Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SOLARDUSCHE CCSD 18 A1
OUTDOOR SOLAR- POWERED SHOWER CCSD 18 A1
DOUCHE SOLAIRE CCSD 18 A1
DE
CH
AT
SOLARDUSCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
DOUCHE SOLAIRE
Consignes de sécurité et d'utilisation
Notice d'utilisation originale
PL
PRYSZNIC SOLARNY
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Oryginalna instrukcja obsługi
SK
SOLÁRNA SPRCHA
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
IAN 334344_1907
IE
GB
OUTDOOR SOLAR-POWERED SHOWER
Operating and safety notes
Genuine operating manual
NL
BE
DOUCHE OP ZONNE-ENERGIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele gebruiksaanwijzing
CZ
SOLÁRNÍ SPRCHA
Návod k obsluze a údržbě
Překlad originálního návodu k obsluze
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit CCSD 18 A1

  • Seite 1 SOLARDUSCHE CCSD 18 A1 OUTDOOR SOLAR- POWERED SHOWER CCSD 18 A1 DOUCHE SOLAIRE CCSD 18 A1 SOLARDUSCHE OUTDOOR SOLAR-POWERED SHOWER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and safety notes Originalbetriebsanleitung Genuine operating manual DOUCHE SOLAIRE DOUCHE OP ZONNE-ENERGIE Consignes de sécurité et d’utilisation Notice d’utilisation originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à les pages avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............. Seite Lieferumfang ................... Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Montage ..................Seite 11 Inbetriebnahme ................Seite 14 Fehlerbehebung ................Seite 14 Reinigung und Wartung ............... Seite 16 Abbau und Winterlagerung ..............
  • Seite 8: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Polyvinylchlorid Hergestellt aus Acrylnitril- Butadien-Styrol-Kunststoff z Bestimmungsgemäße SOLARDUSCHE Verwendung CCSD 18 A1 z Einleitung Die Solardusche 18 l dient als Dusche im Außenbereich für den Betrieb an einem festen oder variablen Wasse- Herzlichen Glückwunsch! ranschluss. Das Leitungswasser in der Sie haben sich für ein...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Einleitung scheint, wird das Wasser erhitzt. 4 Abdeckkappen für Schrauben Benutzen Sie das Produkt nur wie Schrauben zur Befestigung der beschrieben und für die angegebenen Solardusche Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 4 Unterlegscheiben Anleitung gut auf. Händigen Sie alle 1 Rolle Teflonband Unterlagen bei Weitergabe des Produkts 1 Bedienungsanleitung an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 10: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Anschluss Brausekopf Gartenschlauch mit Wasser gefüllt. Abdeckkappen für Die Sonneneinstrahlung wird dieses Befestigungsschrauben Wasser erwärmen, da die schwarze Oberfläche des Sockeltanks nur sehr HINWEIS! wenig Sonnenenergie reflektiert. Zusätzlich verfügt die Solardusche Zum Aufbau der Solardusche über eine direkte Kaltwasserzuleitung benötigen Sie folgendes Werkzeug, zum Einhebelmischer, so dass das welches nicht im Lieferumfang...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Verpackungsmaterial spielen. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass keine „ f Wasserstrahl nicht auf elektrischen Geräte und/oder Personen oder Tiere richten! Stromanschlüsse Kontakt mit der Dusche haben bzw. sich in Bei Nichtgebrauch sollte die „ Reichweite des Wasserstrahles Dusche entleert werden und der Dusche befinden.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Beschädigungen und benutzen Kinder können sich beim Sie es nur in einwandfreiem Spielen darin verfangen und Zustand. ersticken. Das Gerät wird im Die Solardusche ist kein „ „ Betrieb warm. Es besteht Kinderspielzeug oder Verbrennungsgefahr bei Klettergerüst. Sie darf nicht Berührung der heißen Flächen.
  • Seite 13: Montage

    Sicherheitshinweise / Montage Ersetzen Sie beschädigte Hinweis: Die Solardusche muss am Bauteile nur durch passende ebenen und waagerechten Boden verankert werden, damit sie sicher Originalersatzteile. Jegliche benutzt werden kann. Am sichersten Modifikationen sind untersagt. steht die Solardusche auf ebenen und Um Frostschäden zu glatten Steinböden.
  • Seite 14: Solardusche Zusammensetzen

    Montage Solardusche zusammensetzen: Steinbohrer die Löcher für die Befestigungsschrauben . Bei Verwendung der mitgelieferten ACHTUNG! Befestigungsschrauben und Dübel BESCHÄDIGUNGSGEFAHR müssen die Bohrungen mindestens 45 mm tief sein. Unsachgemäßer Umgang „ mit der Solardusche kann 7. Stecken Sie die Dübel vollständig in die Bohrungen.
  • Seite 15: Wichtiger Warnhinweis Beim Bohren

