Seite 1
CARPORTS/CARPORTY/ PRÍSTREŠKY NA AUTÁ/WIATY GARAŻOWE/ ABRI DE VOITURE/BOX AUTO/CARPORT/ COCHERA/NADSTREŠEK ZA AVTO/ AUTÓBEÁLLÓ/НАВЕСИ ЗА АВТОМОБИЛИ/ COPERTINE AUTO/CARPORTE/AUTOKATOKSET A110000941 DE Aufbauanleitung & Nutzungshinweise GB Assembly and Safety Instructions CZ Pokyny k montáži a bezpečnosti PL Instrukcje montażu i bezpieczeństwa FR Instructions de montage et de sécurité IT Istruzioni di montaggio e sicurezza PT Instruções de montagem e segurança ES Instrucciones de montaje y seguridad...
DE BEDIENUNGS - UND SICHERHEITSHINWEISE Herzlichen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bei Fragen, Problemen oder Anreizen wenden Sie sich gerne jederzeit an unseren Kundenservice. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Produkt. Um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, bitten wir Sie die nachfolgenden Sicherheits- und Pflegehinweise und die Aufbauanleitung zu beachten.
AUFBAU & VERWENDUNG Planen Sie beim ersten Aufbau etwas mehr Zeit ein. Anschließend wird es immer zügiger gehen. Das Aufbauprinzip ist einfach. Beachten Sie dabei unsere Grafik der einzelnen Schritte. Führen Sie die Verschraubung der Teile manuell mit einem Inbusschlüssel aus oder mit einem Akkuschrauber auf niedriger Stufe.
Reinigung: Häufige leichte Reinigung wird empfohlen. Regelmäßig mit einem leicht feuchten, weichen Tuch abstauben und anschließend trocken wischen (in Richtung der Holzmaserung). Verwenden Sie für eine gründlichere Reinigung ein weiches Tuch und eine sanfte Seifenlösung (verdünnen Sie ¼ Tasse milde flüssige Geschirrspülseife mit einer Gallone warmem Wasser). Mit Wasser abspülen und die Oberflächen sofort mit einem weichen Tuch trocknen.
GB ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for your purchase! If you have any questions, issues or recommendations please feel free to reach out to us. Please pay close attention to the following instructions in order to reduce the risk of injuries, accidents or damage to the product by itself.
Seite 6
ASSEMBLY & USAGE Please reserve some more time for your first installation of this product. The rules to be followed when pitching this product are simple. Please use the illustrative instructions for each step of installation. The screws joining the pipes with connectors must be tightened manually, using a hexagon key or an automatic screw driver, set at a max.
Keeping dry: Prolonged moisture and high or low humidity can be harmful for wood. Cracking or splitting from extremes outside of the normal humidity range of 35-65% are not covered by our warranty. Preventing prolonged exposure to moisture is advisable. Cleaning: Frequent light cleaning is recommended.
CZ POKYNY K MONTÁŽI A BEZPEČNOSTI Děkujeme za váš nákup! Pokud máte jakékoliv dotazy, problémy nebo doporučení, neváhejte nás kontaktovat. Prosím, věnujte pozornost následujícím pokynům, abyste snížili riziko zranění, nehod nebo poškození samotného výrobku. DŮLEŽITÉ Prosim, dodržujte VŠECHNY bezpečnostní pokyny uvedené níže. Před sestavením nebo použitím produktu odstraňte obalový...
Seite 9
MONTÁŽ A POUŽITÍ Na první instalaci tohoto výrobku si prosím vyhraďte více času. Pravidla, která je nutné při instalaci dodržet, jsou jednoduchá. Použijte ilustrativní pokyny pro každý krok montáže. Šrouby, které spojují trubky s konektory, je třeba utáhnout ručně pomocí imbusového klíče nebo automatického šroubováku, nastaveného na maximálně...
Údržba: Doporučuje se pravidelně provádět lehké čištění. Pravidelně otírejte prach jemně navlhčeným měkkým hadrem, poté osušte (ve směru dřevěné struktury). Pro důkladnější čištění použijte jemný hadr a mírný roztok mýdla (rozřeďte % šálku jemného mycího prostředku v 1 galonu teplé vody). Opláchněte vodou a okamžitě...
