Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Funk Blitzempfänger
Wireless Flash Unit Receiver
Gebrauchsanweisung | Instructions
in German | English | French | Spanish | Italian |
Portuguese
www.rollei.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rollei Wireless Flash Unit Receiver

  • Seite 1 Funk Blitzempfänger Wireless Flash Unit Receiver Gebrauchsanweisung | Instructions in German | English | French | Spanish | Italian | Portuguese www.rollei.de...
  • Seite 2: Funk Blitzempfänger

    Funk Blitzempfänger Wireless Flash Unit Receiver...
  • Seite 3 Manuel d‘utilisation ..24–33 Manual de instrucciones ..34–43 Manuale di istruzioni ..44–53 Manual de Instruções ..54–63 www.rollei.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Funktionsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Einzelteil-Bezeichnung .
  • Seite 5: Funktionsliste

    Funktionsliste Unterstützte Funktionen • Unterstützter Blitzmodus: E- TTL ( II) , I- TTL, M, Multi • Unterstützt den vorderen Verschlussvorhang nach dem Vorhang, Kurzzeitsyn- chronisation und max . Synchronisationsgeschwindigkeit von 1 / 8000 • Unterstützt Belichtungsausgleich ( FEC) • Unterstützt Belichtungsreihen ( FEB) •...
  • Seite 6: Einzelteil-Bezeichnung

    Einzelteil-Bezeichnung Kanallicht Gruppenlicht Statusanzeige Blitzschuh Kanaleinstellungstaste Test-Taste PC-Sync-Anschluss Öse für Trageband Blitzschuh Gruppeneinstellungstaste Power-Schalter Batterie Batterieabdeckung Systm-Auswahlschalter (Canon / Nikon) DEUTSCH...
  • Seite 7: Komponenten

    Komponenten • Power: auf [aus] oder [an] schieben • Öse für Trageriemen: Mit Schulterriemen oder Sicherung verbinden • Blitzschuh-Adapter: Blitz in den Blitzschuh schieben • Blitzschuh: Zur Befestigung an der Kamera • Kanaleinstellungstaste (CH-SET): Den Kanal einstellen; kurz drücken, um den gegenwärtigen Kanal anzuzeigen;...
  • Seite 8: Vor Gebrauch

    Vor Gebrauch Batterie einlegen Batterie Das Batteriefach öffnen, 2 AA-Batterien in der richtigen Polarisierung einlegen, dann das Fach schließen . • Die Batterien entfernen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird . • Immer zwei Batterien gleichzeitig austauschen . Blitz am Empfänger montieren 1 .
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 1. Einschalten 1 .1 Sendeempfänger mit 2 AA-Batterien versehen . 1 .2 Zum Einschalten den Power-Schalter auf [AN] schieben und zum Ausschalten auf [AUS] . 1 .3 Die Einstellungen werden gespeichert, nachdem das Gerät nicht länger als 3 Sekunden betätigt wird . 2.
  • Seite 10 2 .2 [GP-SET] Empfänger-Gruppeneinstellung Drücken Sie die GP-SET-Taste zum Anzeigen der Empfängergruppe . Drücken Sie dann die [GP-SET]-Taste, um die Einstellungen einzugeben . Die Gruppenanzeige wird blinken . Drücken Sie dann die [GP-SET]-Taste, um die Empfängergruppe zu wechseln . Wenn der Wert eingegeben ist, drücken Sie die [GP-SET]-Taste 2 – 3 Sekunden lang .
  • Seite 11: System-Auswahlschalter

    System-Auswahlschalter Im Batteriefach finden Sie einen Schalter mit dem Sie das jeweilig genutzte System auswählen müssen . Verwenden Sie eine Canon Kamera muss der Schieberegler auf C gestellt werden . Nun können die E-TTL /II Funktionen genutzt werden . Arbeiten Sie mit einer Nikon Kamera, schieben Sie den Regler auf N um alle Funktionen des I-TTL korrekt nutzen zu können .
  • Seite 12: Pc-Sync Anschluss