    Montage 4. Setzen Sie das Oberteil der den Anschluss der Fußdusche . Ziehen Solardusche senkrecht in die obere Sie die Fußdusche nur handfest an, Öffnung des Unterteils der Solardusche bis diese senkrecht mit dem Bedienhebel ein (siehe Abb. F). nach oben ausgerichtet ist. Falls die Fußdusche undicht oder nicht 5.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme / Fehlerbehebung Bohrstelle befinden. Montage nur eine blaue Markierung auf dem durch fachkundige Personen. Für eine Einhebelmischergriff markiert, die unsachgemäße Boden-Dübel-Verbindung Heißwasserstellung durch eine rote und dadurch entstandene Schäden Markierung. übernimmt der Hersteller keine Haftung. Hinweis: Hinweis: Bei geschlossenem Wasserhahn „...
  • Seite 17 Fehlerbehebung Mögliche Ursache Behebung Fehler Dusche fördert kein Brausekopf ist ver- Reinigen Sie den Brausekopf Wasser. schmutzt. Kein Wasser im Haupt- Befüllen Sie das Hauptrohr. rohr. Anschlüsse nicht richtig Prüfen Sie die Anschlüsse. ineinander gesteckt. Wasserhahn nicht aufge- Wasserhahn aufdrehen. dreht.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung Mögliche Ursache Behebung Fehler b) … der Oberteil der Solardusche Teile trennen und korrekt neu Steckverbindung und Unterteil der aufbauen: zwischen dem Solardusche verkantet Oberteil der aufgebaut. Setzen Sie das Oberteil „ der Solardusche Solardusche senkrecht in die obere dem Unterteil der Öffnung des Unterteils der...
  • Seite 19: Abbau Und Winterlagerung

    Reinigung und Wartung / Umwelthinweise... / Hinweise zu Garantie... Verwenden Sie keinesfalls aggressive 5. Lösen Sie die Befestigungsschrauben oder scheuernde Reinigungsmittel zum am Fuß der Solardusche Entfernen des Schmutzes! 6. Sie können die Solardusche nun Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, reinigen wie im Kapitel Reinigung und ob bewegliche Geräteteile einwandfrei Wartung beschrieben und aufbewahren.
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im sind kostenpflichtig. Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer z Garantieumfang des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Das Gerät wurde nach strengen Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links)
  • Seite 22 DE/AT/CH...
  • Seite 23 Table of contents Key of the icons used ..............Page 22 Introduction ................... Page 22 Intended use ................... Page 22 Delivery scope ................Page 23 Description of parts ................ Page 23 Technical data................. Page 24 Safety notes ................... Page 24 Installation ..................
  • Seite 24: Key Of The Icons Used

    The tap POWERED SHOWER water in the solar shower is heated to CCSD 18 A1 up to 60 °C by pure solar radiation. The black colour ensures that the solar shower absorbs the greatest share of the sunlight.
  • Seite 25: Delivery Scope

    Introduction z Description of parts developed for private use and is not suitable for commercial or industrial use. Commissioning only by instructed persons. Cap nut Any other use may cause damage to the Ball joint with connection thread device and pose a severe risk for the user. Transport protection cap The manufacturer shall not be liable for Shower head...
  • Seite 26: Technical Data

    Introduction / Safety notes z Technical data WARNING! f Please read the operating Model: CCSD18 A1 manual with care before use. Volume: 18 l Familiarise yourself with the Total height: 226 cm device, its proper use and Diameter: 11 cm the safety notes using this Water temperature: >...
  • Seite 27 Safety notes Children must not play with an impeccable condition. the device. Cleaning and The device will turn hot in use. „ user maintenance must not be There is a risk of burns when performed by children without touching the hot surfaces. supervision.
  • Seite 28: Installation

    Safety notes / Installation RISK OF INFECTION! WARNING! The water from the solar shower The tap must be closed after generally is not of drinking any use of the product. water quality. If the shower is not used for any extended z Installation period, germs and bacteria may grow in the warm water.
  • Seite 29 Installation is enough space for showering in front of Improper handling of the „ the solar shower. Also ensure that there solar shower may cause is enough space on the rear of the solar damage to the solar shower. shower to connect the garden hose to the garden hose connection Do not use any tools to „...
  • Seite 30: Commissioning

    Installation / Commissioning connect the shower top and bottom connector 26,5 mm G ¾") onto the (see fig. F). connection for the garden hose (see fig. J). 7. Tighten the cap nut to connect the top and bottom parts of the shower well 14.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Commissioning / Troubleshooting water entirely. For this, set the single- water tap is not opened. It will not lever mixing handle to the maximum work in this case. temperature and open it carefully by The shower will drain as soon as „...
  • Seite 32 Troubleshooting Error Potential cause Remedy Water escapes when Shower head Check the shower head not desired (leak)… foot shower or drain , foot shower a) …at the shower screw screwed in drain screw for tight head , at the foot loose/leaking.
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance z Cleaning and z Removal and winter maintenance storage If the solar shower no longer works The solar shower is not frost-proof. The properly after some time, the shower solar shower must be removed and head or the inlet and outlet openings stored for winter as soon as the first frost may be clogged by deposits.
  • Seite 34: Environmental Notes And Disposal Information

