Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

............................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
.....................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
...........................................................................................................................
................................................................................................................................
..................................................................................................................
................................................................................................................................
...............................................................................................................................................
............................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
...............................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................
.....................................................................................................
.......................................................................................................
........................................................................................................
..................................................................................................
....................................................................................................
...............................................................................
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
9
9
9
10
10
11
12
12
14
14
15
15
15
15
16
18
19
19
19
20
20
21
21
22
22
22
22
23
5
08.02.2024 09:09:56
08.02.2024 09:09:56
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Walter JN-501PT

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang (Abb. A) ..............................Teilebezeichnung (Abb. B) .............................. Allgemeines .................................... Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..................... Zeichenerklärung ................................Sicherheit ....................................Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................Sicherheitshinweise für die Absaugung ........................Sicherheitshinweise für die Staubabsaugung ....................... Sicherheitshinweise für die Ausblasfunktion ......................
  • Seite 2: Lieferumfang (Abb. A)

    Lieferumfang (Abb. A) Lieferumfang (Abb. A) Nass-/ Trockensauger Fugendüse B. Schlauch mit Handgriff H. 2x Staubsack Teleskopsaugrohr Staubabsaugungsadapter D. Bodendüse HEPA Filter (vormontiert) 2x Vorderräder Schaumfilter Bürstendüse Teilebezeichnung (Abb. B) Klappbarer Bügelgriff 11. Wassertank Saugschlauch 12. Bodendüse Saugstutzen 13. Abdeckung Schlauchanschluss Tragegriff 14.
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Einphasen-Wechselstrom Die Modellbezeichnung ist eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern: 3 in 1 Multifunktionssauger 1600 W JN-501PT Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby und Do-it-yourself-Bereich für folgende Zwecke bestimmt:...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit - Gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung des Produkts. - Bedienung oder Wartung durch Personen, die mit dem Umgang des Produkts nicht vertraut sind und/oder damit verbundene Gefahren nicht verstehen. Verwenden Sie Zubehör entsprechend diesen Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen können zu schweren Verletzungen und zum Verlust der Garantie führen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Die Staubabsaugung

    Vor Verwendung Sicherheitshinweise für die Staubabsaugung Stäube von Materialien mit bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kann allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserregend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Seite 6: Vorderräder Montieren

    Vor Verwendung • Nehmen Sie den Multifunktionssauger A und das Zubehör aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel Lieferumfang / Teilebezeichnung). • Kontrollieren Sie, ob der Multifunktionssauger oder das Zubehör Schäden aufweisen. • Bei Schäden oder fehlenden Teilen benutzen Sie den Multifunktionssauger nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servicestelle an den Hersteller.
  • Seite 7: 3-Filter System

    Vor Verwendung • Ziehen Sie den Schieber zurück. • Setzen Sie den Staubsack H an den Anschluss. • Lassen Sie den Schieber los. 3-Filter System Filter 1 – Grobstaub wird durch den Staubsack aufgefangen. Filter 2 – Der Staub wird im Wasser gebunden.
  • Seite 8: Filter Einsetzen / Entfernen

    Vor Verwendung Filter einsetzen / entfernen • Lösen Sie die Schnellkupplung auf beiden Seiten der Multifunktionssauger. • Auf der Unterseite des Maschinenkopfs den gewählten Filter in den Halter hineinschieben bis er einrastet. - Schaumfilter K : für Nasssaugen geeignet - HEPA-Filter J : für Trockensaugen geeignet Schlauch montieren Trockensaugen...
  • Seite 9 Vor Verwendung Nass-Saugen • Schaumfilter einsetzen. • Der Anschluss zum Nass-saugen befindet sich am Wassertank. • Stecken Sie den Schlauch in den Wassertank und drehen diesen im Uhrzeigersinn. • Stecken Sie die Schlauchanschluss Abdeckung in den Trocken-Saugen Anschluss. Luftblasen • Sichern Sie, dass der Wassertank leer und sauber ist.
  • Seite 10: Zubehör Montieren

    Vor Verwendung Zubehör montieren • Nach Anschluss des Schlauches stecken Sie den Handgriff 19 in das Teleskopsaugrohr • Drücken Sie den Entriegelungsknopf 17 am Teleskopsaugrohr um das Teleskopsaugrohr zu verlängern. Bürsten / Düsen montieren • Wählen Sie die richtige Bürste D , F oder Düse G für die jeweilige Aufgabe.
  • Seite 11: Verwendung

    Verwendung Verwendung Netzanschluss • Den Multifunktionssauger nur über eine Steckdose mit ordnungsgemäß angeschlossener Erdung anschließen. • Der Multifunktionssauger ist für den Betrieb mit Einphasen-Wechselstrom 230 V~ / 50 Hz gebaut und ist schutzisoliert. • Prüfen Sie, ob die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmt.
  • Seite 12: Saugen

    Verwendung Saugen WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung. Trocken-Saugen • Vergewissern Sie sich, dass der Multifunktionssauger nicht eingesteckt ist. • Staubsack montieren. (siehe Kapital „Staubsack Montage und Demontage) • Füllen Sie den Wassertank bis zum Strich (Siehe Kapital: "3-Filter System) •...
  • Seite 13 Verwendung Nass-Saugen • Vergewissern Sie sich, dass der Multifunktionssauger nicht eingesteckt ist. • Staubsack H demontieren. (sehe Kapitel „Staubsack Montage und Demontage“) • Schlauchanschluss Abdeckung 13 am Maschinenkopf befestigen. • Schlauch B am Wassertank 11 montieren. • Schnellkupplung 8 auf beiden Seiten des Multifunktionssaugers lösen und den Maschinenkopf abmontieren.
  • Seite 14: Automatische Staubabsaugung

