Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

v1.0-08.2022
ELEKTRYCZNY NÓŻ DO KEBABA
ELEKTRISCHER DÖNERSCHNEIDER
ELECTRIC KEBAB CUTTER
774905
Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna
Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Instruction manual - Translation of the original manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stalgast 774905

  • Seite 1 ELEKTRYCZNY NÓŻ DO KEBABA ELEKTRISCHER DÖNERSCHNEIDER ELECTRIC KEBAB CUTTER 774905 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
  • Seite 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicznie. Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Instrukcja obsługi każdego urządze- nia zawierająca aktualne zdjęcia i rysunki, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu.
  • Seite 3: Ostrzeżenia

    3. BUDOWA Pokrętło regulacja grubości cięcia Osłona noża Pierścień regulujący Włącznik Śruba blokująca Nóż Uchwyt Przewód zasilający Śruba mocująca nóż 4. INSTALACJA DO ŹRÓDEŁ ZASILANIA Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania prądem elektrycznym za pomocą wtyczki. Gniazdo powinno być uzie- mione i posiadać...
  • Seite 4: Ostrzenie Noża

    5.5.  CIĘCIE MIĘSA Upieczoną warstwę mięsa należy ścinać z góry do dołu. Nóż należy włączać dopiero kiedy będzie w pobliżu mięsa. 5.6.  UWAGI • Mięso powinno być grzane do temperatury powyżej 70 • Przechowywanie mięsa w temperaturze poniżej 5 C lub zamrażanie poniżej -18 •...
  • Seite 5: Wymiana Noża

    7. Założyć nóż i przykręcić go przytrzymując tak aby się nie obracał. Przy tej czynności zachować szczególną ostroż- ność uważając na osty nóż. 8. Założyć osłonę noża i pierścień regulujący przykręcając je śrubą blokującą Przed ostrzeniem zawsze należy wyczyścić nóż. Procedurę czyszczenia należy wykonywać także po każdym ostrzeniu noża.
  • Seite 6 9. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji. Skutki nieprawidłowego użytkowania i niewłaściwej codziennej konserwacji nie są objęte naprawą gwarancyjną. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, nie podlegają one napra- wie gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje także: uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Jegliches Kopieren dieser Bedienungsanleitung ohne Zustimmung des Herstellers ist verboten. Die Bilder und Zeichnun- gen wurden anschaulich dargestellt und können von Ihrem Gerät abweichen. VORSICHT: Die Bedienungsanleitung soll an einem sicheren und für das Personal allgemein zugänglichen Platz aufbe- wahrt werden.
  • Seite 8: Installation An Stromquellen

    3. KONSTRUKTION DES GERÄTS Drehknopf für die Dickeneinstellung Messerscheide Einstellring Schalter Feststellschraube Messer Handgri Stromkabel Messerbefestigungsschraube 4. INSTALLATION AN STROMQUELLEN Das Gerät muss über einen Stecker an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Steckdose sollte geerdet sein und über einen Differenzstromschutz verfügen. 5.
  • Seite 9: Schärfen Von Messern

    Schalten Sie das Messer erst ein, wenn es nahe am Fleisch ist. 5.6.  ANMERKUNGEN • Das Fleisch sollte auf über 70oC erhitzt werden. • Fleisch bei Temperaturen unter 5oC lagern oder unter -18oC einfrieren. • Vermeiden Sie den Kontakt zwischen gekochten und rohen Lebensmitteln. 6.
  • Seite 10: Austausch Der Klinge

    8. Bringen Sie den Blattschutz und den Einstellring wieder an, indem Sie sie mit der Feststellschraube anziehen. Reinigen Sie das Messer immer vor dem Schärfen. Der Reinigungsvorgang sollte auch nach jedem Schärfen des Messers durchgeführt werden. 7.3.  AUSTAUSCH DER KLINGE Hinweis: Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Stromquelle, bevor Sie das Messer austauschen. Die Klinge ist sehr scharf.
  • Seite 11 9. GARANTIE Unter Haftung des Verkäufers versteht man die Garantie- und Gewährleistungshaftung. Die Folgen von unsachgemäßem Gebrauch und unzureichender täglicher Wartung sind nicht durch die Garantiereparatur abgedeckt. Die Schäden, die infolge von Verkalkung entstanden sind, unterliegen keiner Garantie. Keiner Garantie unterliegen auch Beschädigungen, die Folge der Witterungsverhältnisse wie Entladungen in der Atmosphäre, Wechsel von Versorgun- gsspannung, unsachgemäße Einstellung von Werten für die elektrische Versorgungsspannung, Stromversorgung an einer falschen Steckdose, mechanische, thermische, chemische Beschädigungen des Geräts und dadurch entstandene...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Thank you for the purchase of our product. Please read this manual carefully before starting to operate the appliance. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced by photocopy, printing or in any other way without prior consent from the manufacturer.
  • Seite 13: Operation Of The Device

    3. CONSTRUCTION OF THE DEVICE Thickness adjustment knob Blade guard Adjusting ring on/o switch Locking screw Blade Handle Power cord Blade retaining screw 4. INSTALLATION TO POWER SOURCES The device should be connected to an electric power source with a plug. The outlet should be grounded and have diffe- rential-current protection.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    5.6.  COMMENTS • Meat should be heated to temperatures above 70 • Store meat at temperatures below 5 C or freeze below -18 • Avoid contact between cooked food and raw food. 6. KNIFE SHARPENING 1. You can sharpen the knife with a sharpener for 1 to 2 seconds by setting it as shown in the photo.
  • Seite 15: Disposal Of The Old Appliance

    Always clean the knife before sharpening. The cleaning procedure should also be performed after each sharpening of the knife. 7.3.  KNIFE REPLACEMENT Note: Before replacing the knife, be sure to disconnect the device from the power source. The knife is very sharp. Take special care when replacing it. 1. Remove the screw and take off the adjustment ring.
  • Seite 16 9. GUARANTEE The dealer of the appliance is liable under the guarantee. The consequences of improper use and improper daily mainte- nance are not covered by warranty repair. The guarantee does not cover any damage resulting from the build-up of limescale inside the appliance. The guarantee also does not cover: damage caused by external forces such as atmospheric discharge, voltage change, incorrect setting of electrical voltage, power supply from unsuitable power outlet, any mechanical, thermal, chemical damage and defects resulting from them.
  • Seite 20 Stalgast Sp. z o.o. Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • Stalgast GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...

Inhaltsverzeichnis