Seite 1
Bedienungs- und AufBAuAnleitung Pelletofen Adevo Product informAtion Pellet stove Adevo informAtion Produit Poele A grAnules Adevo ProductinformAtie PelletKAcHel Adevo...
ANIMO Wärme die belebt. INHALT Lesen Sie diese INHALT Produktinformation vor der Allgemeine Hinweise Inbetriebnahme gründlich Sicherheits- und Warnhinweise durch und bewahren Sie Technische Daten sie außerdem gut auf! Hinweis zur Installation Montage Bedienung Pellets und Pelletlagerung Weiterführende Informationen Ersatzteilübersicht...
ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Grundsätzlich bietet die ALLGEMEINE HINWEISE Verpackung ausreichend Achten Sie beim Auspacken besonders darauf, problemlos den kommunalen Abfallsammelstellen Schutz gegen Beschädigung. dass die Steinverkleidungen unversehrt bleiben. Es zur Wiederverwertung zuführen. entstehen leicht Kratzer am Material. Natursteine Prüfen Sie den Ofen...
ANIMO Wärme die belebt. TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN Höhe 1050 mm Breite 520 mm Korpustiefe 594 mm Gewicht ohne Mantel 143 kg Gewicht mit Specksteinmantel 215 kg Gewicht mit Sandsteinmantel 199 kg Rauchrohrabgang Durchmesser 100 mm Frischluftanschluss Durchmesser 50 mm Heizleistungsbereich 2,4 - 9 kW Raumheizvermögen (m³) abhängig von der Hausisolierung...
NIEDRIGSTEN EMISSIONEN MAXIMUM AN BETRIEBSSICHERHEIT Durch ihre sehr große Wärmetauscheroberfläche Seine elektronische Überwachung samt Verbren- und die optimale Kontrolle der Verbrennungsluft nutzen ANIMO nungstemperaturüberwachung steuert und kon- ® Pelletöfen Brennstoffkapazitäten trolliert das Zusammenspiel von Rauchgasgeblä- sehr gut aus. Eine fein dosierte, kontinuierliche se, Förderschnecke und Brennraumtemperatur.
ANIMO Wärme die belebt. MONTAGE Die Montage und MONTAGE Inbetriebnahme darf VERBRENNUNGSLUFTABFUHR FRISCHLUFTZUFUHR ausschließlich vom • Anschluss an einen für feste Brennstoffe Bei Öfen ohne externen Verbrennungsluftanschluss autorisierten Fachbetrieb genehmigten Schornstein (Durchmesser wird die benötigte Luft dem Wohnraum entzogen. ≥120 mm) Lüften Sie den Raum daher mehrmals täglich, um...
BEDIENUNG BEDIENUNG BRENNSTOFFZUGABE ZÜNDUNG • Befüllung des Vorratsbehälters nur in kaltem • Elektrische Zündung (Einschaltdauer ca. 6 min) Ofenzustand durchführen, da Verbrennungs- gefahr besteht oder der Pelletsack schmelzen • Die durchschnittliche elektrische Leistungs- könnte! aufnahme beträgt im Heizbetrieb etwa 20 Watt und während des automatischen Anzündvor-...
Dies kann zu Verstopfungen in der Förder- Zentimeter. Der Feuchtig- schnecke führen – „Schneckenstopfer“ sind von der ACHTUNG: Abfallstoffe und Flüssigkeiten dürfen Garantie ausgenommen. nicht in einem ANIMO Pelletofen verbrannt werden. ® keits gehalt der Holzpress- linge darf maximal zehn Prozent betragen.
WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN In der Steuerungsanleitung Pelletofen können Sie genaueres über die Steuerung Ihres ANIMO Pelletofens nachlesen. Darüber hinaus beinhaltet die Steuerungsanleitung ® Anweisungen zur Bedienung Ihres Ofens und bietet zahlreiche Hilfestellungen. Die erforderliche Inbetriebnahme des Ofens durch den Fachbetrieb (Fachpersonal) macht einen effizienten und emissionsarmen Betrieb der Anlage möglich.
Seite 14
ANIMO living warmth. CONTENTS Read this product CONTENTS information carefully General information before installing and be Safety instructions and warnings sure to keep it carefully Technical data for future reference! Instructions for installation Assembly Operation Pellets and pellet storage Supplementary information...
