Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DAMEN-NEOPREN-SHORTY / DAMEN-NEOPREN-ANZUG
LADIES' NEOPRENE SHORTY WETSUIT /
LADIES' NEOPRENE WETSUIT
COMBINAISON SHORTY NÉOPRÈNE FEMME /
COMBINAISON NÉOPRÈNE FEMME
DAMEN-NEOPREN-SHORTY /
DAMEN-NEOPREN-ANZUG
Gebrauchsanweisung
COMBINAISON SHORTY NÉOPRÈNE
FEMME / COMBINAISON NÉOPRÈNE
FEMME
Notice d'utilisation
DAMSKI STRÓJ NEOPRENOWY /
DAMSKI KOMBINEZON NEOPRENOWY
Instrukcja użytkowania
DÁMSKÁ POTÁPAČSKÁ KOMBINÉZA /
DÁMSKY NEOPRÉNOVÝ ODEV
Navod na použivanie
VÅDDRAGT TIL KVINDER /
NEOPRENDRAGT TIL DAMER
Brugervejledning
NŐI NEOPRÉN RÖVID BÚVÁRRUHA /
NŐI NEOPRÉN BÚVÁRRUHA
Használati útmutató
IAN 385708_2107
IAN 385709_2107
LADIES' NEOPRENE SHORTY WETSUIT /
LADIES' NEOPRENE WETSUIT
Instructions for use
DAMES NEOPREEN SHORTY /
NEOPREEN PAK VOOR DAMES
Gebruiksaanwijzing
DÁMSKÝ KRÁTKÝ NEOPRENOVÝ OBLEK /
DÁMSKÉ NEOPRENOVÝ OBLEK
Návod k použití
TRAJE CORTO DE NEOPRENO PARA
MUJER / TRAJE LARGO DE NEOPRENO
PARA MUJER
Instrucciones de uso
MUTA DA SUB CORTA PER DONNA /
MUTA DA SUB PER DONNA
Istruzioni d'uso
KRATKA ŽENSKA NEOPRENSKA
OBLEKA / ŽENSKA NEOPRENSKA
OBLEKA
Navodilo za uporabo
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mistral 385708 2107

  • Seite 1 DAMEN-NEOPREN-SHORTY / DAMEN-NEOPREN-ANZUG LADIES’ NEOPRENE SHORTY WETSUIT / LADIES‘ NEOPRENE WETSUIT COMBINAISON SHORTY NÉOPRÈNE FEMME / COMBINAISON NÉOPRÈNE FEMME DAMEN-NEOPREN-SHORTY / LADIES’ NEOPRENE SHORTY WETSUIT / DAMEN-NEOPREN-ANZUG LADIES‘ NEOPRENE WETSUIT Gebrauchsanweisung Instructions for use COMBINAISON SHORTY NÉOPRÈNE DAMES NEOPREEN SHORTY / FEMME / COMBINAISON NÉOPRÈNE NEOPREEN PAK VOOR DAMES FEMME...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Die Konformität mit den Anforderungen nach der Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Verordnung VO (EU) 2016/425 für persönliche tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Schutzausrüstung (PSA) wurde von der ausstel- lenden Instanz TÜV Rheinland LGA Products ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
  • Seite 5: Artikel Ausziehen

    • Verwenden Sie den Artikel nur an der Wasser- • Sie sollten Ihre Zehen berühren, in die Hocke oberfläche. gehen, die Arme ausstrecken und den Kopf • Der Artikel ist nicht zum Tauchen unter Wasser problemlos drehen können. Der Artikel dehnt bestimmt.
  • Seite 6: Lagerung, Reinigung

    Lagerung, Reinigung Serviceabwicklung Drehen Sie den Artikel nach jeder Nutzung auf IAN: 385708_2107 Links und spülen Sie ihn mit fließendem Wasser (NW-10601, NW-10602, NW-10603) aus. Entfernen Sie Sand und Verschmutzungen IAN: 385709_2107 von der Oberfläche des Artikels. Reinigen Sie (NW-10604, NW-10605, NW-10606) sorgfältig alle Säume und den Reißverschluss.
  • Seite 7: Package Contents

