Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
KNG 40/50 SYS
D 300 046
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Partie 1
I/3
Deel 1
I/4
Części 1
I/5
1. rész
I/6
Část 1
I/7
Časť 1
I/8
G880614_001
2015/12/risa-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/6
Partie 2
II/11
Deel 2
II/16
Części 2
II/21
2. rész
II/26
Část 2
II/31
Časť 2
II/36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider KNG 40 SYS

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 II/1 Original operating manual Part 1 Part 2 II/6 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/11 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/16 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/21 Eredeti kezelési utasítás 1.
  • Seite 2 1,12 82,1 10 m 95,1 257 x 67 x 248 5 - 8 2,45 1,16...
  • Seite 3 Typ 90 15-30 Typ 90 35-40...
  • Seite 5 KNG 40/50 SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Magazinkapazität Klam- 100 Stück mer Typ 90 Lieferumfang......Magazinkapazität 100 Stück Stauchkopfnägel Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........Kontaktauslösung nein Eintreibtiefenverstellung Technische Daten...... 1.4 Symbole und ihre Bedeutung Symbole und ihre Bedeutung..Aufbau ........Luftbedarf bei 7 bar [l/Schlag] 1.1 Lieferumfang –...
  • Seite 6 KNG 40/50 SYS Table of contents - Part 1 Magazine capacity, pan- 100 Piece head nails Scope of delivery ...... Contact trigger Conventional use ...... Insertion depth adjust- ment Technical data ......1.4 Symbols and their meaning Symbols and their meaning ..Components......
  • Seite 7 KNG 40/50 SYS Table des matières - partie 1 Capacité du chargeur, 100 unités clous à tête refoulée Eléments fournis ....... Déclenchement contact Consignes d'utilisation ....Réglage de la profon- Caractéristiques techniques ..deur d'insertion Les pictogrammes et leur signifi- 1.4 Les pictogrammes et leur si- cation........
  • Seite 8 KNG 40/50 SYS Inhoudsopgave - deel 1 Magazijncapaciteit niet- 100 Stuks jes type 90 Leveringsomvang...... Magazijncapaciteit platk- 100 Stuks opnagels Toepassing conform de bepalin- gen ......... Contactactivering Indrijfdiepteverstelling Technische gegevens ....1.4 Symbolen en hun betekenis Symbolen en hun betekenis..Opbouw........
  • Seite 9: Spis Treści - Części

    KNG 40/50 SYS Spis treści - części 1 Pojemność magazynka 100 Szt. zszywek typ 90 Zakres dostawy ......Pojemność magazynka 100 Szt. gwoździ z łbem płaskim Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem........Wystrzelenie stykowe Regulacja głębokości Dane techniczne ....... wystrzelenia Symbole i ich znaczenie ..... 1.4 Symbole i ich znaczenie Konstrukcja......
  • Seite 10: Rendeltetés Szerinti Használat

    KNG 40/50 SYS Tartalom – 1. rész Tárkapacitás kapocs 100 Darab típus 90 A szállítmány részei....Tárkapacitás szeg 100 Darab Rendeltetés szerinti használat..Kontaktbiztosítás nincs Beütési mélység szabá- igen Műszaki adatok......lyozás A szimbólumok, és jelentésük..1.4 A szimbólumok, és jelenté- Felépítés ........
  • Seite 11 KNG 40/50 SYS Obsah - Část 1 Kontaktní spouštění není Nastavení hloubky zará- Obsah dodávky......žení spon Řádné použití ......1.4 Symboly a jejich význam Technická data ......Spotřeba vzduchu při 7 bar Symboly a jejich význam ... [l/úder] Stavba ........Maximální...
  • Seite 12 KNG 40/50 SYS Obsah - časť 1 Kapacita zásobníka na 100 kusov klince so závernými hla- Rozsah dodávky......vičkami Kontaktné spúšťanie Využitie podľa predpisov .... Nastavenie hĺbky záderu áno Technické dáta......1.4 Symboly a ich význam Symboly a ich význam ....Zloženie ........
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Inhaltsverzeichnis - Teil 2 2.3 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise....Symbole und ihre Bedeutung..GEFAHR Sicherheitshinweise....Explosionsgefahr! Inbetriebnahme ......Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen  arbeiten! Wartung ........Maximalen Druck beachten!  Außerbetriebnahme....Nur Energie Druckluft verwenden. ...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Unfallgefahren vermeiden. • Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech- WARNUNG ten Betrieb sicherstellen. • Reparaturen dürfen nur von Schneider Durchschlagen von dünnen Werkstü- Druckluft GmbH, oder deren zulässigen cken oder Randbereichen möglich! Servicepartnern durchgeführt werden. vermeiden bzw. beachten!  • Verboten: Manipulationen;...
  • Seite 15: Wartung