PL INSTRUKCJE MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup! Jeśli masz jakiekolwiek pytania, problemy lub sugestie, skontaktuj się z nami. Proszę zwrócić szczególną uwagę na poniższe instrukcje, aby zredukować ryzyko kontuzji, wypadków lub uszkodzenia produktu. WAŻNE Proszę postępować zgodnie ze WSZYSTKIMI instrukcjami bezpieczeństwa podanymi poniżej. Przed złożeniem lub użyciem produktu usuń...
Seite 12
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE Na pierwszą instalację tego produktu prosimy o zarezerwowanie więcej czasu. Zasady, które należy przestrzegać podczas montażu, są proste. Proszę skorzystać z ilustracyjnych instrukcji dla każdego etapu montażu. Śruby łączące rury z łącznikami należy dokręcić ręcznie przy użyciu klucza imbusowego lub automatycznego wkrętaka ustawionego na maksymalnym poziomie 2, aby zapobiec zużyciu materiału.
Utrzymanie w suchości: Długotrwała wilgoć oraz zbyt wysoka lub zbyt niska wilgotność mogą uszkodzić drewno. Pęknięcia lub rozszczepienia spowodowane ekstremalnymi warunkami, wykraczającymi poza normalny zakres wilgotności (35-65%), nie są objęte naszą gwarancją. Zaleca się unikanie długotrwałego narażenia na wilgoć. Czyszczenie: Zaleca się regularne lekkie czyszczenie. Regularnie usuwaj kurz za pomocą lekko wilgotnej, miękkiej ściereczki, a następnie osusz (wzdłuż...
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SÉCURITÉ Merci pour votre achat ! Si vous avez des questions, des problèmes ou des recommandations, n’hésitez pas à nous contacter. Veuillez prêter une attention particulière aux instructions suivantes afin de réduire le risque de blessures, d’accidents ou de dommages au produit lui-même.
Seite 15
ASSEMBLAGE ET UTILISATION Veuillez prévoir un peu plus de temps pour l'installation initiale de ce produit. Les règles à suivre lors de l'installation sont simples. Veuillez utiliser les instructions illustrées pour chaque étape du montage. Les vis reliant les tuyaux aux connecteurs doivent être serrées manuellement à l'aide d'une clé hexagonale ou d'un tournevis automatique, réglé...
Nettoyage : Un nettoyage léger et fréquent est recommandé. Enlevez la poussière régulièrement avec un chiffon doux légèrement humide, puis séchez (dans le sens des fibres du bois). Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux et une solution de savon douce (diluez ½ tasse de liquide vaisselle doux dans 1 gallon d'eau tiède).
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA Grazie per il tuo acquisto! Se hai domande, problemi o suggerimenti, non esitare a contattarci. Si prega di prestare particolare attenzione alle seguenti istruzioni per ridurre il rischio di infortuni, incidenti o danni al prodotto stesso. IMPORTANTE Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito.
Seite 18
MONTAGGIO E USO Si prega di riservare più tempo per l'installazione iniziale di questo prodotto. Le regole da seguire durante il montaggio sono semplici. Si prega di utilizzare le istruzioni illustrate per ogni fase dell'installazione. Le viti che collegano i tubi ai connettori devono essere serrate manualmente utilizzando una chiave esagonale o un cacciavite automatico impostato al massimo livello 2, per evitare l'usura del materiale.
Pulizia: Si consiglia una pulizia leggera frequente. Pulisci regolarmente la polvere con un panno morbido leggermente umido e poi asciuga (seguendo la direzione delle venature del legno). Per una pulizia più approfondita, usa un panno morbido e una soluzione di sapone delicato (diluire ½ tazza di detersivo per piatti delicato in 1 gallone di acqua calda).
PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E SEGURANÇA Obrigado pela sua compra! Se tiver alguma dúvida, problema ou sugestão, não hesite em entrar em contato conosco. Preste atenção nas seguintes instruções para reduzir o risco de lesões, acidentes ou danos ao próprio produto. IMPORTANTE Por favor, siga TODAS as instruções de segurança listadas abaixo.