    Environmental notes and disposal information / Notes on warranty... z Environmental defective device and the purchasing notes and disposal document (receipt) are submitted during the period of three years, and that information the defect, as well as the time of its occurrence, are briefly described in Raw material recycling instead of writing.
  • Seite 35: Processing Of A Warranty Claim

    Notes on warranty and service processing manual. Purposes of use and actions that are advised or warned against in this operating manual must be avoided. The product is only intended for private, non-commercial use. Abuse and improper treatment, application of violence and any manipulation not performed by our authorised service office shall void the warranty.
  • Seite 36 GB/IE...
  • Seite 37 Sommaire Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 36 Introduction ................... Page 36 Utilisation conforme ................. Page 36 Volume de livraison ................. Page 37 Description des pièces ..............Page 37 Consignes de sécurité ..............Page 38 Montage ..................Page 41 Mise en service ................Page 43 Résolution des défauts ..............
  • Seite 38: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    DOUCHE SOLAIRE d'eau fixe ou variable. L’eau du robinet CCSD 18 A1 utilisée dans la douche solaire est chauffée jusqu’à 60 °C uniquement par les rayons solaires. La couleur noire z Introduction garantit que la douche solaire absorbe la majeure partie des rayons solaires.
  • Seite 39: Volume De Livraison

    Introduction 1 Rouleau ruban de Téflon les documents lors de la transmission du produit à des tiers. Cette douche 1 Notice d’utilisation solaire ne convient pas à des fins commerciales. Toute utilisation commerciale annule la garantie. Cet REMARQUE ! appareil a été conçu pour un usage privé...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité Mode de fonctionnement Écrou-raccord pour relier la partie inférieure et la partie supérieure de Le réservoir de la douche solaire est la douche rempli d’eau via le tuyau d’arrosage Partie supérieure de la douche raccordé. Les rayons solaires solaire chauffent cette eau, car la surface Raccord du pommeau de douche...
  • Seite 41 Consignes de sécurité emballages utilisés. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun appareil „ f Ne dirigez pas le jet d’eau électrique et/ou raccordement sur les personnes ou les électrique ne soit en contact animaux ! avec la douche ou ne se situe à...
  • Seite 42 Consignes de sécurité devient chaud. Il y a un risque Elle ne doit pas être utilisée de brûlure au contact des comme support pour des surfaces chaudes. cordes à linge, des hamacs ou Veillez à ce que ni sable, ni similaires.
  • Seite 43: Montage

    Consignes de sécurité / Montage liés au gel, démontez la Pour monter la partie inférieure de la douche solaire, procédez douche pendant l’hiver et comme suit : entreposez-la comme décrit dans « Démontage et stockage 1. Trouvez un endroit pour la douche hivernal ».
  • Seite 44 Montage 8. Insérez les quatre vis de fixation N’utilisez pas d’outils pour „ avec les rondelles à travers le pied l’assemblage de la douche de la douche solaire et les trous de solaire. Serrez les raccords fixations dans les chevilles (voir Fig.
  • Seite 45: Mise En Service

    Montage / Mise en service inférieure de la douche solaire (voir 3/4") sur le raccord du tuyau Fig. F). d’arrosage (voir Fig. J). 7. Resserrez l’écrou-raccord pour 14. Insérez votre tuyau d’arrosage raccorder les parties supérieure et dans l’adaptateur de raccord rapide inférieure de la douche à...
  • Seite 46: Résolution Des Défauts

    Mise en service / Résolution des défauts tuyau d’arrosage (connecteur de robinet rester ouvert. 26,5 mm G 3/4") et ouvrez la La douche n’a pas de pression et „ vanne de régulation de l’alimentation ne fonctionnera pas si le tuyau d’eau de votre tuyau.
  • Seite 47 Résolution des défauts Défaut Cause éventuelle Résolution Le débit de l’eau est Pression hydraulique trop Retirer l’enrouleur de tuyau et faible. faible due à : le remplacer par un morceau de tuyau. Certaines raccords externes sont alimentés avec relativement peu de pression depuis le sol.
  • Seite 48: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance z Démontage et stockage z Nettoyage et hivernal maintenance La douche solaire ne résiste pas au Si la douche solaire ne fonctionne gel. La douche doit être démontée dès pas correctement après un certain les premières gelées et stockée pour temps, le pommeau de douche l’hiver.
  • Seite 49: Informations Environnementales Et Indications Pour L'élimination

    Nettoyage et maintenance / Informations... / Remarques... z Conditions de garantie dans un emplacement sec, à l’abri du gel et hors de portée des enfants. Assurez-vous également de couvrir les Article L217-16 du Code trous de forage car ils pourraient se de la consommation remplir de saleté...
  • Seite 50: Durée De Garantie Et Réclamations

    Remarques sur le traitement de la garantie et du service après-vente la période de garantie doivent être sous forme d‘échantillon ou de modèle ; payées. - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard z Étendue de la garantie aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la...
  • Seite 51: Règlement En Cas De Réclamation Au Titre De La Garantie