    PC-Sync Anschluss Schließen Sie ein entsprechendes Syn Kabel an den PC-Sync Anschluß des Sendeempfängers an und verbinden es mit einem Studioblitz oder einem Blitzgerät . Bitte beachten Sie, dass nicht alle Blitzgeräte/-lampen die High Speed Sync unter- stützen . Bitte das Blitzlicht nicht mit einer Auslösespannung von über 300 V an den PC-Sync Anschlus anschließen, da sonst der Sender und Empfänger beschädigt werden können .
  • Seite 13: Entsorgung

    Altgerät entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen . Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Rollei Funk Blitzempfänger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z .B .
  • Seite 14: English

    Content List of Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parts Name .
  • Seite 15: List Of Specifications

    List of Specifications Supported features • Supported flash mode: E- TTL ( II) , I- TTL, M, Multi • Supports front curtain after curtain, high- speed synchronization and max synchronization speed of 1 / 8000s • Supports Exposure Compensation ( FEC) •...
  • Seite 16: Parts Name

    Parts Name Channel light Group light Status indicator Hot shoe Channel setting key Testing key PC sync connector Hang rope mouth Hot shoe Group setting key Power switch Battery Battery cover System Choice Button (Canon/Nikon) ENGLISH...
  • Seite 17: Components

    Components • Power: Slide to [off] or [on] • Hang rope mouth: Connect with shoulder strap or rope • Hot shoe adaptor: Connect with hot shoe of a flash • Hot shoe: Connect with camera hot shoe adaptor • Channel set button (CH SET): Set the channel; press shortly to show the present channel;...
  • Seite 18: Before Use

    Before Use Install battery Battery Open the battery barn, install 2 AA batteries in right direction, then cover the barn . • Remove the batteries if the device is not used for a long time . • Always change 2 batteries at one time . Install the flash on transceiver hot shoe (as receiver) 1 .
  • Seite 19: Function Description

    Function Description 1. Power 1 .1 Transceiver uses 2pcs AA battery . 1 .2 Push the power switch to [ON] to open the power, push to [OFF] to close the power . 1 .3 Open transceiver power indicator for testing . 1 .4 Setting will be saved after the device is not used for more than 3 seconds .
  • Seite 20 2 .2 [GPSET] receiver group setting Push GP SET button to display the receiver group . Then push [GP SET] button to enter the settings . The group indicator will flash . Then push the [GP SET] button to change the receiver group . If the value is set push the [GP SET] button for 2 – 3 seconds .
  • Seite 21: System Choice Button

    System Choice Button In the battery compartment there is a switch to decide whether a Nikon or Canon camera is used . If a Canon camera is used put the switch to C in order to achieve E-TTL/II functions . If a Nikon camera is used put the switch to N in order to achieve I-TTL functions .
  • Seite 22: Pc Output Interfaces

    PC Output Interfaces Connect the PC interface of the transceiver with the one of flash light, studio flash or outdoor flash . Some of the flashes can support high-speed sync (just some models that support high-speed sync) Caution! Please don’t use flash light over 300V trigger voltage to connect PC interface or it may damage the transmitter and receiver .
  • Seite 23: Disposal

    European countries with systems for the separate collection of reusable materials . Do not dispose old devices into the household waste! If the Rollei Wireless Flash Unit Receiver is no longer used, every consumer is legally obligated to dispose them separately from the household waste, for example, at a collection site of his community / city district .
  • Seite 24: Français

    Contenu Liste des fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nom des composants .
  • Seite 25: Liste Des Fonctionnalités

    Liste des fonctionnalités Fonctions prises en charge • Mode flash pris en charge : E- TTL ( II) , I- TTL, M, Multi • Supporte le rideau avant, synchronisation haute vitesse et vitesse de synchroni- sation allant jusqu’à 1 / 8000s •...
  • Seite 26: Nom Des Composants

    Nom des composants Lumière du canal Lumière du groupe Indicateur de statut Sabot Touche de réglage du canal Touche de test Connecteur de synchronisation PC Crochet pour corde Sabot Touche de réglage du groupe Commutateur de puissance Batterie Couvercle de la batterie Sélecteur de système (Canon/Nikon) FRANÇAIS...
  • Seite 27: Composants

    Composants • Puissance: glisser vers [off] ou [on] • Crochet pour corde: pour connexion à une bandoulière ou corde • Adaptateur de sabot: pour connexion au sabot d’un flash • Sabot: pour connexion à un adaptateur de sabot • Bouton de réglage de canal (CH SET): règle le canal ; appuyez brièvement pour afficher le canal actuel ;...
  • Seite 28: Avant Utilisation