    Congratulations! Conformity with the requirements pursuant You have chosen to purchase a high-quality to Regulation (EU) 2016/425 for personal product. Familiarise yourself with the product protective equipment (PPE) has been certified by the issuing body TÜV Rheinland LGA Products before using it for the first time. Read the following instructions for GmbH, Tillystr.
  • Seite 8: Storage, Cleaning

    • Only use the product on the surface of the • On the inside of the zip closure there is an water. extra pocket (1e) for storing a key (Fig. B). • The product is not suitable for diving under 1.
  • Seite 9: Service Handling

    It is recommended that the wetsuit is periodically cleaned in a washing machine on a gentle wash without a spin cycle, or by hand. Special or conventional detergents can be used for machine washing. Zip up the wetsuit before washing. The product should be cleaned with a neoprene care item (available in specialist shops) before storing.
  • Seite 10: Étendue De La Livraison

    Félicitations ! La conformité aux exigences du règlement Vous venez d’acquérir un article de grande VO (UE) 2016/425 pour les équipements de qualité. Avant la première utilisation, familiari- protection individuelle (EPI) a été certifiée par l’organisme émetteur TÜV Rheinland LGA Pro- sez-vous avec l’article.
  • Seite 11 • Utilisez l’article uniquement à la surface de • Vous devez pouvoir toucher vos orteils, vous l’eau. accroupir, tendre vos bras et tourner votre tête • L’article ne convient pas à une utilisation sous sans problèmes. L’article s’étire plus facilement l’eau.
  • Seite 12: Stockage, Nettoyage

    Stockage, nettoyage Indications concernant la garantie et le service après- Retournez l’article à l’envers après chaque utilisation et rincez-le à l’eau claire. Enlevez le vente sable et les crasses de la surface de l’article. Article L217-16 du Code de la Nettoyez soigneusement toutes les coutures et la consommation fermeture éclair.
  • Seite 13 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! De conformiteit met de eisen volgens Verorde- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig ning (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het beschermingsmiddelen (PBM) is door de afgevende instantie TÜV Rheinland LGA Products eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
  • Seite 15: Opslag, Reiniging

    • Het artikel is niet geschikt voor duiken onder • Aan de binnenkant bevindt zich bij de rits een water. extra vak (1e) waarin een sleutel kan worden • Het artikel is niet geschikt voor gebruik in zeer bewaard (afb. B). hete of zeer koude omstandigheden.
  • Seite 16: Afvalverwerking

    Hang of leg het artikel binnenstebuiten op een schaduwrijke, luchtige plaats. Laat het artikel niet in de zon drogen, omdat het anders poreus kan worden. Het wordt aanbevolen om het artikel regelmatig in de wasmachine met een fijnwasprogramma zonder centrifugeren of met de hand te wassen. Voor het wassen in de wasmachine kan een spe- ciaal of een gewoon wasmiddel worden gebruikt.
  • Seite 17: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! 2016/425/UE – Rozporządzenie UE w spra- Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- wie środków ochrony indywidualnej (ŚOI) stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Zgodność z wymaganiami załącznika Rozpo- rządzenia (UE) 2016/425 w sprawie środków się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
  • Seite 18: Zakładanie Produktu

    • Materiały użyte w tym produkcie mogą • Produkt nie powinien być zbyt luźny. Nie wywoływać u niektórych ludzi reakcje mogą tworzyć się szerokie fałdy, pozwalają- alergiczne. W przypadku pojawienia się swę- ce na zalewanie produktu wodą. dzącego zaczerwienienia lub owrzodzenia •...
  • Seite 19: Przechowywanie, Czyszczenie