Seite 21
MONTAGEM E USO Por favor, reserve mais tempo para a instalação inicial deste produto. As regras a seguir durante a montagem são simples. Use as instruções ilustrativas para cada etapa da montagem. Os parafusos que conectam os tubos aos conectores devem ser apertados manualmente, usando uma chave hexagonal ou uma chave de fenda automática, ajustada no nível máximo 2, para evitar o desgaste do material.
Seite 22
Limpeza: Recomenda-se limpeza leve frequente. Limpe regularmente a poeira com um pano macio ligeiramente úmido e depois seque (na direção dos veios da madeira). Para uma limpeza mais profunda, use um pano macio e uma solução de sabão suave (dissolva ½ xícara de detergente suave em 1 galão de água morna).
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y SEGURIDAD ¡Gracias por su compra! Si tiene alguna pregunta, problema o recomendación, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Preste mucha atención a las siguientes instrucciones para reducir el riesgo de lesiones, accidentes o daños al producto.
Seite 24
MONTAJE Y USO Por favor, reserve más tiempo para la instalación inicial de este producto. Las reglas a seguir durante el montaje son simples. Use las instrucciones ilustradas para cada paso de la instalación. Los tornillos que unen los tubos con los conectores deben apretarse manualmente, utilizando una llave hexagonal o un destornillador automático ajustado al nivel máximo 2, para evitar el desgaste del material.
Limpieza: Se recomienda una limpieza ligera frecuente. Limpie regularmente el polvo con un paño suave ligeramente húmedo y luego séquelo (siguiendo la dirección de las vetas de la madera). Para una limpieza más profunda, use un paño suave y una solución de jabón suave (diluir ½ taza de detergente suave en 1 galón de agua tibia).
SI NAVODILA ZA MONTAŽO IN VARNOST Hvala za nakup! Če imate kakršnakoli vprašanja, težave ali priporočila, nas prosimo kontaktirajte. Prosimo, pozorno preberite naslednja navodila, da zmanjšate tveganje poškodb, nesreč ali poškodb samega izdelka. POMEMBNO Prosimo, upoštevajte VSE varnostne napotke, navedene spodaj. Pred montažo ali uporabo izdelka odstranite embalažni material.
MONTAŽA IN UPORABA Za prvo montažo tega izdelka si prosimo rezervirajte več časa. Pravila, ki jih je treba upoštevati pri montaži, so preprosta. Uporabite ilustrativna navodila za vsak korak montaže. Vijaki, ki povezujejo cevi s povezovalnimi deli, morajo biti zategnjeni ročno, s pomočjo šestkotnega ključa ali samodejnega izvijača, nastavljenega na največjo stopnjo 2, da preprečite obrabo materiala.
Čiščenje: Priporočljivo je pogosto lahkotno čiščenje. Redno brišite prah z rahlo vlažno mehko krpo in jo nato posušite (po smeri lesnih vlaken). Za temeljitejše čiščenje uporabite mehko krpo in nežno milnico (1/2 skodelice mila za pomivanje posode raztopite v 1 galoni tople vode). Sperite z vodo, nato takoj osušite površine z mehko krpo.
HU SZERELÉSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Köszönjük vásárlását! Ha bármilyen kérdése, problémája vagy ajánlása van, ne habozzon kapcsolatba lépni velünk. Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, hogy csökkentse a sérülések, balesetek vagy a termék károsodásának kockázatát. FONTOS Kérjük, kövesse az alábbi összes biztonsági utasítást. A termék összeszerelése vagy használata előtt távolítsa el az csomagolóanyagot.
Seite 30
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Kérjük, szánjon több időt a termék első telepítésére. Az összeszerelési szabályok egyszerűek. Minden egyes telepítési lépéshez használja az illusztrált utasításokat. A csöveket és csatlakozókat összekötő csavarokat kézzel kell meghúzni, imbuszkulccsal vagy automatikus csavarhúzóval, a maximális 2-es szintre állítva, hogy elkerülje az anyag kopását. FIGYELEM - Kérjük, győződjön meg arról, hogy senki sem sérül meg az összeszerelés során, különösen a nehéz alkatrészek emelésekor.