    Remarques sur le traitement de la garantie et du service après-vente z Règlement en cas de réclamation au titre de la garantie Veuillez suivre les instructions suivantes afin de garantir un traitement rapide de votre demande : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (par exemple IAN) comme preuve d’achat pour toutes les demandes.
  • Seite 52 FR/BE...
  • Seite 53 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 52 Inleiding ....................Pagina 52 Beoogd gebruik ..................Pagina 52 Leveringsomvang ..................Pagina 53 Beschrijving onderdelen ................Pagina 53 Veiligheidsinstructies ................Pagina 54 Montage ....................Pagina 57 Ingebruikname ..................Pagina 60 Probleem oplossen ................
  • Seite 54: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen Inleiding

    Gemaakt van acrylonitril- butadieen-styreenhars z Beoogd gebruik DOUCHE OP ZONNE- De douche op zonne-energie 18 l is ENERGIE CCSD 18 A1 bestemd als buitendouche voor het gebruik op een vaste of variabele wateraansluiting. Het leidingwater in z Inleiding de douche op zonne-energie wordt door puur zonlicht tot 60°C verhit.
  • Seite 55: Leveringsomvang

    Inhoudsopgave Bouten voor bevestiging van de Overhandig ook alle documenten douche op zonne-energie wanneer u het product doorgeeft aan 4 Onderlegringen derden. Deze douche op zonne-energie is niet geschikt voor commercieel 1 Rol teflon tape gebruik. De garantie vervalt bij 1 Bedieningshandleiding commercieel gebruik.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Werkwijze Wartelmoer voor het verbinden van het bovenste en onderste deel van De tank van de douche op zonne- de douche energie wordt via de aangesloten tuinslang met water gevuld. De Bovenste deel douche op zonne- energie zonnestraling verwarmt dit water, Aansluiting sproeikop omdat het zwarte oppervlak van de...
  • Seite 57 Veiligheidsinstructies toezicht staan om er zeker WAARSCHUWING! van te zijn dat zij niet met f Waterstraal niet op personen het apparaat of de gebruikte of dieren richten! verpakkingsmateriaal spelen. Let er op, dat geen „ Als de douche niet wordt „...
  • Seite 58 Veiligheidsinstructies bereik van kinderen houden. Laat kinderen niet met de „ Controleer het apparaat verpakkingsfolie spelen. Tijdens „ alvorens in gebruik te nemen het spelen kunnen kinderen erin op beschadigingen en gebruik verstrikt raken en stikken. deze alleen in goede toestand. De douche op zonne-energie „...
  • Seite 59: Montage

    Veiligheidsinstructies / Montage of vervormd zijn. Vervang Opmerking: De douche op zonne- beschadigde onderdelen energie moet op een vlakke en horizontale grond bevestigd worden, alleen door passende zodat deze veilig gebruikt kan worden. originele reserveonderdelen. Het veiligst staat de douche op zonne- Wijzigingenbzijn verbooten.
  • Seite 60: Douche Op Zonne-Energie In Elkaar Zetten

    Montage Douche op zonne-energie in boorgaten op de ondergrond aan de elkaar zetten: hand van de bevestigingsgaten in de voet van de douche op zonne-energie LET OP! GEVAAR VOOR BESCHADI- 6. Boor met een 12-mm steenboor de gaten voor de bevestigingsbouten GING Bij gebruik van de meegeleverde Onjuist omgaan met de...
  • Seite 61 Montage behulp van de schroefdraad op het afdekkap zo uitgelijnd is, zoals kogelgewricht op de aansluiting de warme/koude-markering van de voor de douchekop . Draai het eenhendel mengkraangreep kogelgewricht alleen handvast aan. 11. Omwikkel de schroefdraadaansluiting op de 4. Plaats het bovenste deel loodrecht voetdouche met teflon tape...
  • Seite 62: Ingebruikname

    Montage / Ingebruikname / Probleem oplossen Belangrijke waarschuwing van verbranding bestaat. De koud water tijdens het boren: positie is met een blauwe markering Stel voor het boren vast, dat er zich op de eenhendel mengkraangreep geen gas-, water- of stroomleidingen gemarkeerd, de heet water positie met op de boorlocatie bevinden.
  • Seite 63 Probleem oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Douche pompt geen Douchekop is vuil. Reinig de douchekop water. Geen water in de hoofd- Vul de hoofdbuis. buis. Aansluitingen zijn niet Controleer de aansluitingen. correct in elkaar ge- plaatst. Waterkraan niet openge- Waterkraan opendraaien. draaid.
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    ... / Reiniging en onderhoud Fout Mogelijke oorzaak Oplossing b) … de De onderdelen losmaken en Bovenste deel Steekverbinding tussen opnieuw monteren: onderste deel van de het bovenste gedeelte douche op zonne-energie Plaats het bovenste deel „ van de zonnedouche zijn scheef gemonteerd.
  • Seite 65: Demontage En Winteropslag