    Verwendung Automatische Staubabsaugung WARNUNG! Lesen und beachten Sie das Sicherheitskapitel „Sicherheitshinweise für die Staubabsaugung“ am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Für eine optimale Absaugung des Staubes von der Schleiffläche können Sie den Multifunktionssauger an einem Elektro-Gerät anschließen. Der Multifunktionssauger muss für die Absaugung des zu bearbeitenden Werkstoffs geeignet sein.
  • Seite 15: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung. Wartung Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör vom Hersteller bzw. von ermächtigen Fachwerkstätten. Reparaturen dürfen nur von Sachkundigen oder einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Sachkundige sind Personen mit entsprechender Fachausbildung und Erfahrung, die Anforderungen an die Konstruktion und Gestaltung des Artikels kennen und sich auf die Sicherheitsbestimmungen verstehen.
  • Seite 16: Lagerung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Verbindungsrohr reinigen • Nehmen Sie das Verbindungsrohr aus dem Maschinenkopf und reinigen dieses mit Wasser. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen. Lagerung • Reinigen Sie den Multifunktionssauger vor der Lagerung (siehe Kapitel "Reinigung"). • Lagern Sie nie den Multifunktionssauger mit Restwasser im Wassertank. •...
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Blockierungen zu beheben. Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. Technische Daten Modell JN-501PT Netzspannung 220 – 240 V ~ / 50/60 Hz Nennleistung 1600 W Ausgangsleistung Steckdose max. 2000 W...
  • Seite 18: Recycling

    Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung, wenn Sie andere Möglichkeiten zur Entsorgung von Altgeräten suchen. Garantie Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Seite 20 Table of contents Scope of delivery (Fig.A) .............................. Part designation (Fig.B) ............................... General ....................................Reading and storing the user manual ........................Symbols used in this manual ............................ Safety ..................................... Intended use ................................... General safety instructions ............................Safety instructions for vacuuming ..........................
  • Seite 21: Scope Of Delivery (Fig.a)

    Scope of delivery (Fig.A) Scope of delivery (Fig.A) Wet / dry vacuum cleaner Crevice tool B. Hose with handle H. 2 dust bags Telescopic suction pipe Dust suction adapter Floor brush HEPA filter (pre-assembled) 2 front wheels Foam filter Brush tool Part designation (Fig.B) Foldable handle 11.
  • Seite 22: Symbols Used In This Manual

    Read the user manual. Single-phase alternating current The model name is a combination of letters and numbers: 3 in 1 multifunctional vacuum cleaner 1600W JN-501PT Safety Intended use The product is intended for private and DIY users only for the following purposes:...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Safety - Operation or maintenance by those who do not know how to handle the product and/or do not understand the risks associated with it. Use the accessories according to these instructions. Failure to follow the instructions given in this user manual may result in serious injuries and loss of warranty. Comply with applicable local or national regulations concerning the use of this product.
  • Seite 24: Safety Instructions For Vacuuming Dust

    Before Use Safety instructions for vacuuming dust Harmful or toxic dust may be produced when sanding lead-containing paints, some types of wood, minerals or metals. Contact with, or inhaling these dusts may trigger allergic reactions and/or breathing difficulties in the operator or bystanders. Certain dusts like oak or beech in conjunction with certain additives in wood treatments (chromate, wood preservatives) are considered cancerous.
  • Seite 25: Mounting The Front Wheels

    Before Use • Take the multifunctional vacuum cleaner A and accessories out of the packaging. • Check whether the delivery is complete (see the chapter on Scope of delivery / Description of parts). • Check whether the multifunctional vacuum cleaner or the accessories are damaged. •...
  • Seite 26: 3-Filter System

    Before Use • Pull the slider back. • Mount the dust bag H on the connector. • Release the slider. 3-filter system Filter 1 – Coarse dust is collected in the dust bag. Filter 2 – The dust is trapped in the water. Fill the water tank up to the line.
  • Seite 27: Inserting / Removing The Filter

    Before Use Inserting / removing the filter • Loosen the quick release coupling on both sides of the multifunctional vacuum cleaner. • On the underside of the machine head, push the selected filter into the holder until it clicks into place. - Foam filter K : suitable for wet vacuuming - HEPA filter J : suitable for dry vacuuming Mounting the hose...
  • Seite 28 Before Use Wet vacuuming • Insert the foam filter. • The connector for wet vacuuming is located on the water tank. • Insert the hose into the water tank and turn it clockwise. • Insert the hose connection cover into the dry-vacuuming connector.
  • Seite 29: Mounting The Accessories

    Before Use Mounting the accessories • After connecting the hose, insert the handle 19 into the telescopic suction pipe C . • Press the unlock knob 17 on the telescopic suction pipe to extend the telescopic suction pipe. Mounting the brushes / nozzles •...
  • Seite 30: Use

