANA BALUSTRADA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
GLASS RAILING
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
GLASGELÄNDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
LASIKAIDE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
GARDE-CORPS EN VERRE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GLAZEN HEKWERK
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hard Head 010515

  • Seite 1 010515 010516 010519 010520 010521 010522 010526 010528 010545 010553 GLASRÄCKE GLASGELÄNDER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Monteringsanvisning Följande verktyg behövs vid montering: • Produkten är endast avsedd för montering borrmaskin, skruvdragare och vattenpass. utomhus. Börja med att planera var räcket ska • Maximal tillåten monteringshöjd ovan placeras, och säkerställ att det står i våg. mark är 100 centimeter. Res upp glasskivan.
  • Seite 6 Aluminium Använd en mjuk trasa/borste och vatten. Enbart milda rengöringsmedel får användas. Starka eller frätande rengöringsmedel skadar metallen. Skruvar Kontrollera regelbundet infästningar och skruvar och efterdra dem vid behov. VINDTOLERANS Riktlinjer Vindhastighet 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Havsnära område...
  • Seite 7 SIKKERHETSANVISNINGER Monteringsanvisning Du trenger følgende verktøy ved montering: • Produktet er kun beregnet på montering Boremaskin, skrutrekker og vaterpass. utendørs. Begynn med å planlegge hvor rekkverket • Maksimal tillatt monteringshøyde over bakken er 50 centimeter. skal plasseres, og sikre at det står vannrett.
  • Seite 8 Aluminium Bruk en myk klut/børste og vann. Bruk kun milde rengjøringsmidler. Sterke eller etsende rengjøringsmidler skader metallet. Skruer Kontroller fester og skruer regelmessig, og stram dem ved behov. VINDTOLERANSE Retningslinjer Vindhastighet 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Havsnært område Bakke uten hinder...
  • Seite 9: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja montażu Wymienione narzędzia są potrzebne do • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu: wiertarka, wkrętarka i poziomica. użytku na zewnątrz pomieszczeń. Rozpocznij od zaplanowania, gdzie ma • Maksymalna dozwolona wysokość montażowa nad ziemią wynosi 100 cm. zostać umieszczona balustrada, i upewnij się, że stoi poziomo.
  • Seite 10: Konserwacja

    KONSERWACJA Szkło Do czyszczenia używaj miękkiej szmatki, wody i płynu do mycia okien. Używaj wyłącznie łagodnych środków czyszczących. Szkło może ulec uszkodzeniu pod wpływem silnych i żrących środków czyszczących. Aluminium Używaj miękkiej szmatki/szczotki i wody. Używaj wyłącznie łagodnych środków czyszczących. Pod wpływem silnych i żrących środków czyszczących metal może ulec uszkodzeniu. Wkręty Regularnie sprawdzaj mocowania i śruby oraz dokręcaj je w razie potrzeby.
  • Seite 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Assembly instructions The following tools are needed for assembly: • The product is only intended to be drill, screwdriver and spirit level. assembled outdoors. Start by planning where the railing is to • The maximum installation height above ground is 100 centimetres.
  • Seite 12 Aluminium Use a soft cloth/brush and water. Only use a mild detergent. Strong or caustic detergents will damage the metal. Screws Check the fastenings and screws at regular intervals and tighten when necessary. WIND TOLERANCE Guidelines Wind speed 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Montageanleitung Für die Montage ist folgendes Werkzeug • Das Produkt ist ausschließlich für die erforderlich: Bohrmaschine, Schraubendreher Verwendung im Freien vorgesehen. und Wasserwaage. • Die maximal zulässige Montagehöhe über dem Boden beträgt 100 cm. Zuerst planen, wo das Geländer aufgebaut werden soll. Sicherstellen, dass •...
  • Seite 14: Windbeständigkeit

    PFLEGE Aluminium Mit weichem Tuch oder weicher Bürste Glas und Wasser reinigen. Es dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden. Starke Mit weichem Tuch, Wasser und Glasreiniger reinigen. Es dürfen nur milde Reinigungsmittel und ätzende Reinigungsmittel schädigen das Metall. verwendet werden. Starke und ätzende Reinigungsmittel schädigen das Glas.
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Asennusohjeet Asennuksessa tarvitaan seuraavat työkalut: • Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. pora, ruuvimeisseli ja vesivaaka. • Suurin sallittu asennuskorkeus Aloita suunnittelemalla, mihin kaide maanpinnasta on 100 senttimetriä. sijoitetaan, ja varmista, että se suorassa. • Vaurioitunut lasilevy on vaihdettava välittömästi. Nosta lasi. Alumiinilistan esiporattu pää käännetään ylöspäin.
  • Seite 16 Alumiini Ruuvit Puhdista tuote pehmeällä liinalla ja vedellä. Tarkista kiinnikkeet ja ruuvit säännöllisesti ja Käytä vain mietoja pesuaineita. Voimakkaat kiristä ne tarvittaessa. tai syövyttävät puhdistusaineet vahingoittavat metallia. TUULENKESTÄVYYS Suuntaviivat Tuulennopeus 21 m/s 22 m/s 23 m/s 24 m/s 25 m/s 26 m/s Merenranta-alue Esteetön maa...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTION DE MONTAGE Les outils suivants sont nécessaires pour le • Le produit est destiné à être monté à montage : perceuse, tournevis et niveau à l’extérieur uniquement. bulle. • La hauteur de montage maximale Commencez par choisir l’emplacement du autorisée est de 100 centimètres au-dessus du sol.
  • Seite 18 ENTRETIEN Aluminium Utilisez un chiffon doux/une brosse et de l’eau. Verre Utilisez uniquement des détergents doux. Les nettoyants forts ou corrosifs endommageront Utilisez un chiffon doux, de l’eau et un nettoyant pour vitres. Utilisez uniquement le métal. des détergents doux. Les détergents forts ou corrosifs endommageront le verre.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Montage-instructies Het volgende gereedschap hebt u nodig bij de • Het product is uitsluitend bedoeld voor montage: boormachine, schroevendraaier en montage buitenshuis. waterpas. • Max. toegestane montagehoogte vanaf Als eerste plant u waar het hekwerk moet de grond is 100 centimeter. worden geplaatst en verzekert u dat het •...
  • Seite 20 ONDERHOUD Aluminium Gebruik een zachte doek/borstel en water. Glazen Alleen een mild reinigingsmiddel mag worden gebruikt. Sterke of bijtende reinigingsmiddelen Gebruik een zachte doek, water en beschadigen het metaal. raampoetsmiddel. Alleen een mild reinigingsmiddel mag worden gebruikt. Sterke en bijtende reinigingsmiddelen beschadigen Schroeven het glas.

Inhaltsverzeichnis