    2. Wyjąć ręce z produktu jedną po drugiej Kod materiału do recyklingu służy do i zwinąć go do dołu. oznaczenia różnych materiałów 3. Wyjść z produktu. przeznaczonych do zwrotu do przetwór- Wskazówka: w razie trudności podczas stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z zdejmowania tego produktu z rąk i nóg należy symbolu, który powinien odzwierciedlać...
  • Seite 20: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Shodu s požadavky podle Nařízení (EU) Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- 2016/425 o osobních ochranných prostřed- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte cích (OOP) certifikoval vydávající orgán TÜV s tímto výrobkem. Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, Pozorně...
  • Seite 21: Uskladnění, Čištění

    • Výrobek nechrání před mechanickými nebo 3. Výrobek opatrně vytahujte přes boky kousek chemickými riziky. po kousku směrem nahoru. • Používejte výrobek pouze po uvedenou dobu 4. Postupně vložte ruce do otvorů pro ruce a pře- jeho životnosti a za předpokladu, že budete táhněte výrobek přes ruce a ramena.
  • Seite 22: Pokyny K Likvidaci

    Nechte výrobek úplně vyschnout a uložte jej v zavěšeném stavu na suchém, čistém a tmavém místě při pokojové teplotě. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- du podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou.
  • Seite 23: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Zhodu s požiadavkami podľa nariadenia (EÚ) Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 2016/425 pre osobné ochranné prostriedky výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom (OOP) potvrdil vydávajúci orgán TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Norim- dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod berg, Nemecko, notifikačný...
  • Seite 24: Skladovanie, Čistenie

    • Výrobok nie je vhodný na použitie v extrémne 1. Otvorte suché zipsy (1a/1b) a vytiahnite horúcich alebo extrémne chladných podmien- zips (1c) pomocou pásky (1d) úplne dole kach. (obr. A). • Výrobok nechráni pred mechanickými a che- 2. Výrobok trochu vyhrňte a opatrne postupne mickými nebezpečenstvami.
  • Seite 25: Pokyny K Likvidácii

    Odporúčame v pravidelných intervaloch pranie v práčke na šetrnom pracom programe bez od- streďovania alebo ručné pranie. Na čistenie v práčke sa môže použiť špeciálny prací prostriedok alebo bežný prací prostriedok. Pre praním zatvorte zips. Pred uskladnením by sa mal výrobok vyčistiť ošetrovacím prostriedkom na neoprén (dostupný...
  • Seite 26: Alcance De Suministro

    ¡Enhorabuena! La conformidad con los requisitos del reglamen- Con su compra se ha decidido por un artículo to (UE) 2016/425 relativo a los equipos de de gran calidad. Familiarícese con el artículo protección individual (EPI) ha sido certificada antes de usarlo por primera vez. por la entidad emisora TÜV Rheinland LGA Pro- Para ello, lea detenidamente las ducts GmbH, Tillystr.
  • Seite 27: Almacenamiento, Limpieza

    • El artículo no es apropiado para el uso en 1. Abra los cierres de gancho y bucle (1a/1b) condiciones extremadamente cálidas o frías. y abra la cremallera (1c) con la ayuda de • El artículo no protege de peligros mecánicos la cinta (1d) completamente hacia abajo y químicos.
  • Seite 28: Indicaciones Para La Eliminación

    Cuelgue o coloque el artículo con la parte interior hacia fuera en un lugar sombreado y aireado. No lo seque directamente al sol, ya que el artículo podría volverse poroso. Recomendamos lavarlo periódicamente en la lavadora con un programa de ropa delicada sin centrifugado o a mano.
  • Seite 29: Leveringsomfang

    Hjertelig tillykke! Overensstemmelse med kravene i forordning (EU) Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- 2016/425 om personlige værnemidler (PV) er duktet at kende, inden du bruger det første gang. attesteret af den udstedende instans TÜV Rhein- Det gør du ved at læse nedenståen- land LGA Products GmbH, Tillystr.
  • Seite 30: Opbevaring, Rengøring