    Mains connection • Connect the multifunctional vacuum cleaner only to a socket that is properly earthed. • The multifunctional vacuum cleaner is designed for use with single-phase AC 230 V ~ / 50 Hz and has protective insulation. • Check if the existing mains voltage matches with the specification on the rating plate of the product.
  • Seite 31: Vacuuming

    Vacuuming WARNING! Disconnect the mains plug before any adjustment, maintenance or repair. Dry-vacuuming • Ensure that the multifunctional vacuum cleaner is not plugged in. • Mount the dust bag. (see Chapter "Dust bag mounting and removal") • Fill the water tank up to the line (see chapter: 3-filter system) •...
  • Seite 32 Wet vacuuming • Ensure that the multifunctional vacuum cleaner is not plugged in. • Remove the dust bag H . (see chapter "Dust bag mounting and removal") • Attach the hose connection cover 13 to the machine head. • Mount B the hose on the water 11 tank. •...
  • Seite 33: Automatic Dust Extraction

    Automatic dust extraction WARNING! Read and follow the instructions in the safety chapter "Safety instructions for dust extraction" at the beginning of this manual. For effective removal of dust from the sanding surface, connect the multifunctional vacuum cleaner to an electrical appliance. The multifunctional vacuum cleaner has to be suitable for extracting the material being machined.
  • Seite 34: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Maintenance, cleaning, storage and transport WARNING! Disconnect the mains plug before any adjustment, maintenance or repair. Maintenance Only use spare parts / accessories from the manufacturer or authorised and qualified workshops. Repairs should only be carried out by qualified technicians or by an authorised service centre. Qualified technicians must have relevant training and experience, be familiar with the design and construction requirements of the product and understand and follow the safety regulations.
  • Seite 35: Storage

    Dust bag is full. Remove and empty the dust bag. Filter is full of dust. Remove and empty the filter. Technical data Model JN-501PT Mains Voltage 220 – 240 V ~ / 50/60 Hz Rated power 1600 W Output power of socket max.
  • Seite 36: Recycling

    Contact your local municipality or city administration if you are looking for other ways to dispose of old devices. Warranty Warranty provided by Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Dear customer, This product comes with a 3 year warranty from the date of purchase. In case of defects in the product you may be entitled to legal claims against the seller of the product.
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity requires the defective product and the purchase document (sales receipt) to be provided with a brief written description of where the defect lies and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new product shall be returned to you. A new warranty period does not begin with the repair or exchange of the product.
  • Seite 38 Sommaire Contenu de la livraison (Fig. A) ..........................Liste des pièces (fig. B) ..............................Généralités ................................... Notice d'utilisation à lire et à conserver ......................Explication des symboles ............................Utilisation conforme à la finalité ..........................Sécurité ....................................Consignes générales de sécurité ..........................
  • Seite 39: Contenu De La Livraison (Fig. A)

    Contenu de la livraison (Fig. A) Contenu de la livraison (Fig. A) Aspirateur humide / à sec Suceur B. Tuyau avec poignée H. 2x sacs à poussière Tube d’aspiration télescopique Adaptateur d’aspiration de poussière Brosse de sol Filtre HEPA (prémonté) 2x roues avant Filtre mousse Buse à...
  • Seite 40: Explication Des Symboles

    Courant alternatif monophasé La désignation du modèle est une combinaison de lettres et de chiffres : Aspirateur multifonctions 3 en 1 1600 W JN-501PT Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce palan à câble est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes :...
  • Seite 41: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité - Utilisation commerciale, artisanale ou industrielle du produit. - Utilisation ou maintenance du produit par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec le produit ou qui ne comprennent pas les dangers qui y sont liés. Utilisez les accessoires conformément à ces instructions. Les négligences dans le respect des instructions contenues dans ce mode d’emploi peuvent entraîner des blessures graves et conduire à...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Pour L'aspiration De Poussière

    Avant l’utilisation Consignes de sécurité pour l’aspiration de poussière Les poussières de matériaux tels que les peintures à base de plomb, certains types de bois, les minéraux et le métal, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'inhalation des poussières peut provoquer des réactions allergiques et / ou des maladies des voies respiratoires chez les utilisateurs ou chez les personnes se trouvant à...
  • Seite 43: Montage Des Roues Avant

    Avant l’utilisation • Retirez l’aspirateur multifonctions A et tous les accessoires de leur emballage. • Vérifiez que la livraison est complète (voir Étendue de la livraison / liste des pièces). • Vérifiez que l’aspirateur multifonctions ou les pièces détachées ne sont pas endommagés. •...
  • Seite 44: Système 3 Filtres

    Avant l’utilisation • Retirez la coulisse. • Placez le sac à poussière H au raccordement. • Relâchez la coulisse. Système 3 filtres Filtre 1 – la grosse poussière est récupérée par le sac à poussière. Filtre 2 – la poussière est liée à l’eau. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au trait.
  • Seite 45: Mise En Place/Retrait Du Filtre

    Avant l’utilisation Mise en place/retrait du filtre • Desserrez le couplage rapide des deux côtés de l’aspirateur multifonctions. • A la partie inférieure de la tête de l’appareil, poussez le filtre choisi dans le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche. - Filtre mousse K : conçu pour l’aspiration humide - Filtre HEPA J : conçu pour l’aspiration à...
  • Seite 46 Avant l’utilisation Aspiration humide • Installez le filtre mousse. • Le raccordement vers l’aspiration humide se trouve au réservoir d’eau. • Insérez le tuyau dans le réservoir d’eau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. • Insérez le recouvrement de raccord de tuyau dans le raccordement d’aspiration à...
  • Seite 47: Monter Les Accessoires