Seite 31
Tisztítás: Ajánlott gyakori enyhe tisztítás. Rendszeresen törölje le a port egy enyhén nedves puha ronggyal, majd törölje szárazra (a fa erezetének irányában). Alaposabb tisztításhoz használjon puha rongyot és enyhe szappanos oldatot (1/2 csésze enyhe mosogatószert oldjon fel 1 gallon meleg vízben). Öblítse le vízzel, majd azonnal törölje szárazra a felületeket puha ronggyal.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И БЕЗОПАСНОСТ Благодарим ви за покупката!Ако имате въпроси, проблеми или препоръки, не се колебайте да се свържете с нас. Моля, обърнете специално внимание на следните инструкции, за да намалите риска от наранявания, инциденти или повреда на продукта. ВАЖНО...
Seite 33
СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА Моля, отделете повече време за първоначалния монтаж на този продукт. Правилата, които трябва да се спазват при сглобяването на продукта, са прости. Използвайте илюстративните инструкции за всяка стъпка от монтажа. Винтовете, свързващи тръбите с конекторите, трябва да се затягат ръчно с шестостенен ключ или автоматична...
Поддържане на сухота: Продължителната влага и висока или ниска влажност могат да бъдат вредни за дървото. Пукнатини или разцепвания, причинени от екстремни условия извън нормалния диапазон на влажност от 35-65%, не се покриват от гаранцията. Препоръчително е да се избягва продължителното...
RO INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ȘI SIGURANȚĂ Vă mulțumim pentru achiziție!Dacă aveți întrebări, probleme sau recomandări, nu ezitați să ne contactați. Vă rugăm să acordați o atenție deosebită instrucțiunilor de mai jos pentru a reduce riscul de accidentări, incidente sau deteriorări ale produsului. IMPORTANT Vă...
Seite 36
ASAMBLARE ȘI UTILIZARE Vă rugăm să rezervați mai mult timp pentru prima instalare a acestui produs. Regulile care trebuie respectate în timpul montării acestui produs sunt simple. Utilizați instrucțiunile ilustrative pentru fiecare pas al montajului. Șuruburile care leagă țevile de conectori trebuie strânse manual, folosind o cheie hexagonală sau o șurubelniță...
Menținerea uscată: Expunerea prelungită la umiditate ridicată sau scăzută poate fi dăunătoare lemnului. Crăpăturile sau fisurile cauzate de condiții extreme în afara intervalului normal de umiditate de 35-65% nu sunt acoperite de garanție. Este recomandat să preveniți expunerea prelungită la umiditate. Curățare: Se recomandă...
Seite 38
NL MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bedankt voor uw aankoop!Als u vragen, problemen of aanbevelingen heeft, neem dan gerust contact met ons op. Let alstublieft goed op de volgende instructies om het risico op verwondingen, ongelukken of schade aan het product zelf te verminderen. BELANGRIJK Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies.
Seite 39
MONTAGE EN GEBRUIK Reserveer wat extra tijd voor de eerste installatie van dit product. De regels die gevolgd moeten worden bij het opzetten van dit product zijn eenvoudig. Gebruik de geïllustreerde instructies voor elke stap van de installatie. De schroeven die de buizen met de verbindingsstukken verbinden, moeten handmatig worden aangedraaid met een inbussleutel of een automatische schroevendraaier, ingesteld op maximaal niveau 2, om materiaalslijtage te voorkomen.
Seite 40
blootstelling aan zonlicht kan natuurlijk leiden tot kleurvervaging. Extreme weersomstandigheden, temperatuurschommelingen en hoge/lage luchtvochtigheid zorgen ervoor dat hout uitzet en krimpt, wat kan leiden tot kromtrekken en barsten. Knoesten en kleine oppervlaktebarsten zijn natuurlijk en hebben geen invloed op de sterkte van het product. Droog houden: Langdurige blootstelling aan vocht en hoge of lage luchtvochtigheid kan schadelijk zijn voor hout.