Seite 15
Stands for local regulations applicable cause of the explosion risk. Your ANIMO pellet stove drying laundry or similar items must be set up at ®...
ANIMO living warmth. TECHNICAL DATA DIMENSIONS Height 1007 mm Width 507 mm Body depth 518 mm Weight with steel mantle 125 kg Stovepipe outlet diameter 100 mm Heating capacity range 2,4 - 9 kW Room heating capacity (m³) in dependence on the building insulation 50 - 240 m³...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Minimum distance to non-combustible objects Y > 400 mm X > 100 mm Minimum distance to combustible objects Y > 800 mm X > 200 mm INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ANIMO is a state-of-the-art technology pellets An information point on noise: All sounds from the ®...
Seite 18
ANIMO living warmth. ASSEMBLY The assembly must ASSEMBLY be carried out by COMBUSTION AIR DISCHARGE FRESH AIR SUPPLY authorised specialists • Connection to a solid fuel approved chimney Stoves without an external combustion air supply only. The following points (diameter =120 mm) link draw the air they need from the living area.
Seite 19
OPERATION OPERATION ADDING FUEL IGNITION • Befüllung des Vorratsbehälters nur in kaltem • Electrical ignition (switching duration approx. Fill the pellets hopper only when the stove is 6 min) cold, since otherwise there is a risk of fire or of the pellet sack melting! •...
Seite 20
0.6 to 0.8 veyor – ”conveyor blockages” are not covered by the CAUTION: Waste materials and liquids must not be guarantee. burned in an ANIMO® pellet stove. centimetres. the moisture content of these pellets must be ten percent maximum.
SUPPLEMENTARY INFORMATION SUPPLEMENTARY INFORMATION You can read all the details of how to control your ANIMO pellet stove in the Control Guide. ® In addition the Control Guide contains instructions for operating our stove and many tips on help and support.
Seite 23
ERSATZTEILLISTE ARTIKEL Artikelnr. ARTIKEL Artikelnr. door hinge 1000096 lower magnet switch 1000082 clamp ring 1000016 view guard strip left black 1000218 auger 1000093 view guard strip left grey 1000215 hinge bolt 1000179 view guard strip right black 1000217 glass bracket...
Seite 24
ANIMO La chaleur vivifiante. SOMMAIRE Lisez attentivement la SOMMAIRE présente information Instructions générales produit avant son Instructions de sécurité et mises en garde utilisation et conservez-la Caractéristiques techniques précieusement ! Consignes pour l’installation Montage Utilisation Granulés et stockage des granulés Informations complémentaires...
Seite 25
Les étendoirs l’utilisation de foyers te du poêle en raison des risques d’explosion. Les à linge ou similaires doivent être installés à une poêles à granulés ANIMO ne doivent être utilisés distance suffisante en raison de l’acuité du risque ®...
ANIMO La chaleur vivifiante. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ABMESSUNGEN Höhe 1050 mm Breite 520 mm Korpustiefe 594 mm Gewicht ohne Mantel 143 kg Gewicht mit Specksteinmantel 215 kg Gewicht mit Sandsteinmantel 199 kg Rauchrohrabgang Durchmesser 100 mm Frischluftanschluss Durchmesser 50 mm Heizleistungsbereich 2,4 - 9 kW Raumheizvermögen (m³) abhängig von der Hausisolierung...
Grâce à leur surface d’échange thermique de très Son dispositif de surveillance électronique, y com- grandes dimensions et au contrôle optimal de l’air de combustion, les poêles à granulés ANIMO pris le contrôle de la température de combustion, ® pilote et contrôle l’interaction de la soufflerie du gaz ploitent au mieux les capacités du combustible.
Seite 28
ANIMO La chaleur vivifiante. MONTAGE Le montage doit être MONTAGE effectué uniquement EVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION ALIMENTATION EN AIR FRAIS par un personnel • Raccordement à une cheminée homologuée pour Pour les poêles sans raccord extérieur d’air de spécialisé autorisé.
Seite 29
UTILISATION UTILISATION AJOUT DE COMBUSTIBLE ALLUMAGE • Effectuer uniquement le remplissage de la cuve • Allumage électrique (durée d’enclenchement de réserve si le poêle est éteint en raison du risque env. 6 min) de brûlure ou de fusion du sac de granulés ! •...