    Reiniging en onderhoud / Milieu-instructies en informatie... Controleer voor elk gebruik, of 6. U kunt de douche op zonne-energie beweeglijke apparaatdelen foutloos nu reinigen zoals beschreven in het werken en niet klemmen, of delen hoofdstuk Reiniging en onderhoud en gebroken of anderzijds beschadigd zijn. opslaan.
  • Seite 66: Aanwijzingen Voor Garantie En Serviceverlening

    Aanwijzingen voor garantie en serviceverlening z Aanwijzingen z Garantieperiode en voor garantie en wettelijke claims voor serviceverlening defecten De garantieperiode wordt door de Garantie van de Creative garantie niet verlengd. Dit geldt ook Marketing & Consulting GmbH voor vervangen en gerepareerde delen.
  • Seite 67: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Aanwijzingen voor garantie en serviceverlening het gebruik van geweld en interventies die niet werden uitgevoerd door onze geautoriseerde servicedienst. z Afwikkeling in geval van garantie Volg de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt behandeld: Houd de kassabon en het z Service artikelnummer (bijv.
  • Seite 68 NL/BE...
  • Seite 69 Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów ..........Strona 68 Wprowadzenie ..................Strona 68 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 68 Zakres dostawy ..................Strona 69 Opis elementów ..................Strona 69 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......... Strona 70 Montaż ..................... Strona 73 Uruchomienie ..................
  • Seite 70: Objaśnienie Użytych Piktogramów Wprowadzenie

    Wykonany z kopolimeru akrylonitrylu z butadienem i styrenem z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PRYSZNIC SOLARNY CCSD 18 A1 Prysznic solarny 18 l może służyć jako prysznic eksploatowany na zewnątrz budynku ze stałym lub zmiennym z Wprowadzenie przyłączem wody. Woda wodociągowa ogrzewana jest w prysznicu Gratulujemy.
  • Seite 71: Zakres Dostawy

    Wprowadzenie śruba spustowa (zamontowana jest podgrzewana. Produktu należy wstępnie na dolnej części prysznica używać wyłącznie w opisany sposób solarnego) i do podanych zastosowań. Zachować 4 metalowe kołki rozporowe niniejszą instrukcję. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim 4 zaślepki na śruby wydać wraz z nim również wszelką śruby do zamocowania prysznica dokumentację.
  • Seite 72: Dane Techniczne

    Wprowadzenie / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dolna część prysznica solarnego z tym bez gwarancji. W związku Przyłącze prysznica do stóp z tym nie można dochodzić roszczeń Zamocowanie uchwytu związanych z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. jednodźwigniowej baterii mieszającej Zasada działania Nakrętka kołpakowa do połączenia górnej i dolnej części prysznica Zbiornik prysznica solarnego Górna część...
  • Seite 73 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z czyszczeniem UWAGA! i konserwacją nie mogą być f Woda z prysznica nie nadaje wykonywane przez dzieci bez się do picia. nadzoru. Dzieci powinny pozostawać „ OSTRZEŻENIE pod nadzorem, aby f Nie kierować strumienia zagwarantować, że nie będą wody na osoby lub używały urządzenia lub zwierzęta.
  • Seite 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa korzystając z doprowadzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO zimnej wody (sposób UDERZENIA PIORUNA postępowania jak w przypadku Korzystając z prysznica normalnego prysznica). Istnieje solarnego w czasie burzy, niebezpieczeństwo oparzenia. narażają się Państwo na Urządzenie należy „ uderzenie pioruna. przechowywać w stanie Z tego względu nie należy rozmontowanym, w miejscu nigdy używać...
  • Seite 75: Montaż

    ... / Montaż spowodowanych przez NIEBEZPIECZEŃSTWO mróz, należy zdemontować ZAKAŻENIA prysznic solarny na zimę Woda z prysznica solarnego i przechować go zgodnie z zasady nie nadaje się do z opisem zawartym w punkcie picia. Jeżeli prysznic jest „Demontaż i przechowywanie nieużywany przez dłuższy w okresie zimowym”. czas, w ciepłej wodzie mogą Nie używać...
  • Seite 76 Montaż płaskim i gładkim podłożu kamiennym. kamienia nawiercić otwory na Jeżeli w żądanej lokalizacji brak jest śruby mocujące . W przypadku kamiennego podłoża, zalecamy użycie zastosowania dostarczonych wraz płyty chodnikowej o wymiarach 40 cm z urządzeniem śrub mocujących × 40 cm × 5 cm. i kołków rozporowych otwory muszą mieć...
  • Seite 77 Montaż Montaż prysznica solarnego 4. Osadzić górną część prysznica solarnego pionowo w górnym UWAGA! NIEBEZPIE- otworze dolnej części prysznica CZEŃSTWO USZKODZENIA solarnego (patrz ryc. F). Nieprawidłowe obchodzenie „ 5. Sprawdzić, czy górna i dolna się z prysznicem solarnym część prysznica solarnego są trwale na może doprowadzić...
  • Seite 78: Uruchomienie