    • Anvend kun artiklen frem til den angivne 4. Stik først den ene og så den anden arm ind holdbarhedsdato under forudsætning af, at i armåbningerne, og træk artiklen op over anvisningerne om brug, rengøring og opbeva- armene og skuldrene. ring i de pågældende afsnit følges.
  • Seite 31 Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artikel og emballage i overensstem- melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt. Genbrugskoden anvendes til mærkning af forskellige materialer med henblik på genvinding.
  • Seite 32: Contenuto Della Fornitura

    Congratulazioni! La conformità ai requisiti come da regolamento Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- (EU) 2016/425 sui dispositivi di protezione in- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di dividuale (DPI) è stata certificata dall’ente com- petente TÜV Rheinland LGA Products GmbH, cominciare ad utilizzarlo.
  • Seite 33: Conservazione, Pulizia

    • Utilizzare l’articolo solo sulla superficie • All’interno, nella zona della cerniera lampo, dell’acqua. si trova una tasca extra (1e) dove inserire una • L’articolo non è adatto per le immersioni chiave (fig. B). subacquee. 1. Aprire le chiusure a strappo (1a/1b) e abbas- •...
  • Seite 34: Smaltimento

    Appendere l’articolo al contrario (parte interna all’esterno) in un luogo ventilato all’ombra. Non far asciugare alla luce diretta del sole perché in caso contrario l’articolo potrebbe diventare poroso. Consigliamo il lavaggio in lavatrice con un ciclo per delicati e senza centrifuga oppure a mano a intervalli regolari.
  • Seite 35: Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Az Európai Parlament és Tanács (EU) Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- 2016/425 sz., az egyéni védőeszközökről szó- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a ló rendelete követelményeinek való megfelelő- séget a kiállító Rheinland LGA Products GmbH, termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi Tillystr.
  • Seite 36: Tárolás, Tisztítás

    • A termék mechanikai és vegyi veszélyektől Megjegyzés: a cipzár (1c) hátul található. nem véd. 3. Húzza a terméket óvatosan lépésről lépésre • A terméket csak a megadott eltarthatósági fel a csípője felett. időn belül használja, feltéve, hogy betartja 4. Dugja a karjait egymás után a hónaljnyílá- a vonatkozó...
  • Seite 37: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A mosógépben különleges mosószerrel, de ha- gyományos mosószerrel is mosható. Mosás előtt húzza fel a cipzárat. Tárolás előtt (szaküzletekben kapható) neoprén ápolószerrel kell megtisztítani a terméket. Hagyja a terméket teljesen megszárad- ni, és szobahőmérsékleten, száraz, tiszta és sötét helyen felakasztva tárolja. Tudnivalók a hulladékkeze- lésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-...
  • Seite 38: Obseg Dobave

    Čestitamo! Skladnost z zahtevami iz Uredbe (EU) Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- 2016/425 o osebni varovalni opremi (OZO) ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite je potrdil izdajni organ TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, z izdelkom.
  • Seite 39: Shranjevanje, Čiščenje

    • Izdelek uporabljajte le do navedenega 3. Previdno in počasi potegnite izdelek čez boke roka uporabnosti pod pogojem, da so bila navzgor. upoštevana priporočila za uporabo, čiščenje 4. Vstavite najprej eno in nato drugo roko v od- in shranjevanje, ki so navedena v ustreznih prtini za roke in potegnite izdelek čez roke odlomkih.
  • Seite 40: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Pri pranju v pralnem stroju lahko uporabite namensko ali običajno pralno sredstvo. Pred pra- njem zaprite zadrgo. Preden izdelek shranite, ga očistite s sredstvom za nego neoprena (na voljo v specializirani trgovini). Pustite, da se izdelek povsem posuši in ga visečega shranite pri sobni temperaturi na suhem, čistem in temnem mestu.
  • Seite 41: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol- njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi na- pak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 44 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY Country of origin: China Produced under license of Mistral® www.mistral.com 01/2022 Delta-Sport-Nr.: NW-10601, NW-10602, NW-10603, NW-10604, NW-10605, NW-10606 IAN 385708_2107 IAN 385709_2107...

Diese Anleitung auch für:

385709 2107

Inhaltsverzeichnis