Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WÄRMEMATTE
FÜR KLEINTIERE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANIMAL PAD
CUSCINO TERMICO
ELECTRICALLY HEATED
PER PICCOLI ANIMALI
USER MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
EICKWARM
EICKWARM
WARMHOUDMAT
VARMEMÅTTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNING
COLCHONETA PARA ANIMALES
MATELAS POUR ANIMAUX
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
Art. Nr. 648040
TELEPHONE +49 7461 96 580 0
www.eickemeyer.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eickemeyer 648040

  • Seite 1 CUSCINO TERMICO ELECTRICALLY HEATED PER PICCOLI ANIMALI USER MANUAL ISTRUZIONI D’USO EICKWARM EICKWARM WARMHOUDMAT VARMEMÅTTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING COLCHONETA PARA ANIMALES MATELAS POUR ANIMAUX CALEFACCIÓN ELÉCTRICA CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI Art. Nr. 648040 TELEPHONE +49 7461 96 580 0 www.eickemeyer.com...
  • Seite 2: Tipps Zur Benutzung

    Überprüfung an EICKEMYER®. Auf jeden Fall empfehlen wir die Matte alle 2 Jahre überprüfen zu lassen, siehe Kapitel 6 „Service und Reparatur“. T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E info@eickemeyer.de | www.eickemeyer.com...
  • Seite 3: Wärmematte Für Kleintiere

    Sollten Sie eine Beschädigung entdecken oder sollte die Matte nicht funktionieren, versuchen Sie nicht die Matte selbst zu fl icken oder zu reparieren. Schicken Sie die Matte in diesem Fall bitte an EICKEMEYER® oder wenden Sie sich für weitere Informationen mit Ihrem Anliegen an den EICKEMEYER®...
  • Seite 4: Directions For Use

    Examine pad regularly especially for signs of wear and damage. If there are such signs, or any other signs of damage it should be returned for service. In any case we suggest the pad is serviced every two years – see "Servicing and Repair". T +44 20 8891 2007 | F +44 20 8891 2686 | E info@eickemeyer.co.uk | www.eickemeyer.co.uk...
  • Seite 5 This applies only if the pad has been used as instructions and has not been damaged through misuse or tampered with. Should the pad need attention during this period please return to EICKEMEYER® enclosing proof of purchase. The pad will either be sent for repair or more likely be replaced.
  • Seite 6: Istruzioni Importanti Per L'uso

    Se si rilevano questi o altri segni di danni inviare il materasso in assistenza. In ogni caso consigliamo di inviare il materasso in assistenza ogni due anni. Vedere il paragrafo "Assistenza e riparazioni". T +39 085.9354078 | F +39 085.9359471 | E info@eickemeyer.it | www.eickemeyer.com...
  • Seite 7: Collegamento Alla Corrente

    Scollegare sempre prima di pulire. Il materasso dovrebbe esse pulito utilizzando un disinfettante delicato e un panno umido. Mai immergere in acqua. 6. ASSISTENZA E RIPARAZIONE In caso di danni o errori non tentare di effettuare riparazioni di fortuna, restituire a EICKEMEYER o contattarlo per ulteriori informazioni, ®...
  • Seite 8: Tips Voor Gebruik

    In elk geval raden wij het aan de mat elke 2 jaar na te laten kijken. (zie service en reparaties) T +31 345 58 9400 | F +31 345 58 9401 | E info@eickemeyer.nl | www.eickemeyer.nl...
  • Seite 9 Alle apparaten moeten worden verwijderd in navolging van de lokaal geldende wetten. Recycelbare materialen uit de mat kunnen worden hergebruikt om het milieu te sparen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerker. ATTENTIE T +31 345 58 9400 | F +31 345 58 9401 | E info@eickemeyer.nl | www.eickemeyer.nl...
  • Seite 10: Tips Til Brug

    Hvis der observeres fejl bør puden indsendes til service. Vi anbefaler at puden serviceres hvert 2. år – se venligst „Service og reparation“ T +45 70 20 50 19 | F +45 73 53 50 19 | E info@eickemeyer.dk | www.eickemeyer.dk...
  • Seite 11: Service Og Reparation

    Forhandleren: 70 20 50 19 eller mail: info@eickemeyer.dk Puden må ikke komme i husholdningsaffald, men skal afl everes til genbrug. De brugte materialer kan alle genbruges. OPMÆRKSOMHED T +45 70 20 50 19 | F +45 73 53 50 19 | E info@eickemeyer.dk | www.eickemeyer.dk...
  • Seite 12: Sugerencias De Uso

    De todos modos, le recomendamos que la colchoneta sea revisada a cada 2 años. Véase “Servicios y reparaciones”. T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E export@eickemeyer.com | www.eickemeyer.com...
  • Seite 13 6. SERVICIOS Y REPARACIONES En caso de daños y fallas, nunca intente improvisar una reparación por cuenta propria. En cambio, envíela de vuelta a EICKEMEYER® o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más informaciones y comunicar el motivo del reclamo.
  • Seite 14 En trouvant ces signaux, ou tout autre signe de dommage, l'article doit être retourné pour réparation. En tout cas, nous recommandons que le matelas est revu tous les deux ans. Verifi er «service et réparation». T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E export@eickemeyer.com | www.eickemeyer.com...
  • Seite 15: Branchement Au Réseau Électrique

    Pour plus d'informations, s'il vous plaît communiquer avec l'autorité locale responsable des déchets. Numéro du dossier: WEE / GA0087VR NOTES PERSONNELLES T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E export@eickemeyer.com | www.eickemeyer.com...
  • Seite 16 GERMANY EICKEMEYER KG Eltastraße 8 78532 Tuttlingen T +49 7461 96 580 0 F +49 7461 96 580 90 E info@eickemeyer.de www.eickemeyer.de SWITZERLAND DENMARK ITALY EICKEMEYER AG EICKEMEYER ApS EICKEMEYER S.R.L. Sandgrube 29 Lysbjergvej 6, Hammelev Via G. Verdi, 8...

Inhaltsverzeichnis