    Montaż / Uruchomienie 12. Wkręcić prysznic do stóp w jego wykwalifikowanym osobom. Producent przyłącze . Dokręcić prysznic do stóp nie przejmuje odpowiedzialności za tylko ręcznie, aż do momentu, kiedy nieprawidłowe połączenie z podłożem jego dźwignia sterująca skierowana przy użyciu kołków rozporowych i powstałe będzie pionowo do góry.
  • Seite 79: Usuwanie Usterek

    Uruchomienie / Usuwanie usterek czerwonym. do zakresu dostawy, dostępny jest w wielu marketach budowlanych). Wskazówka Należy koniecznie zwrócić uwagę na „ to, aby podłączony wąż był prawidłowo Kiedy zawór wody jest zamknięty, ułożony. Zaczepienie nogą o wąż „ prysznic jest pozbawiony ciśnienia. Aby i oderwanie go może doprowadzić...
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    ... / Czyszczenie i konserwacja Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Woda wycieka Głowica prysznicowa Sprawdzić trwałość niepożądanie , prysznic do stóp osadzenia głowicy (nieszczelność) ... lub śruba spustowa prysznicowej , der a) …z głowicy poluzowane / prysznica do stóp prysznicowej nieszczelnie wkręcone. śruby spustowej i w razie prysznica do stóp...
  • Seite 81: Demontaż I Przechowywanie W Okresie Zimowym

    Czyszczenie i konserwacja tworzenia się osadów zanieczyszczeń. 1. Zamknąć zawór wody, do którego Z tego względu powinno się czyścić podłączony jest wąż ogrodowy. prysznic w regularnych odstępach czasu. Wydłuża to okres użytkowania 2. Ściągnąć wąż ogrodowy z adaptera prysznica solarnego i zwiększa jego do szybkiego podłączenia węża efektywność.
  • Seite 82: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji

    Wskazówki dotyczące... / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Wskazówki dotyczące zakupu tego produktu wystąpi wada ochrony środowiska materiału lub produkcyjna, wówczas - według naszego wyboru - nieodpłatnie i informacje na temat naprawimy lub wymienimy utylizacji produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego Odzyskiwanie surowców urządzenia i dowodu zakupu...
  • Seite 83: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu delikatnych elementów, np. włącznika, wymienionym działem serwisu. Produkt akumulatorów lub części wykonanych zarejestrowany jako uszkodzony ze szkła. można następnie przesłać na nasz koszt pod podany adres serwisu, Niniejsza gwarancja wygasa, dołączając dowód zakupu (paragon) jeśli produkt zostanie uszkodzony, oraz podając, na czym polega wada będzie nieprawidłowo użytkowany bądź...
  • Seite 84: Serwis

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. zo.o Sp.k. Internet: www.gtxservice.pl E-mail: bok@gtxservice.com Telefon: +48 225730385 IAN 334344_1907 Proszę pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej. Adres: C.M.C.
  • Seite 85 Obsah Legenda použitých piktogramů ............Strana 84 Úvod ......................Strana 84 Používání v souladu s určeným účelem ............Strana 84 Rozsah dodávky ..................Strana 85 Popis součástí .................... Strana 85 Technická data ................... Strana 86 Bezpečnostní pokyny ................Strana 86 Montáž .....................
  • Seite 86: Legenda Použitých Piktogramů Úvod

    Vyrobeno z plastu akrylonitrilbutadienstyrenu pevným nebo variabilním přívodem SOLÁRNÍ SPRCHA vody. Vodovodní voda v solární sprše CCSD 18 A1 se čistě slunečním zářením ohřívá až na 60°C. Černá barva zajišťuje, aby solární sprcha pohlcovala většinu z Úvod slunečního záření. Teplo se tak může uvnitř...
  • Seite 87: Rozsah Dodávky

    Úvod průmyslové použití. Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ! pouze poučenými osobami. Jakékoli f Pojem „produkt“ nebo „zařízení“ další použití může vést k poškození používaný v dalším textu se zařízení a může znamenat vážné vztahuje na solární sprchu nebezpečí pro uživatele. Výrobce neručí...
  • Seite 88: Technická Data

    Úvod / Bezpečnostní pokyny z Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA! Pro instalaci solární sprchy potřebujete Přečtěte si všechny bezpečnostní následující nástroje, které nejsou pokyny a doporučení! součástí dodávky: vrtačka „ VÝSTRAHA! 12 mm vrták do kamene „ křížový šroubovák „ f Před použitím si prosím maticový...
  • Seite 89 Bezpečnostní pokyny Toto zařízení smí používat děti použít po fázi ohřívání. Vždy „ od 8 let i osoby se sníženými nejprve opatrně vyzkoušejte tělesnými, smyslovými nebo teplotu vody a použijte duševními schopnostmi nebo příslušné armatury pro snížení nedostatečnými zkušenostmi teploty na příjemnou hodnotu a znalostmi pouze pod přidáním studené...
  • Seite 90 Bezpečnostní pokyny Solární sprchu používejte, „ NEBEZPEČÍ ÚDERU pouze pokud je pevně BLESKU! ukotvena na podkladu. Pokud solární sprchu používáte Solární sprchu používejte „ při bouřce, hrozí vám pouze s vodními přípojkami nebezpečí úderu blesku. se spolehlivým maximálním Proto solární sprchu při bouřce tlakem vody 4 bary.
  • Seite 91: Montáž