    Avant utilisation Installer la pile Pile Ouvrir la cage à batterie, insérer 2 piles AA dans le bon sens de polarité, puis refermer la cage . • Retirer les piles si l’appareil reste inutilisé pendant un long moment . • Toujours remplacer les 2 piles en même temps . Installer le flash sur le sabot de l’émetteur-récepteur (en tant que récepteur) 1 .
  • Seite 29: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement 1. Puissance 1 .1 Émetteur-récepteur utilisant 2 piles AA 1 .2 Pousser le curseur d’alimentation sur [ON] pour allumer, pousser sur [OFF] pour éteindre . 1 .3 Ouvrir l’indicateur de statut de l’émetteur-récepteur pour tester 1 .4 Le réglage sera sauvegardé si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 secondes .
  • Seite 30 2 .2 [GPSET] Réglage du groupe récepteur Appuyez sur le bouton GP SET pour afficher le groupe récepteur . Ensuite, appu- yez sur le bouton [GP SET] pour accéder aux réglages . L’indicateur de groupe clignote alors . Appuyez ensuite sur le bouton [GP SET] pour modifier le groupe récepteur .Si la valeur est définie, appuyez sur le bouton [GP SET] pendant 2–3 secondes .
  • Seite 31: Sélecteur De Système

    Sélecteur de système Le compartiment batterie comporte un curseur permettant de choisir entre une caméra Nikon ou Canon . Pour produire la fonction E-TTL/ II afin de s’assurer que l’interface de sortie est correctement réglée en fonction de la catégorie utilisée par la camera, pousser le curseur vers le côté...
  • Seite 32: Interfaces De Sortie Pc

    Interfaces de sortie PC Connecter les interfaces PC de l’émetteur-récepteur avec l’un des flashs, flashs studio ou flash extérieur . Certains des flashs peuvent supporter la synchronisation haute vitesse (seulement quelques modèles supportent la synchronisation haute vitesse) . Attention! Ne pas connecter un flash ayant une puissance de plus de 300 V à l’interface PC sous peine d’endommager l’émetteur-récepteur .
  • Seite 33: Gestion Des Déchets

    électroniques portant ce symbole . Conformité CE Le fabricant déclare, par la présente, que le marquage CE a été apposé sur le Rollei Wireless Flash Unit Receiver conformément aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables, et selon les directives européennes ci-après:...
  • Seite 34: Español

    Contenido Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nombre de pieza .
  • Seite 35: Lista De Funciones

    Lista de funciones Funciones admitidas: • Modo de flash admitido: E- TTL (II), I- TTL, M, Multi • Admita cortina frontal tras cortina, sincronización de alta velocidad y velocidad de sincronización máxima de 1 / 8000s • Admite compensación de exposición (FEC) •...
  • Seite 36: Nombre De Pieza

    Nombre de pieza Luz de canal Luz de grupo Indicador de estado Zapata Llave de ajuste de canal Llave de comprobación Conector de sincronización con ordenador Abertura de cable suspendido Zapata Llave de ajuste de grupo Interruptor de alimentación Batería Cubierta de batería Interruptor de selección del sistema (Canon/Nikon)
  • Seite 37: Componentes

    Componentes • Alimentación: deslizar a [off] u [on] • Abertura de cable suspendido: Conecte con correa o cable para el hombro • Adaptador de zapata Conecte con zapata de un flash • Zapata: Conecte don adaptador de zapata de cámara •...
  • Seite 38: Antes Del Uso

    Antes del uso Instalar las pilas Pila Abra el compartimento de las pilas, introduzca 2 pilas AA con la polaridad correcta y cierre luego el compartimento . • Retire las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado . •...
  • Seite 39: Descripción Funcional