Seite 30
Cela peut provoquer des bouchons dans la vis sans ATTENTION : les déchets et les liquides ne doivent chauffage aux granulés fin d’alimentation ; ces bouchons ne sont pas cou- pas être brûlés dans un poêle à granulés ANIMO ® verts par la garantie. procure de nombreux...
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES La notice d’utilisation des poêles à granulés vous présentera tous les détails nécessaires à l’utilisation de votre poêle à granulés ANIMO . En outre, la notice d’utilisation comporte ® des instructions pour l’utilisation de votre poêle et fournit de nombreux conseils.
ANIMO La chaleur vivifiante. LISTE DES PIECES DETACHEES...
Seite 33
LISTE DES PIECES DETACHEES ARTICLE Réf. article. ARTICLE Réf. article. Suspension 1000096 Interrupteur à aimant partie inférieure 1000082 Anneau de serrage 1000016 protection à gauche noir 1000218 Hélice 1000093 protection à gauche gris 1000215 Boulons de charnière 1000179 protection à droit noir...
Seite 34
ANIMO beleef de warmte. INHOUD Lees deze productinformatie INHOUD grondig door voordat u de Algemene aanwijzingen kachel in gebruik neemt. Veiligheidsadviezen en waarschuwingen Hou de handleiding Technische gegevens steeds bij de hand. Aanwijzing voor de installatie Montage Bediening Pellets en pelletopslag...
ALGEMENE AANWIJZINGEN VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN In principe biedt de ALGEMENE AANWIJZINGEN verpakking voldoende Let er bij het uitpakken op dat de steenbekledingen Karton en PE-folie kunt u zonder problemen voor bescherming tegen ongeschonden blijven. Op het materiaal hergebruik naar het containerpark brengen.
ANIMO beleef de warmte. TECHNISCHE GEGEVENS AFMETINGEN Hoogte 1050 mm Breedte 520 mm Kacheldiepte 594 mm Gewicht zonder mantel 143 kg Gewicht met speksteenmantel 215 kg Gewicht met zandsteenmantel of mantel in wenge 199 kg Diameter rookgasafvoer 100 mm Diameter verse luchtaansluiting...
EEN MAXIMUM AAN BEDRIJFSZEKERHEID Door het buitengewoon grote oppervlak van de De elektronische bewaking met de bewaking van warmtewisselaar en de optimale controle van de verbrandingslucht benutten ANIMO de verbrandingstemperatuur regelt en controleert ® pelletkachels het samenspel van rookgasventilatoren, schro- brandstofcapaciteiten ten volle.
Seite 38
ANIMO beleef de warmte. MONTAGE De montage mag uitsluitend MONTAGE door een geautoriseerd AFVOER VERBRANDINGSLUCHT en gespecialiseerd bedrijf AANVOER VAN VERSE LUCHT • Aansluiting op een voor vaste brandstoffen worden uitgevoerd. goedgekeurde schoorsteen (diameter ≥ 120 mm). Bij kachels zonder externe verbrandingsluchtaans-...
Seite 39
BEDIENING BEDIENING BIJVULLEN BRANDSTOF ONTSTEKING • Vul het voorraadreservoir enkel bij, wanneer de kachel niet brandt, aange- • Elektrische ontsteking (inschakelduur ca. 6 min) zien gevaar bestaat voor verbranding of smelten van de pelletzak! • Het gemiddelde elektrische opgenomen ver- mogen bedraagt bij verwarming ca.
ATTENTIE: Afvalstoffen en vloeistoffen mogen niet wor- normering met een diameter de toevoervijzel – schade als gevolg van dergelijke den verbrand niet in een ANIMO pelletkachel. ® verstoppingen valt niet onder de garantie van 0,6 tot 0,8 centimeter. Het...
EXTRA INFORMATIE NADERE INFORMATIE In de besturingshandleiding van pelletkachels kunt u meer lezen over de regeling van uw ANIMO pelletkachel. Bovendien bevat de besturingshandleiding ® aanwijzingen en tips voor het bedienen van uw kachel. In het serviceboekje vindt u verdere informatie omtrent de garantie van uw ANIMO kachel.