    Montáž z Montáž aby u zadní strany solární sprchy byl k dispozici dostatek prostoru k připojení zahradní hadice na příslušnou přípojku POZNÁMKA! Bezprostředně po vybalení 5. Vyznačte umístění čtyř vrtacích otvorů vždy zkontrolujte úplný rozsah na podkladu podle upevňovacích otvorů dodávky a bezvadný...
  • Seite 92 Montáž Sestavení solární sprchy: solární sprchy a dolní díl solární sprchy pevně dosedají. POZOR! 6. Přetáhněte převlečnou matici ke NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ spojování horního a dolního dílu sprchy přes spojovací místo horního dílu Nesprávné zacházení „ solární sprchy a dolního dílu solární se solární...
  • Seite 93: Uvedení Do Provozu

    Montáž / Uvedení do provozu zahradní hadici (Faucetový konektor a otevřete regulační ventil přívodu 26,5 mm G 3/4") na příslušnou vody do hadice. Naplňte solární přípojku (viz obr. J). sprchu kompletně vodou. Pro tento 14. Nasuňte svou zahradní hadici účel nastavte páku směšovače na příslušný...
  • Seite 94: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad z Odstraňování závad Poznámka: Při hledání nebo odstraňování závad může být nutné odšroubování některých komponent, jejichž odpojení má za následek okamžitý výstup vody obsažené v tělese sprchy. Počínejte si obezřetně a je-li třeba, nejprve vypusťte vodu a teprve poté odstraňte daný problém.
  • Seite 95 Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění Nechtěně vychází voda Zkontrolujte pevné usazení (netěsnost)… sprchové hlavice , nožní a) …ze sprchové hlavice Sprchová hlavice sprchy nebo vypouštěcího nebo nožní sprcha šroubu a případně omotejte z nožní sprchy nebo vypouštěcí šroub novou teflonovou pásku kolem nebo z našroubovány volně/ závitu příslušné...
  • Seite 96: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba z Čištění a údržba z Demontáž a zimní uskladnění Pokud solární sprcha po určité době přestane správně fungovat, může to znamenat, že došlo k ucpání sprchové Solární sprcha není mrazuvzdorná. hlavice nebo přívodních nebo Jakmile nastane nebezpečí prvních odvodních otvorů...
  • Seite 97: Pokyny K Ochraně Prostředí A Likvidaci

    Pokyny k ochraně prostředí... / Pokyny k záruce... záruční plnění je, aby bylo v rámci tříleté lhůty předloženo vadné zařízení z Pokyny k ochraně společně s nákupním dokladem prostředí a likvidaci (pokladním dokladem) a stručný písemný popis, v čem spočívá závada Recyklace surovin namísto a kdy došlo k jejímu výskytu.
  • Seite 98: Postup Záručního Plnění

    Pokyny k záruce a poskytování servisu v návodu k použití. Způsoby použití a com) a můžete po zadání čísla artiklu zacházení, které se v návodu k použití (IAN) 334344_1907 otevřít příslušný nedoporučují nebo před kterými je v návod k použití. návodu uvedena výstraha, musí...
  • Seite 99 Obsah Legenda použitých piktogramov ............Strana 98 Úvod ......................Strana 98 Použitie v súlade s určením ................Strana 98 Obsah balenia ................... Strana 99 Popis dielov ....................Strana 99 Technické údaje .....................Strana 100 Bezpečnostné pokyny ...................Strana 100 Montáž ..................... Strana 103 Uvedenie do prevádzky ..................Strana 105 Odstraňovanie chýb...
  • Seite 100: Legenda Použitých Piktogramov Úvod

    Vyrobené z plastu akrylonitrilbutadiénstyrén z Použitie v súlade s určením SOLÁRNA SPRCHA CCSD 18 A1 Solárna sprcha 18 l slúži ako sprcha v extraviláne pre prevádzku na pevnej alebo variabilnej prípojke vody. z Úvod Vodovodná voda v solárnej sprche sa zohreje čistým slnečným žiarením až...
  • Seite 101: Obsah Balenia