    Avant l’utilisation Monter les accessoires • Après raccordement du tuyau, insérez la poignée 19 dans le tube d’aspiration télescopique C . • Appuyez le bouton de déverrouillage au tube d’aspiration télescopique 17 pour rallonger le tube d’aspiration télescopique. Montage des brosses e/ des buses •...
  • Seite 48: Utilisation

    Utilisation Utilisation Alimentation secteur • Ne brancher l’aspirateur multifonctions qu’à une prise de courant correctement mise à la terre. • L’aspirateur multifonctions est conçu et isolé pour un fonctionnement sur courant alternatif monophasé de 230 V~ / 50 Hz. • Vérifiez si la tension du réseau disponible coïncide avec les indications de la plaquette signalétique du produit.
  • Seite 49: Aspiration

    Utilisation Aspiration AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une mise en état. Aspiration à sec • Assurez-vous que l’aspirateur multifonctions n’est pas branché. • Monter le sac à poussière. (voir chapitre « Montage et démontage du sac à...
  • Seite 50 Utilisation Aspiration humide • Assurez-vous que l’aspirateur multifonctions n’est pas branché. • Démontez le sac H à poussière. (voir chapitre « Montage et démontage du sac à poussière ») • Fixez le recouvrement du raccordement de tuyau 13 à la tête de l’appareil. •...
  • Seite 51: Aspiration De Poussière Automatique

    Utilisation Aspiration de poussière automatique AVERTISSEMENT ! Lisez et respectez le chapitre de sécurité « Consignes de sécurité pour l’aspiration de poussière » se trouvant au début de cette notice. Pour obtenir une aspiration optimale de la poussière à la surface polie, vous pouvez brancher l’aspirateur multifonctions à...
  • Seite 52: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une remise en état. Entretien Utilisez uniquement des pièces de rechange / accessoires du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés. Ne confiez les réparations qu'à...
  • Seite 53: Stockage

    Dépannage Nettoyage du tube de raccordement • Enlevez le filtre hors du tube de raccordement et nettoyez-le à l’eau. Laissez sécher complètement le filtre. Stockage • Nettoyez l’aspirateur multifonctions avant de l’entreposer (voir le chapitre « Nettoyage »). • N’entreposez jamais l’aspirateur multifonctions avec de l’eau restant dans le réservoir d’eau. •...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle JN-501PT Tension du secteur 220 – 240 V ~ / 50/60 Hz Puissance nominale 1600 W Puissance de sortie prise max. 2000 W Puissance nominale avec prise 3600 W Réservoir d’eau Capacité 30 litres Vide...
  • Seite 55: Garantie

    Contactez votre municipalité ou votre administration locale si vous cherchez d'autres moyens de vous débarrasser de vos équipements usagés. Garantie Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts présents sur le produit, vous disposez envers le vendeur du produits de droits légaux.
  • Seite 56: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Étendue de la garantie Le produit a été fabriqué soigneusement selon des directives de qualité strictes et scrupuleusement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit exposées à...
  • Seite 57 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 61 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 61 08.02.2024 09:10:31 08.02.2024 09:10:31...
  • Seite 58 Obsah Rozsah dodávky (obr. A) ............................... Označení dílů (obr. B) ..............................Všeobecné informace ..............................Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej ......................Legenda k použitým symbolům ..........................Bezpečnost ................................... Použití v souladu s určením ............................Všeobecná bezpečnostní upozornění ........................Bezpečnostní pokyny pro funkci vysávání ......................
  • Seite 59: Rozsah Dodávky (Obr. A)

    Rozsah dodávky (obr. A) Rozsah dodávky (obr. A) Vysavač na mokré/suché vysávání Štěrbinová hubice B. Sací hadice s rukojetí H. 2x sáček na prach Teleskopická sací trubka Adaptér pro odsávání prachu Podlahová hubice HEPA filtr (předmontovaný) 2x přední kolečka Pěnový filtr Kartáčová...
  • Seite 60: Legenda K Použitým Symbolům

    Jednofázový střídavý proud Označení modelu je kombinací z písmen a číslic: Multifunkční vysavač 1 600 W 3 v 1 JN-501PT Bezpečnost Použití v souladu s určením Produkt je určen výlučně pro soukromé použití v hobby a kutilské oblasti pro následující účely: - vysávání...
  • Seite 61: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnost - obsluha nebo údržba osobami, které nejsou dostatečně seznámeny s jeho obsluhou a/nebo nerozumí souvisejícím nebezpečím. Používejte pouze příslušenství, odpovídající těmto pokynům. Chyby při dodržení instrukcí, obsažených v tomto návodu k obsluze mohou vést k těžkým zraněním a ztrátě záruky. Dodržujte platná...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny Pro Vysávání Prachu

    Před použitím Bezpečnostní pokyny pro vysávání prachu Prach z materiálů, jako např. nátěrů s obsahem olova, některých druhů dřeva, minerálů a kovů může být zdraví nebezpečný. Kontakt s prachem nebo jeho vdechování může vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest uživatele nebo v blízkosti se nacházejících osob.
  • Seite 63: Montáž Předních Koleček