    Descripción funcional 1. Alimentación 1 .1 Transceptor con funcionamiento mediante 2 pilas AA 1 .2 Mueva el interruptor de alimentación hacia [ON] para encender, muévalo a [OFF] para apagar . 1 .3 Abra el indicador de alimentación del transceptor para comprobar 1 .4 El ajuste se guardará...
  • Seite 40 2 .2 Ajuste de grupo de receptores [GPSET] Pulse el botón GP SET par amostrar el grupo de receptores . A continuación, pulse el botón [GP SET] para entrar en los ajustes . El indicador de grupo parpadeará . Luego pulse el botón [GP SET] para cambiar el grupo de receptores . Cuando el valor esté...
  • Seite 41: Interruptor De Selección Del Sistema

    Interruptor de selección del sistema En el compartimento de las pilas hay un interruptor para determinar si se utiliza una cámara Nikon o Canon . Para lograr la función E-TTL / II para seleccionar que la interfaz de salida está correctamente fijada según la categoría empleada por la cámara, mueva el botón hacia el lado Canon .
  • Seite 42: Interfaces De Salida De Ordenador

    Interfaces de salida de ordenador Conecte la interfaz de ordenador del transceptor con la de la luz de flash, flash de estudio o flash exterior . Algunos flashes pueden admitir sincronización de alta velocidad (solo algunos modelos que admiten sincronización de alta velocidad) ¡Precaución! No utilice la luz de flash por encima de 300 V de tensión de disparo para conectar la interfaz del ordenador, ya que ello podría dañar el transmisor y el receptor .
  • Seite 43: Reciclaje

    . Conformidad CE El fabricante declara que el marcado CE se aplicó a la Rollei Wireless Flash Unit Receiver de conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las siguientes directivas CE:...
  • Seite 44: Italiano

    Contenuto Elenco delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nome delle parti .
  • Seite 45: Elenco Delle Funzioni

    Elenco delle funzioni Caratteristiche supportate: • Modalità flash supportate: E-TTL (II), I-TTL, M, Multi • Supporta sincronizzazione a tendina anteriore e sincronizzazione dopo la tendina, sincronizzazione high-speed e una velocità di sincronizzazione massima di 1 / 8000s • Supporta la funzione Compensazione dell’esposizione (FEC) •...
  • Seite 46: Nome Delle Parti

    Nome delle parti Luce del canale Luce del gruppo Indicatore di stato Contatto caldo Pulsante di impostazione del canale Pulsante di controllo Connettore di sincronizzazione PC Attacco per cordino Contatto caldo Pulsante impostazioni gruppo Interruttore Pila Coperchio pile Interruttore di selezione del sistema (Canon/Nikon) ITALIANO...
  • Seite 47: Componenti

    Componenti • Alimentazione: far scorrere su [off] o [on] • Attacco per cordino: collegare con una tracolla o con un cordino • Adattatore contatto caldo: collegare con il contatto caldo di un flash • Contatto caldo: collegare con l’adattatore per contatto caldo della fotocamera •...
  • Seite 48: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Installare le pile Pile Aprire lo scompartimento delle pile, installare 2 pile AA rispettando il corretto orientamento dei poli e coprire lo scompartimento . • Rimuovere le pile qualora il dispositivo non venga usato per un lungo periodo di tempo . •...
  • Seite 49: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento 1. Alimentazione 1 .1 Ricetrasmettitore che usa 2 pile AA 1 .2 Spingere l’interruttore su [ON] per attivare l’alimentazione, spingerlo su [OFF] per disattivare l’alimentazione . 1 .3 Aprire l’indicatore di potenza del ricetrasmettitore per controllare il funzionamento 1 .4 Le impostazioni saranno salvate dopo che il dispositivo non sarà...
  • Seite 50 2 .2 [GPSET] impostazione gruppo ricevitore Premere il pulsante GP SET per visualizzare il gruppo del ricevitore . Premere quindi il pulsante [GP SET] per accedere alle impostazioni . L’indicatore del gruppo lampeggerà . Premere quindi il pulsante [GP SET] per cambiare il gruppo del ricevitore .
  • Seite 51: Interruttore Di Selezione Del Sistema

    Interruttore di selezione del sistema Nello scompartimento delle pile è presente un interruttore che determina se sta venendo utilizzata una fotocamera Nikon o Canon . Per far sì che la funzione E-TTL/II selezioni l’interfaccia di uscita impostata correttamente in conformità con la categoria usata dalla fotocamera, far scorrere il pulsante sul lato Canon .
  • Seite 52: Interfacce Di Uscita Pc