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 3. Wenn einzeln beigelegt: Stecknippel 2. Notwendigen Druck einstellen (Pos. 01) montieren. 3. Wenn vorhanden: Tiefenregulierung Befestigungsmittel laden: (Pos. 08) einstellen (Bild 4a). 1. Sperrhebel (Pos. 03) (wenn vorhanden) 4. Auslösesicherung (Pos. 06) oder Füh- aushebeln Magazinschieber rungsplatte (Pos.
  • Seite 16: Störungsbehebung

    Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhöhen.  gering Maximalen Arbeitsdruck beachten B Druckluft weicht O-Ring oder Dichtung An Schneider Druckluft GmbH oder  aus der Öffnung beschädigt oder verschmutzt einen autorisierten Servicepartner **** des Deckels wenden. C Klammern / Nägel Stößel abgenutzt oder abge-...
  • Seite 17: Gewährleistung

    Magazin einsetzen transportiert Stößel geht nicht zurück Arbeitsdruck (Fließdruck) erhöhen.  Maximalen Arbeitsdruck beachten oder an Schneider Druckluft GmbH oder einen autorisierten Servicepart- **** ner wenden. Klammer- / Nagelschieber An Schneider Druckluft GmbH oder  defekt einen autorisierten Servicepartner **** wenden.
  • Seite 18: General Information

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Table of contents - Part 2 2.3 Safety instructions General information ....Symbols and their meaning ..DANGER Safety instructions ....Explosion hazard! Commissioning ......Do not work in potentially explosive areas! ...
  • Seite 19: Commissioning

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG WARNING CAUTION Staples / Nails may be ejected Triggering of fasteners at random! Do not use machines with a contact Never trigger into the open air! trigger function:  Wear safety glasses! on scaffolding, ladders and similar struc- ...
  • Seite 20: Maintenance

    Working pressure (flow Increase working pressure (flow pressure)  pressure) too low Observe maximum working pressure B Compressed O-ring or seal dam- Contact Schneider Druckluft GmbH or an  **** escaping from the aged or dirty authorised service partner. opening...
  • Seite 21 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Problem Cause Remedy C Staples / Nails are Tappet worn or broken Contact Schneider Druckluft GmbH or an  **** not fully inserted, authorised service partner. bend or protrude Working pressure (flow Increase working pressure (flow pressure) ...
  • Seite 22: Warranty

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Warranty priate use, inadequate / incorrect / lack of maintenance or lubrication, bumps / im- Basic principle: complete unit in original pacts, dust / dirt accumulation, unauthorised condition / proof of purchase. / incorrect working procedures, incorrect Material and production defects are covered power supply, impure / insufficiently filtered...
  • Seite 23: Généralités

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Table des matière - Partie 2 Adresses SAV Généralités ......11 2.3 Consignes de sécurité Les pictogrammes et leur signifi- cation........11 Consignes de sécurité....11 DANGER Mise en service......13 Risque d'explosion! Entretien .........
  • Seite 24 • Reposé et concentré, assurer le fonction- nement en bonne et due forme. ATTENTION • Les réparations peuvent seulement être ef- L'appareil peut transmettre des vibra- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou tions en cours de fonctionnement. ses partenaires fiables homologués. Faire attention. ...
  • Seite 25: Mise En Service

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG • Sont interdits : l'utilisation d'autres dis- Utilisation : positifs de fixation que ceux prescrits ; le 1. Le cas échéant : débloquer le verrouil- stockage de l'appareil avec un chargeur lage (rep.
  • Seite 26: Elimination Des Dérangements

    Le joint torique ou la ron- S'adresser à société  s'échappe delle est endommagée ou Schneider Druckluft GmbH ou à un **** l'ouverture du cou- encrassée. partenaire SAV agréé. vercle. C Les agrafes/les Le poussoir est usé ou cassé.
  • Seite 27: Garantie

    Augmenter la pression de service  (pression d'écoulement). Se confor- mer à la pression de service maxi- male. s'adresser à société Schneider Druckluft GmbH ou à un **** partenaire SAV agréé. Tiroir à agrafes/à clous S'adresser à société  défectueux.
  • Seite 28: Inhoudsopgave - Deel 2 2.1 Algemene Aanwijzingen

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Inhoudsopgave - deel 2 2.3 Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen ..... 16 Symbolen en hun betekenis..16 GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen ..... 16 Explosiegevaar! Inbedrijfname ......18 Niet in explosieve gebieden werken!  Onderhoud....... 18 Maximale druk in acht nemen! ...
  • Seite 29 • Uitgerust, geconcentreerd, vakkundig ge- voorkomen resp. op letten!  bruik garanderen. • Reparaties mogen alleen door Schneider Druckluft GmbH of diens toegelaten servi- cepartners worden uitgevoerd. VOORZICHTIG • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- Trillingen van het apparaat op de ge- bruik;...
  • Seite 30: Inbedrijfname