    Před použitím Montáž předních koleček • Otevřete rychlospojky 8 na obou stranách vysavače A a vyjměte hlavu stroje. • Nádrž na vodu 11 postavte dnem vzhůru. • Zasuňte přední kolečka 10 do obou otvorů. Vložení/odstranění sáčku na prach Tento sáček na prach lze používat opakovaně. (Viz údržba, čištění, skladování a transport) •...
  • Seite 64: Systém 3 Filtrů

    Před použitím • Zatáhněte šoupátko zpět. • Umístěte sáček na prach H na přípojku. • Povolte šoupátko. Systém 3 filtrů Filtr 1 - Hrubý prach je zachycován sáčkem na prach. Filtr 2 - Prach je vázán ve vodě. Naplňte nádrž na vodu až po značku. Filtr 1 Filtr 3 Filtr 3 - HEPA filtr odstraní...
  • Seite 65: Vložení/Odstranění Filtru

    Před použitím Vložení/odstranění filtru • Uvolněte rychlospojku na obou stranách vysavače. • Na spodní straně hlavy vysavače zasuňte vybraný filtr do držáku, dokud nezaskočí. - Pěnový filtr K : vhodný pro mokré vysávání - HEPA filtr J : vhodný pro suché vysávání Montáž...
  • Seite 66 Před použitím Mokré vysávání • Vložte pěnový filtr. • Přípojka pro mokré vysávání se nachází na nádrži na vodu. • Zasuňte hadici do nádrže na vodu a zašroubujte jí ve směru otáčení hodinových ručiček. • Zasuňte kryt hadicové přípojky do přípojky pro suché...
  • Seite 67: Montáž Příslušenství

    Před použitím Montáž příslušenství • Po připojení hadice zasuňte rukojeť 19 do teleskopické sací trubky C . • Stisknutím odblokovacího tlačítka 17 na teleskopické sací trubce, trubku vysunete. Montáž kartáčů / hubic • Vyberte pro příslušný úkol správný kartáč CZ , F nebo hubici G . •...
  • Seite 68: Použití

    Použití Použití Připojení k síti • Vysavač připojte pouze do zásuvky s řádně připojeným uzemněním. • Vysavač je konstruován pro provoz s jednofázovým střídavým proudem 230 V~ / 50 Hz a je vybaven ochrannou izolací. • Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí, uvedenému na typovém štítku vysavače. •...
  • Seite 69: Vysávání

    Použití Vysávání VÝSTRAHA! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku. Suché vysávání • Přesvědčte se, že není vysavač připojen k síti. • Namontujte sáček na prach. (viz kapitola „Montáž a demontáž sáčku na prach) • Naplňte nádrž na vodu po značku (viz kap: Systém 3 filtrů) •...
  • Seite 70 Použití Mokré vysávání • Přesvědčte se, že není vysavač připojen k síti. • Demontujte sáček na prach H . (viz kapitola „Montáž a demontáž sáčku na prach“) • Připevněte kryt hadicové přípojky 13 k hlavě vysavače. • Namontujte hadici B na nádrž na vodu 11 .
  • Seite 71: Automatické Odsávání Prachu

    Použití Automatické odsávání prachu VÝSTRAHA! Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní kapitolu "Bezpečnostní pokyny pro odsávání prachu" na začátku tohoto návodu k obsluze. Pro optimální odsávání prachu z broušené plochy můžete vysavač připojit k elektrickému zařízení. Vysavač musí být pro druh odsávaného materiálu vhodný. •...
  • Seite 72: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Údržba, čištění, skladování a transport VÝSTRAHA! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku. Údržba Použijte pouze náhradní díly / příslušenství od výrobce popř. od autorizovaných servisních dílen. Opravy smí provádět pouze odborníci nebo autorizované servisní středisko. Odborní pracovníci jsou osoby s příslušnou odbornou kvalifikací...
  • Seite 73: Skladování

    Vyjměte sáček na prach a vyprázdněte jej. Filtr na prach je plný prachu. Vyjměte filtr na prach a vyprázdněte jej. Technické údaje Model JN-501PT Síťové napětí 220 – 240 V ~ / 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1 600 W Výstupní výkon zásuvky max.
  • Seite 74: Recyklace

    Pokud hledáte jiné způsoby likvidace starých spotřebičů, obraťte se na místní nebo městský úřad. Záruka Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek máte záruku 3 roky od data koupě. V případě vad tohoto výrobku Vám přísluší vůči prodejci tohoto výrobku zákonná...
  • Seite 75: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Pokud je defekt naší zárukou kryt, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo výměnou nezačíná plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky z vad Záruční doba se poskytnutím plnění ze záruky neprodlužuje. To platí i pro vyměněné nebo opravené díly. Poškození...
  • Seite 76 Kazalo Obseg dobave sl. A ................................Oznake sestavnih delov (sl. B) ........................... Splošno ....................................Preberite navodila za uporabo in jih shranite ....................Razlaga znakov ................................Varnost ....................................Predvidena uporaba ..............................Splošna varnostna navodila ............................Varnostna opozorila za funkcijo sesanja ......................Varnostna opozorila za sesanje ..........................
  • Seite 77: Obseg Dobave Sl. A

    Obseg dobave sl. A Obseg dobave sl. A Sesalnik za mokro/suho sesanje Šoba za fuge B. Cev z ročajem H. 2 vrečki za prah Teleskopska sesalna cev Adapter za sesanje prahu Talna šoba Filter HEPA (že montiran) 2 sprednji kolesi Penasti filter Šoba s krtačo Oznake sestavnih delov (sl.
  • Seite 78: Razlaga Znakov