    Interfacce di uscita PC Collegare l’interfaccia del PC del ricetrasmettitore con quella della luce del flash, del flash ad alte prestazioni o del flash per esterni . Alcuni flash possono supportare la sincronizzazione high-speed (solo alcuni modelli) . Attenzione! Si prega di non usare una tensione di azionamento della luce del flash oltre i 300V per collegare la fotocamera all’interfaccia PC, o si potrebbe danneggiare il trasmet- titore e il ricevitore .
  • Seite 53: Smaltimento

    . Conformità CE Con la presente il produttore dichiara che la marcatura CE è stata applicata a Rollei Wireless Flash Unit Receiver in accordo con i requisiti di base e altre disposizioni rilevanti delle seguenti direttive CE:...
  • Seite 54: Português

    Conteúdo Lista de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nomes das peças .
  • Seite 55: Lista De Funções

    Lista de funções Características suportadas: • Modos de flash suportados: E- TTL ( II) , I- TTL, M, Multi • Suporta cortina frontal após cortina, sincronização de alta-velocidade e velocidade máxima de sincronização de 1/8000s • Suporta a função de compensação da exposição (FEC) •...
  • Seite 56: Nomes Das Peças

    Nomes das peças Luz do canal Luz do grupo Indicador de estado Base de apoio Botão de seleção de canal Botão de teste Conector sincr PC Mosquetão com gatilho para pega Base de apoio Botão de seleção de grupo Interruptor de energia Pilha Cobertura das pilhas Interruptor de seleção do sistema...
  • Seite 57: Componentes

    Componentes • Alimentação:Empurrar para a posição desligado [off] ou ligado [on] • Mosquetão com gatilho para pega: Conecta com pega ou correia para o ombro • Adaptador da base de apoio: Conectar com a base de apoio de um flash •...
  • Seite 58: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar Instalar as pilhas Pilhas Abrir o compartimento das pilhas, encaixar duas pilhas AA com os pólos orientados correctamente e depois fechar o compartimento das pilhas . • Remover as pilhas se o produto não tiver sido utilizado durante um período de tempo longo . •...
  • Seite 59: Descrição Funcional

    Descrição Funcional 1. Energia 1 .1 Emissor-receptor alimentado por 2 pilhas AA 1 .2 Empurre o interruptor de alimentação para a posição ligado [ON] para permitir a passagem de corrente eléctrica, empurre para desligado [OFF] para impedir a passagem de corrente eléctrica . 1 .3 Abra o indicador de energia do emissor-receptor para fazer o teste 1 .4 A definição será...
  • Seite 60 2 .2 Definição de grupo receptor [GP SET] Premir o botão [GP SET] para o grupo receptor ser apresentado . Depois premir o botão [GP SET] para inserir as definições . O indicador do grupo vai iluminar-se . Depois premir o botão [GP SET] para mudar o grupo receptor . Quando o valor tiver sido inserido, premir o botão [GP SET] durante 2-3 segundos .
  • Seite 61: Interruptor De Seleção Do Sistema

    Interruptor de seleção do sistema No comportamento das pilhas existe um interruptor para se decidir se irá ser utiliza- da uma câmara Nikon ou Canon para verificar se a função E-TTL / II para selecionar a interface de saída se encontra correctamente definida para a categoria utilizada pela câmara, empurre o botão para o lado da Canon .
  • Seite 62: Interfaces De Saída Do Pc

    Interfaces de saída do PC Conectar a interface do PC do emissor-receptor com uma das luzes de flash (flash de estúdio ou flash de exterior) . Alguns dos flashes podem suportar sincronização de alta-velocidade (apenas alguns modelos suportam sincronização de alta- velocidade) .
  • Seite 63: Reciclagem

    . CE de conformidade O fabricante declara por este meio que a marca CE foi aplicada a Rollei Wireless Flash Unit Receiver de acordo com os requisitos básicos e outras provisões relevan- tes das seguintes diretrizes CE: 2011/65/EC Diretiva RoHs 2014/30/EC Directiva Baixa Tensão...
  • Seite 64 Distribution: Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750270 Rollei Return Service Germany: Denisstraße 28a 67663 Kaiserslautern www.rollei.de/social www.rollei.com/social www.rollei.com...

Inhaltsverzeichnis