    (afbeelding 4a) Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verhogen.  gering Maximale werkdruk in acht nemen B Perslucht O-ring of afdichting beschadigd Contact opnemen Schneider  ontsnapt uit of verontreinigd Druckluft GmbH of een geautoriseerde **** opening servicepartner. van het dek- II/18...
  • Seite 31 Stoter gaat niet terug Werkdruk (continudruk) verhogen.  getranspor- Maximale werkdruk in acht nemen teerd op contact opnemen met Schneider Druckluft GmbH of een geautoriseerde **** servicepartner. Niet-/spijkerschuif defect Contact opnemen Schneider  Druckluft GmbH of een geautoriseerde **** servicepartner.
  • Seite 32: Garantie

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Garantie bruik; gebrekkig verkeerd geen onderhoud of gebrekkige / verkeerde / geen Basis: gehele apparaat in originele toestand smering; stoot / slag; stof- / vuilaanslag; / aankoopbon. niet toelaatbare / verkeerde werkwijze; ver- Voor materiaal- en fabricagefouten zijn de keerde energie;...
  • Seite 33: Wskazówki Ogólne

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Spis treści - części 2 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne..... 21 Symbole i ich znaczenie ..... 21 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..21 Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchamianie ......23 Nie wolno pracować w strefach zagrożenia ...
  • Seite 34  należy być wypoczętym i skoncentrowa- nym. • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie pra- PRZESTROGA cownicy firmy Schneider Druckluft GmbH Należy zwrócić uwagę na przenoszenie lub jej partnerzy serwisowi. wibracji z urządzenia na operatora pod- • Zabronione są: manipulacje; użytkowa- czas pracy z obciążeniem nie niezgodne z przeznaczeniem;...
  • Seite 35: Uruchamianie

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG • Zabronione: Dotykanie zabezpieczenie Praca: wyzwalania (poz. 06) lub płytę prowadzącą 1. Jeśli zamontowano: odbezpieczyć bloka- (poz. 07). dę (poz. 10) 2.4 Uruchamianie 2. Ustawić odpowiednie ciśnienie 3. Jeśli zamontowano: ustawić regulację Przed uruchomieniem: głębokości (poz.
  • Seite 36: Usuwanie Usterek

    Należy przestrze- gać maksymalnego ciśnienia roboczego B Sprężone powie- Uszkodzony lub zanieczysz- Zwrócić się do firmy Schneider Druc-  trze ucieka przez czony pierścień samozabez- kluft GmbH lub do autoryzowanego **** otwór pokrywy pieczający lub uszczelka partnera serwisowego.
  • Seite 37: Gwarancja

    Schne- ider Druckluft GmbH lub do autory- zowanego partnera **** serwisowego. Suwak zszywek / gwoździ Zwrócić się do firmy Schneider Druc-  uszkodzony kluft GmbH lub do autoryzowanego **** partnera serwisowego. Uszkodzona sprężyna maga- Wymienić...
  • Seite 38 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Tartalom – 2. rész 2.3 Biztonsági ismeretek Általános tudnivalók ....26 A szimbólumok, és jelentésük..26 VESZÉLY Biztonsági ismeretek ....26 Robbanásveszély! Üzembe helyezés ...... 27 Ne dolgozzon robbanásveszélyes környe-  zetben! Karbantartás ......
  • Seite 39: Üzembe Helyezés

    érték-, környezeti dőképes állapotban! károk illetve balesetek megelőzésére. • Kipihenve, jó koncentrációval a szakszerű működtetést biztosítani. FIGYELMEZTETÉS • A javítások csak a Schneider Légtechnika Kft, vagy kiképzett szervízpartnerei által Munkadarabok, vékony faszélek repül- végezhetők el. hetnek! kerüljük el ill. ügyeljünk rá! •...
  • Seite 40: Üzemzavarok Elhárítása

    Munkanyomás (áramlási munkanyomást megemelni. Ügyelni  nyomás) túl alacsony max.nyomásra. B A fedél nyílá- Az O-gyűrű vagy a tömí- Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-  **** sából levegő tés sérült vagy szennye- hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez . áramlik ződött II/28...
  • Seite 41 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Hiba Elhárítás C Kapcsokat/ Az ütőszeg elkopott vagy Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-  **** szegeket eltörött hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. nem üti be Munkanyomás (áramlási munkanyomást megemelni. Ügyelni ...
  • Seite 42 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Garancia genkezű beavatkozás; hiányos / hibás / el- maradt karbantartás vagy kenés; erős por / Alap: komplett berendezés original állapot- szennyező terhelés; nem megengedett / hi- ban / számla. bás üzemeltetés; hibás energiaforrás; nem / Anyag ill.
  • Seite 43: Všeobecné Pokyny