    Preberite navodila za uporabo. Enofazni izmenični tok Oznaka modela je kombinacija črk in številk: Večnamenski sesalnik 3 v 1, 1600 W JN-501PT Varnost Predvidena uporaba Izdelek je izključno namenjen zasebnim uporabnikom za domača opravila in za naslednje namene: - Sesanje prahu - Mokro sesanje - Sesanje prahu za električne naprave...
  • Seite 79: Splošna Varnostna Navodila

    Varnost - če izdelek upravljajo ali vzdržujejo osebe, ki niso seznanjene z uporabo izdelka in/ali nevarnostmi, ki so povezane s tem. Opremo uporabljajte v skladu s temi navodili. Napake zaradi neupoštevanja napotkov v teh navodilih imajo lahko za posledico težke telesne poškodbe in izgubo garancije. Upoštevajte veljavne krajevne in nacionalne predpise za uporabo tega izdelka.
  • Seite 80: Varnostna Opozorila Za Sesanje

    Pred uporabo Varnostna opozorila za sesanje Prah materialov, kot so premazi z vsebnostjo svinca, nekatere vrste lesa, minerali in kovine je lahko zdravju škodljiv. Stik s prahom ali vdihavanje lahko povzroči alergične reakcije in/ ali bolezni dihalnih poti uporabnika in ljudi, ki so v bližini. Določen prah, recimo prah hrasta ali bukve veljajo kot rakotvorni, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitna sredstva za les).
  • Seite 81: Montaža Sprednjih Koles

    Pred uporabo Montaža sprednjih koles • Odprite hitro spojko 8 na obeh straneh večnamenskega sesalnike A in odstranite glavo stroja. • Rezervoar za vodo 11 postavite tako, da bo stal obrnjeno. • Sprednji kolesi 10 potisnite v obe odprtini. Vstavljanje / odstranitev vrečke za prah To vrečko za prah lahko uporabljate večkrat.
  • Seite 82: Sistem 3 Filtrov

    Pred uporabo • Drsnik povlecite nazaj. • Na priključek namestite vrečko za prah H . • Spustite drsnik. Sistem 3 filtrov Filter 1 – vrečka za prah prestreže grobi prah. Filter 2 – prah se veže z vodi. Rezervoar za vodo napolnite do črte. Filter 1 Filter 3 Filter 3 –...
  • Seite 83: Vstavljanje / Odstranitev Filtra

    Pred uporabo Vstavljanje / odstranitev filtra • Na obeh straneh večnamenskega sesalnika sprostite hitri spojki. • Na spodnji strani glave stroja potisnite izbrani filter v držalo, dokler se ne zaskoči. - Penasti filter K : primeren za mokro sesanje - Filter HEPA J : primeren za suho sesanje Namestitev cevi Suho sesanje •...
  • Seite 84 Pred uporabo Mokro sesanje • Vstavite penasti filter • Priključek za mokro sesanje je na rezervoarju za vodo. • Cev vtaknite v rezervoar za vodo in jo obračajte v smeri gibanja urinega kazalca. • Pokrov priključka cevi vtaknite v priključek za suho sesanje.
  • Seite 85: Montaža Opreme

    Pred uporabo Montaža opreme • Po priključitvi cevi vstavite ročaj 19 v teleskopsko sesalno cev C . • Pritisnite gumb za odpahnitev 17 na teleskopski sesalni cevi, da podaljšate teleskopsko sesalno cev. Montaža krtač / šob • Izberite pravilno krtačo D , F ali šobo G za delo, ki ga želite opraviti.
  • Seite 86: Uporaba

    Uporaba Uporaba Električni priklop • Večnamenski sesalnik priklopite le na vtičnico s pravilno priklopljeno ozemljitvijo. • Večnamenski sesalnik izdelan za obratovanje z enofaznim izmeničnim tokom 230 V~ / 50 Hz in je zaščitno izoliran. • Preverite, ali se obstoječa napetost omrežja ujema s tisto, ki je navedena na tipski ploščici izdelka. •...
  • Seite 87: Sesanje

    Uporaba Sesanje OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič. Suho sesanje • Prepričajte se, ali večnamenski sesalnik ni priključen na električno omrežje. • Namestite vrečko za prah. (glejte poglavje „Namestitev in odstranitev vrečke za prah) • Rezervoar za vodo napolnite do črte (glejte poglavje: "Sistem s 3 filtri") •...
  • Seite 88 Uporaba Mokro sesanje • Prepričajte se, ali večnamenski sesalnik ni priključen v električno omrežje. • Odstranitev vrečke za prah H (glejte poglavje „Namestitev in odstranitev vrečke za prah“) • Pokrov priključka cevi 13 na glavo stroja. • Cev B priključite na rezervoar za vodo 11 .
  • Seite 89: Samodejno Sesanje Prahu

