Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publicatto
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Figures / Abbildung / Figura
1
A
Monday
M
D
E
P
CLOCK
ALARM
SECRET
A. Advance
A. Wert erhšhen-
increment -
ZŠhlersperre
Counter lock
B. Feld fŸr
B. Printed
gedruckte
information and
Informationen
message box
und Mitteilungen
C. Counter -
C. ZŠhler Sicher-
Security digits
heitscode
D. Message
D. Mitteilung-
options
soptionen
E. Select/right shift
E. AuswŠhlen
/Nach rechts
2
3
4
B
PM
DATE TIME
MESSAGE
CFMD
SET
MESSAGE
A. Advanzamen to
A. IncrŽmentation -
incremento -
Verrouillage
Blocco contatore
B. Information
B. Quadro
dÕimpression et
informazioni
bo"te de
stampate e
message
messaggio
C. Computeur -
C. Contatore/ -Cife
Chiffres du code
di sicurezza
de sŽcuritŽ
D. Opzioni
D. Options de
messaggio
message
E. Seleczione/
spostamento a
E. Select/right shift
destra
10/99
Electronic Time/Date Stamper
Elektronischer Zeit/-Datumsstempel
Timbre horodateur électronique
Timbro elettronico di stampa data/ora
5
C
D
6
7
A. Reset
Introduction
The electronic time/date stamper allows tracking of documents,
drawings, leaflets etc. by applying the current time, date and a
message, via an impact printer, to the work.
Buttons and displays
1. Clock/alarm
Toggles display between CLOCK and ALARM modes.
Confirms printing pattern select 'ON' in printing pattern selection
mode.
2. Secret
Press and hold to set 4-digit security code.
V9649
A
RS Stock No.
171-736
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RS V9649

  • Seite 1 /Nach rechts E. Select/right shift destra A. Reset RS Stock No. 171-736 Introduction The electronic time/date stamper allows tracking of documents, drawings, leaflets etc. by applying the current time, date and a message, via an impact printer, to the work.
  • Seite 2 V9649 3. SET Press [¨] to shift to the next digit. Press and hold to adjust clock setting; press to enter the alarm time Monday setting mode. DATE TIME MESSAGE Confirms clock and alarm settings. CFMD Toggles ON/OFF printing pattern selection items in printing pattern Follow the steps above to set all four security code digits.
  • Seite 3 In alarm mode, press [SET] to enter the alarm setting mode. The 6. Avoid placing the unit under direct sunlight. HOUR digits will begin to flash. The time printer is powered by 1 x 3V (CR-2032) (RS stock no. 597- Monday ALARM 201) lithium battery (display), and 4 x 1.5V (AA size) (RS stock no.
  • Seite 4: Technical Specification

    DrŸcken Sie die Taste [¨], um zur nŠchsten Position zu gehen. RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS ComponentsÕ negligence) which may result Monday from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Seite 5: Drucken Von Mitteilungen

    V9649 Geben Sie den Sicherheitscode ein. Wenn Sie den Sicherheitscode 2. DrŸcken Sie die Taste [¨], um zur nŠchsten Stelle zu gehen. richtig eingegeben haben, wechselt das GerŠt in den normalen Monday Anzeigemodus, und das Symbol fŸr den Kennwortschutz wird nicht...
  • Seite 6 BATT DATE TIME MESSAGE 4-DIGIT 6-DIGIT RS Components haftet nicht fŸr Verbindlichkeiten oder SchŠden jedweder Art (ob auf RESET CFMD FahrlŠssigkeit von RS Components zurŸckzufŸhren oder nicht), die sich aus der Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veršffentlichungen von RS Farbwalze enthaltenen Informationen ergeben.
  • Seite 7 V9649 Met ˆ jour le message imprimŽ suivant les rŽglages indiquŽs par Désactivation du mode de sécurité l'affichage au bas de l'horloge. Lorsque le code de sŽcuritŽ est activŽ, appuyer et maintenir la touche [SECRET] enfoncŽe pendant 2 secondes. Le premier curseur clignote.
  • Seite 8 V9649 Compteurs à 4 chiffres (ascendants) et 6 chiffres Verrouillage compteur (ascendants ou descendants) Si un compteur ˆ 4 ou 6 chiffres est sŽlectionnŽ pour l'impression, en mode d'affichage normal, l'action d'appuyer sur [ ] permet de Le compteur peut •tre rŽglŽ ˆ n'importe quelle valeur, qu'il s'agisse d'un compteur ˆ...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Premere CLOCK/ALARM o SET per confermare la regolazione e tornare al display orologio. La sociŽtŽ RS Components nÕest pas responsable des dettes ou pertes de quelle que Monday nature que ce soit (quelle quÕen soit la cause ou quÕelle soit due ou non ˆ la nŽgligence de la sociŽtŽ...
  • Seite 10: Impostazione Della Sveglia

    MESSAGE 4-DIGIT 6-DIGIT CFMD sentirˆ che il timbro si ripristina. Se non si muove, sostituire 3. Ripetere 1 e 2 per regolare lÕimpostazione del contatore. lÕalimentazione con 4 batterie AA nuove (RS codice 591-225). Monday DATE TIME MESSAGE 4-DIGIT 6-DIGIT CFMD 4.
  • Seite 11 5. Evitare che il timbro cada. 6. Evitare di lasciare lÕunitˆ alla luce diretta del sole. ll timbro dellÕora • alimentato da 1 batteria al litio di 3 V (CR-2032) (RS codice 597-201) (display) e 4 batterie da 1,5 V (misura AA) (RS codice 591-225) (timbro di stampa).

Inhaltsverzeichnis