Seite 41
DK SAMLE- OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tak for dit køb!Hvis du har spørgsmål, problemer eller anbefalinger, er du velkommen til at kontakte os. Vær venligst opmærksom på følgende instruktioner for at reducere risikoen for skader, ulykker eller beskadigelse af produktet. VIGTIGT Følg ALLE nedenstående sikkerhedsinstruktioner. Fjern venligst alt emballagemateriale, før du samler eller bruger produktet.
Seite 42
SAMLING OG BRUG Afsæt venligst ekstra tid til den første installation af dette produkt. Reglerne, der skal følges ved opsætning af dette produkt, er enkle. Brug de illustrerede instruktioner til hvert trin af installationen. Skruerne, der forbinder rørene med forbindelsesstykkerne, skal strammes manuelt med en unbrakonøgle eller en automatisk skruetrækker, indstillet til maks.
Hold det tørt: Langvarig fugt og høj eller lav luftfugtighed kan være skadeligt for træ. Revner eller spaltning som følge af ekstreme forhold uden for det normale fugtighedsområde på 35-65% er ikke dækket af garantien. Det er tilrådeligt at forhindre langvarig udsættelse for fugt. Rengøring: Hyppig let rengøring anbefales.
Seite 44
FI KOKOAMIS- JA TURVALLISUUSOHJEET Kiitos ostoksestasi!Jos sinulla on kysyttävää, ongelmia tai suosituksia, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä. Kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin ohjeisiin, jotta voit vähentää vammojen, onnettomuuksien tai tuotteen vahingoittumisen riskiä. TÄRKEÄÄ Noudata KAIKKIA alla lueteltuja turvallisuusohjeita. Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen kokoamista tai käyttöä. Varmista, että...
KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ Varaa hieman enemmän aikaa tuotteen ensimmäiseen kokoamiseen. Säännöt tämän tuotteen pystyttämisessä ovat yksinkertaisia. Käytä jokaista asennusvaihetta varten havainnollistettuja ohjeita. Ruuvit, jotka yhdistävät putket ja liittimet, on kiristettävä käsin kuusiokoloavaimella tai automaattisella ruuvimeisselillä, joka on asetettu korkeintaan tasolle 2 materiaalin kulumisen välttämiseksi. VAROITUS –...
Seite 46
Kuivana pitäminen: Pitkäaikainen kosteus sekä korkea tai matala kosteus voivat olla haitallisia puulle. Halkeamat tai halkeilu, jotka johtuvat olosuhteista normaalin kosteustasovälin (35-65 %) ulkopuolella, eivät kuulu takuun piiriin. On suositeltavaa estää pitkäaikainen kosteuden vaikutus. Puhdistus: Suositellaan säännöllistä kevyttä puhdistusta. Pyyhi pölyt säännöllisesti hieman kostealla pehmeällä...
Seite 47
WERKZEUG / TOOLS / NÁŘADÍ / NARZĘDZIA / OUTILS /STRUMENTI / FERRAMENTAS / HERRAMIENTAS / ORODJA / SZERSZÁMOK/ ИНСТРУМЕНТИ /UNELTE / GEREEDSCHAP / VÆRKTØJER / TYÖKALUT WICHTIG / IMPORTANT / DŮLEŽITÉ / DÔLEŽITÉ / WAŻNE / IMPORTANTE POMEMBNO / FONTOSAK / ВАЖНО / BELANGRIJK / VIGTIGT / TÄRKEÄ Benötigt/e Personen für Aufbau / People needed for installation work / Lidé...
Seite 48
TEILELISTE / PARTS LIST / KUSOVNÍK / LISTA CZĘŚCI / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DEI PEZZI / LISTA DE PEÇAS / LISTA DE PARTES /SEZNAM DELOV / ALKATRÉSZEK LISTÁJA / СПИСЪК С ЧАСТИ / LISTĂ DE PIESE / ONDERDELENLIJST / DEL LISTE / OSALUETTELO P00020071301 P00020071401 P00020091701...