    Úvod návod dobre uschovajte. Pri postúpení 4 Podložky produktu tretej osobe poskytnite takisto 1 Kotúč teflónovej pásky všetky podklady. 1 Návod na obsluhu Táto solárna sprcha nie je vhodná na komerčné použitie. V prípade UPOZORNENIE! komerčného použitia strácate záruku. Zariadenie bolo vyvinuté na súkromné f Výrazy „produkt“...
  • Seite 102: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnostné pokyny Prípojka rozstrekovacej hlavice odráža iba veľmi málo slnečnej energie. čiaky pre skrutky Okrem toto má solárna sprcha priamy prívod studenej vody k jednopákovej zmiešavacej batérii, takže sprchovacia UPOZORNENIE! voda sa môže perfektne temperovať. Na montáž solárnej sprchy z Bezpečnostné...
  • Seite 103 Bezpečnostné pokyny Solárnu sprchu po dlhšom Voda v sprche „ „ nepoužívaní a pred ďalším dosahuje na slnku veľmi použitím dôkladne opláchnite vysoké teploty. Pod sprchu sa vodou. nestavajte nikdy celým telom, Toto zariadenie môžu používať ak túto chcete použiť po fáze „...
  • Seite 104 Bezpečnostné pokyny poškodenia a ublíženia na NEBEZPEČENSTVO zdraví. INFEKCIE! Voda zo solárnej sprchy NEBEZPEČENSTVO nemá v zásade kvalitu pitnej ZÁKAZU BLESKOM! vody. Ak sprchu nepoužívate Ak solárnu sprchu používate počas dlhšieho času, môžu počas búrky, môže vás sa v teplej vode rozmnožovať zasiahnuť...
  • Seite 105: Montáž

    ... / Montáž a skladovanie počas zimného stojisko, na ktorom je pokiaľ možno obdobia". počas dňa dostatok slnečného žiarenia. Vo vode pre solárne „ 2. Ak sa na želanom stojisku sprchy nepoužívajte ani soľ nenachádza kamenná podlaha, uložte ani nemrznúcu zmes. dlažbovú platňu. Zabezpečte, aby bola dlažbová...
  • Seite 106 Montáž 10. Nasad´te viečka na hlavy 2. Odstráňte ochranné veko na upevňovacích skrutiek . Ciapky účel prepravy z guľového kĺbu chránia chool idlá pred zraneniami. s pripojovacím závitom . Veďte prevlečnú maticu zo strany závitu guľového kĺbu cez guľový kĺb (pozri obrázok E1). Potom pevne priskrutkujte prevlečnú...
  • Seite 107: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž / Uvedenie do prevádzky Pozor! jednopákovej zmiešavacej batérie na upevnenie rukoväte jednopákovej Plne vodou naplnená sprcha má zmiešavacej batérie na uchytenie enormnú hmotnosť. Musí byť pevne jednopákovej zmiešavacej batérie ukotvená na podlahe. Ak by sa sprcha (pozri obrázok G). prevrátila, môže dôjsť k veľmi vážnym poraneniam a/alebo materiálnym 10.
  • Seite 108: Odstraňovanie Chýb

    Uvedenie do prevádzky / Odstraňovanie chýb je pripravená na použitie, ihneď ako to želáte, mohli zabrániť, môžete z rozstrekovacej hlavice vystupuje napríklad namontovať spätný ventil voda. Pripojte rukoväť jednopákovej (nie je obsahom balenia, je možné zmiešavacej batérie a nastavte zakúpiť v mnohých obchodoch ju na strednú...
  • Seite 109 Odstraňovanie chýb Chyba Možná príčina Odstránenie Vystupujte iba málo Tlak vody je príliš nízky Odstráňte hadicový bubon vody. kvôli: a nahraďte ho hadicovým dielom. Niektoré vonkajšie prípojky sú napájané zásadne relatívne nízkym tlakom. Toto nie je chyba sprchy. V takom prípade sa musí...
  • Seite 110: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba z Čistenie a údržba z Rozmontovanie a skladovanie počas Ak by solárna sprcha po určitom zimného obdobia čase riadne nefungovala, mohli by sa rozstrekovacia hlavica , prípadne vpustové alebo výpustové otvory upchať usadeninami. Je tak nevyhnutá Solárna sprcha nie je mrazuvzdorná. pravidelná...
  • Seite 111: Pokyny K Životnému Prostrediu A Informácie O Likvidácii

    Čistenie a údržba / Pokyny k životnému prostrediu... / Pokyny k záruke... uskladniť suchá a tiež mimo dosahu dobre uschovajte, prosím. Tento podklad detí chránená pred mrazom. Vyvŕtané je potrebný ako potvrdenie kúpy. Ak diery nezabudnite zakryť, pretože by sa sa v priebehu troch rokov od dátumu počas zimy mohli zaplniť...
  • Seite 112: Postup V Prípade Záruky

    Pokyny k záruke a priebeh servisu Upozornenie: Túto záruku stratíte, ak bol produkt Na internetovej stránke www. poškodený, používal sa neodborne lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alebo sa preň vykonávala údržba. Za mnohé ďalšie príručky, produktové videá účelom odborného používania produktu a softvér.
  • Seite 113: Objednávanie Náhradných Dielov

    Pokyny k záruke a priebeh servisu Adresa: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND/NEMECKO Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Seite 115 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 10/2019 Ident.Nr.: CCSD18A1102019-OS IAN 334344_1907...

Diese Anleitung auch für:

334344 1907

Inhaltsverzeichnis