    Uporaba Samodejno sesanje prahu OPOZORILO! Preberite in upoštevajte poglavje o varnosti „Varnostna navodila za sesanje prahu“, ki je na začetku teh navodil za uporabo. Za optimalno sesanje prahu s površine, ki jo brusite, lahko večnamenski sesalnik priključite na električni aparat. Večnamenski sesalnik mora biti primeren za sesanje obdelovanega materiala. •...
  • Seite 90: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič. Vzdrževanje Uporabljajte le proizvajalčeve nadomestne dele / opremo oz. tisto pooblaščenih specializiranih proizvajalcev. Popravila naj izvaja le strokovnjak ali pooblaščeni servis. Strokovnjaki so osebe z ustrezno strokovno izobrazbo in izkušnjami, ki poznajo zahteve glede sestave in oblike izdelka in se spoznajo na varnostne predpise.
  • Seite 91: Shranjevanje

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje povezovalne cevi • Odstranite povezovalno cev iz glave stroja in jo očistite z vodo. Počakajte, da se filter popolnoma posuši. Shranjevanje • Večnamenski sesalnik pred shranjevanjem očistite (glejte poglavje "Čiščenje"). • Večnamenskega sesalnika nikoli ne shranjujte z ostanki vode v rezervoarju za vodo. •...
  • Seite 92: Odpravljanje Napak

    Vrečka za prah je polna prahu. Odstranite in izpraznite vrečko za prah. Filter je poln prahu. Odstranite in izpraznite filter. Tehnični podatki Model JN-501PT Napetost omrežja 220 – 240 V~ / 50/60 Hz Nazivna moč 1600 W Izhodna moč vtičnice najv.
  • Seite 93: Reciklaža

    Za druge načine odlaganja starih aparatov, se obrnite na lokalne ali mestne oblasti. Garancija Garancija Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Za ta izdelek dajemo 3-letno garancijo od dneva nakupa. Ob pomanjkljivostih pri tem izdelku imate zakonske pravice do prodajalca izdelka.
  • Seite 94: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Če naša garancija pokriva okvaro, vam vrnemo popravljen ali nov izdelek. S popravilom ali zamenjavo izdelka pa ne začne teči novo garancijsko časovno obdobje. Garancijski rok in zakonske pravice za odpravljanje pomanjkljivosti Garancijski rok se zaradi jamstva ne podaljša. To velja tudi za zamenjane ali popravljene sestavne dele.
  • Seite 95 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 99 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 99 08.02.2024 09:10:56 08.02.2024 09:10:56...
  • Seite 96 Sadržaj Opseg isporuke (sl. A) ..............................Nazivi dijelova (sl. B) ..............................Općenito ..................................... Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ......................Značenje simbola ............................... Sigurnost ................................... Namjenska uporaba ..............................Opće sigurnosne napomene ........................... Sigurnosne napomene za usisavanje ........................Sigurnosne napomene za usisavanje prašine ....................
  • Seite 97: Opseg Isporuke (Sl. A)

    Opseg isporuke (sl. A) Opseg isporuke (sl. A) Usisavač za mokro/suho usisavanje Mlaznica za fuge B. Crijevo s ručkom H. 2 x vrećica za prašinu Teleskopska usisna cijev Adapter za usisavanje prašine Podna mlaznica Filtar HEPA (predmontiran) 2 x prednji kotači Pjenasti filtar Mlaznica s četkom Nazivi dijelova (sl.
  • Seite 98: Značenje Simbola

    Pročitajte upute za uporabu. Jednofazna izmjenična struja Oznaka modela kombinacija je slova i brojki: 3 u 1 višenamjenski usisavač 1600 W JN-501PT Sigurnost Namjenska uporaba Proizvod je namijenjen isključivo za privatne korisnike za potrebe hobija i projekata „uradi sam”, za sljedeće svrhe:...
  • Seite 99: Opće Sigurnosne Napomene

    Sigurnost - korištenje ili održavanje putem osoba koje nisu upoznate s korištenjem proizvoda i/ili ne razumiju opasnosti povezane s istim Koristite pribor sukladno ovim uputama. Nepridržavanje uputa sadržanih u ovom priručniku može dovesti do teških ozljeda ili gubitka jamstva. Pridržavajte se važećih lokalnih ili nacionalnih odredbi o uporabi ovog proizvoda.
  • Seite 100: Sigurnosne Napomene Za Usisavanje Prašine

    Prije uporabe Sigurnosne napomene za usisavanje prašine Prašina materijala kao što su premazi koji sadrže olovo, vlastite vrste drva, minerali i metal mogu biti štetni za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašina može uzrokovati alergijske reakcije i/ili plućna oboljenja korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Određene prašine, kao što su hrastova ili bukvina prašina, smatraju se kancerogenima, posebno u kombinaciji s aditivima za tretiranje drveta (kromat, konzervans).
  • Seite 101: Montaža Prednjih Kotača

    Prije uporabe Montaža prednjih kotača • Otvorite brzu spojku 8 na obje strane višenamjenskog usisavača A i uklonite glavu stroja. • Postavite spremnik za vodu 11 naopako. • Gurnite prednje kotače 10 u dva otvora. Umetanje / uklanjanje vrećice za prašinu Ova vrećica za prašinu je višekratna.
  • Seite 102: Sustav S 3 Filtra

    Prije uporabe • Povucite klizač unatrag. • Stavite vrećicu za prašinu H na priključak. • Otpustite klizač. Sustav s 3 filtra Filtar 1 – vrećica za prašinu hvata grubu prašinu. Filtar 2 – prašina se veže u vodi. Napunite spremnik za vodu do crte. Filtar 1 Filtar 3 Filtar 3 –...
  • Seite 103: Umetanje / Uklanjanje Filtra