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Obsah - Část 2 2.3 Bezpečnostní pokyny Všeobecné pokyny ....31 Symboly a jejich význam ... 31 NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny ....31 Nebezpečí výbuchu! Uvedení do provozu....32 Nepracujte v prostředí, kde hrozí nebezpe- ...
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    • Pracujte odpočatí, koncentrovaní a řádně poučení. VAROVÁNÍ • Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál firmy Schneider Bohemia nebo U tenkého materiálu hrozí jeho proraže- její servisní partneři. ní! Na okrajích hrozí poškození hrany! • Je zakázáno: používání k jiným účelům, Předcházejte těmto situacím!
  • Seite 45: Údržba

    Příliš nízký pracovní tlak Zvyšte pracovní tlak. Nepřekročte max.  přípustný provozní tlak! B Stl. vzduch Některý z O-kroužků nebo těs- Obraťte se na servis Schneider Bohemia  uniká z ote- nění jsou poškozené nebo zne- nebo na některého ze servisních partne- **** vřené...
  • Seite 46 *Při odstraňování závad vycházejte z informací v kapitole "Technická data" v Části 1 návodu k obsluze! **Viz kapitola: "Řádné použití" v Části 1 návodu k obsluze! ***Při odstraňování závad čtěte kapitolu "Uvedení do provozu"! ****Při odstraňování závad čtěte kapitolu "Údržba"! V případě potřeby se obraťte na jakékoli servisní místo společnosti Schneider, viz. poslední strana. II/34...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    Podklad pro uplatnění reklamace: kom- škody vzniklé nárazy; škody vyvolané velkou pletní přístroj v původním stavu / doklad o prašností; škody způsobené nevhodným za- koupi. cházením; škody způsobené použitím špat- Schneider Bohemia poskytuje podle zákona ného zdroje energie; škody vzniklé...
  • Seite 48: Všeobecné Pokyny

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Obsah - časť 2 2.3 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny ....36 Symboly a ich význam ....36 NEBEZPEÈENSTVO Bezpečnostné pokyny ....36 Nebezpečenstvo výbuchu! Uvedenie do prevádzky....37 Nepracovať v priestoroch s nebezpečen- ...
  • Seite 49: Uvedenie Do Prevádzky

    úrazu. VAROVANIE • Oddýchnutý, koncentrovaný, zabezpečiť Možné prerážanie tenkých materiálov vecnú prevádzku. alebo okrajových zón! • Opravy smú byť realizované len Schneider Strániť sa resp. dodržiavať!  Druckluft GmbH, alebo nimi schválenými servisnými partnermi. • Zakázané: Manipulácie; využitie na iné...
  • Seite 50: Údržba

    Pracovný tlak (dynamický tlak) Zvýšiť pracovný tlak (dynamický tlak).  príliš malý Dodržať maximálny pracovný tlak B Stlačený O-krúžok alebo istenie poško- Obrátiť sa na Schneider Druckluft  vzduch uniká dené alebo znečistené GmbH alebo autorizovaného servisné- **** z otvoru krytu ho partnera.
  • Seite 51 **** klince neprepravujú Ubíjadlo sa nevracia Zvýšiť pracovný (dynamický tlak). Do-  držiavať maximálny pracovný tlak alebo sa obrátiť na Schneider Druc- kluft GmbH alebo autorizovaného ser- **** visného partnera. Pokazený posúvač spôn/klincov Obrátiť sa na Schneider Druckluft  GmbH alebo autorizovaného servisné- **** ho partnera.
  • Seite 52: Záruka

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Záruka na iné účely; nedostatočná/chybná/žiadna údržba alebo mazanie; poruchy spôsobené Základ: Kompletný prístroj v originálnom nárazom/usadeninami prachu; neprípustný/ stave/doklad o kúpe. nesprávny spôsob práce; zlý zdroj energie; Pre Materiál a výrobné chyby platia zákonné nesprávne/nedostatočne pripravený...
  • Seite 53 2006/42/ES; EN 792-13:2000+A1:2008; EN 12549:1999+A1:2008; ISO 8662-11+A1:2001 Kombi-klincovačka: KNG 40/50 Sériové č.: G300046 Rok označenia CE: 2015 Podpísaný je vedúci servisu a techniky; zodpovedný za dokumentáciu Reutlingen, 04.12.2015 Schneider Druckluft GmbH i.V./pp/ p.p./bij volmacht/z up./ Ferdinand-Lassalle-Str. 43 v zastoupení/v.z./z up.
  • Seite 56 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części...

Diese Anleitung auch für:

Kng 50 sys

Inhaltsverzeichnis