    Prije uporabe Umetanje / uklanjanje filtra • Otpustite brzu spojku s obje strane višenamjenskog usisavača. • Na donjoj strani glave stroja gurnite odabrani filtar u držač dok ne sjedne na mjesto. - Pjenasti filtar K : prikladan za mokro usisavanje - Filtar HEPA J : prikladan za suho usisavanje Montaža crijeva...
  • Seite 104 Prije uporabe Mokro usisavanje • Umetnite pjenasti filtar. • Priključak za mokro usisavanje nalazi se na spremniku za vodu. • Umetnite crijevo u spremnik za vodu i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu. • Utaknite poklopac priključka crijeva u priključak za suho usisavanje.
  • Seite 105: Montaža Pribora

    Prije uporabe Montaža pribora • Nakon spajanja crijeva, umetnite ručku 19 u teleskopsku usisnu cijev C . • Pritisnite tipku za otpuštanje 17 na teleskopskoj usisnoj cijevi kako biste produžili teleskopsku usisnu cijev. Montaža četki / mlaznica • Odaberite pravu četku D , F ili mlaznicu G za vaš...
  • Seite 106: Uporaba

    Uporaba Uporaba Mrežni priključak • Višenamjenski usisavač uključujte samo u utičnicu s pravilno priključenim uzemljenjem. • Višenamjenski usisavač izrađen je za rad s jednofaznom izmjeničnom strujom 230 V~ / 50 Hz i zaštitno je izolirana. • Provjerite odgovara li raspoloživi napon struje naponu na tipskoj pločici proizvoda. •...
  • Seite 107: Usisavanje

    Uporaba Usisavanje UPOZORENJE! Izvucite utikač prije svakog postavljanja, servisiranja ili puštanja u pogon. Suho usisavanje • Pazite da višenamjenski usisavač nije priključen. • Sastavite vrećicu za prašinu. (vidi poglavlje „Montaža i demontaža vrećice za prašinu”) • Napunite spremnik do crte (Vidi poglavlje: „Sustav s 3 filtra”) •...
  • Seite 108 Uporaba Mokro usisavanje • Pazite da višenamjenski usisavač nije priključen. • Rastavite H vrećicu za prašinu. (vidi poglavlje „Montaža i demontaža vrećice za prašinu”) • Pričvrstite poklopac priključka crijeva 13 na glavu stroja. • Montirajte B crijevo 11 na spremnik za vodu.
  • Seite 109: Automatsko Usisavanje

    Uporaba Automatsko usisavanje UPOZORENJE! Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnog poglavlja „Sigurnosne napomene za usisavanje prašine” na početku ovih uputa za uporabu. Višenamjenski usisavač možete spojiti na električni uređaj za optimalno usisavanje prašine s površine za brušenje. Višenamjenski usisavač mora biti prikladan za usisavanje materijala koji se obrađuje.
  • Seite 110: Održavanje, Čišćenje, Skladištenje I Transport

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport UPOZORENJE! Izvucite utikač prije svakog postavljanja, servisiranja ili puštanja u pogon. Održavanje Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove / pribor proizvođača ili ovlaštenih stručnih radionica. Popravke smiju vršiti samo stručnjaci ili ovlaštene stručne radionice. Stručnjaci su osobe s odgovarajućom stručnom izobrazbom i iskustvom koje poznaju konstrukcijske zahtjeve i dizajn artikla te razumiju sigurnosne odredbe.
  • Seite 111: Skladištenje

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Skladištenje • Očistite višenamjenski usisavač prije skladištenja (vidi poglavlje „Čišćenje”). • Nikada ne pohranjujte višenamjenski usisavač sa zaostalom vodom u spremniku za vodu. • U slučaju nekorištenja višenamjenski usisavač skladištite na sigurnom, hladnom, suhom i dobro prozračenom mjestu izvan dohvata djece.
  • Seite 112: Otklanjanje Grešaka

    Vrećica za prašinu puna je Uklonite i ispraznite vrećicu za prašinu. prašine. Filtar je pun prašine. Uklonite i ispraznite filtar. Tehnički podaci Model JN-501PT Mrežni napon 220 – 240 V ~ / 50/60 Hz Nazivna snaga 1600 W Izlazna snaga utičnice maks. 2000 W Nazivna snaga s utičnicom...
  • Seite 113: Recikliranje

    U slučaju fiksno ugrađenih akumulatora, prilikom odlaganja navedite da uređaj sadrži akumulator. Obratite se lokalnoj upravi ili gradskom uredu ako tražite druge načine zbrinjavanja stare opreme. Jamstvo Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Poštovani kupci, Za ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovog proizvoda imate zakonska prava prema prodavatelju proizvoda.
  • Seite 114: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti Ako naše jamstvo pokriva nedostatak, dobit ćete popravljen ili nov proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne produljuje se jamstvo. Razdoblje jamstva i zakonski zahtjevi zbog nedostataka Razdoblje jamstva se neće produljivati ispunjenjem jamstva. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
  • Seite 115 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 119 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 119 08.02.2024 09:11:09 08.02.2024 09:11:09...
  • Seite 116 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 120 620230_Anleitung_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 120 08.02.2024 09:11:09 08.02.2024 09:11:09...

Diese Anleitung auch für:

620230

Inhaltsverzeichnis