Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CINEMA STAR 5.1
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnat Audio CINEMA STAR 5.1

  • Seite 1 CINEMA STAR 5.1 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Seite 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Seite 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
  • Seite 5: Schäden, Die Vom Fachmann Behoben Werden Müssen

    • NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt wird.
  • Seite 6 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert. GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT SATELLITENLAUTSPRECHER Die Anschlussterminals der Satelliten-Lautsprecher befinden sich auf der Rückseite und sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet, der Kabel bis zu einem Kupferquerschnitt von 1 mm² aufnehmen kann.
  • Seite 7: Tipps Zur Vermeidung Von Reparaturfällen

    Betriebsmodus-Schalter (6), LED-Betriebszustandsanzeige (7), Power Schalter (2) Power-Schalter ON Power-Schalter OFF Betriebsmodus - Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün. Subwoofer Schalter ON ausgeschaltet; Die LED Günstige Einstellung für Wiedergabe ist aus. Programmen mit langen leisen Passagen (ein unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird verhindert).
  • Seite 8: Technische Daten

    VORSICHT MIT DEM LAUTSTÄRKEREGLER !!! Sollten Sie einen Verstärker benutzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen – was aber recht selten vorkommt. Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärkenden Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftigeVerstärker.
  • Seite 9: Important Safety Notice

    Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
  • Seite 10: Instructions For Disposal

    When using plugs and power strips it must be ensured that the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the mains cable with damp hands. The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily operable. Do not endanger the safety of plugs with reverse polarity protection or a ground connection.
  • Seite 11: Connection To An Av Receiver

    GENERAL NOTES ON CONNECTING YOUR MAGNAT SATELLITE SPEAKERS The connectors are located at the rear of the satellite speakers. They are equipped with a clamping mechanism for cables cross-sections of up to 1 mm². To connect the satellites, please use normally available 2 x 0.75 mm²...
  • Seite 12 Operating mode switch (6), operating state LED (7), power switch (2) Power switch ON Power switch OFF Operating mode Subwoofer is in permanent operation, the LED is green. The subwoofer is switch ON switched off, LED is off. Favourable setting for the reproduction of programmes with long quiet passages (this prevents the subwoofer from switching off unintentionally).
  • Seite 13 USE THE VOLUME CONTROL WITH CARE! If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible. Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes.
  • Seite 14 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Seite 15: Élimination Des Piles Et Des Batteries

    CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner • et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation de fiches et de prises multiples, veillez à...
  • Seite 16 LE BRANCHEMENT DE VOS HAUT-PARLEURS SATELLITES MAGNAT Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière. Ils acceptent des câbles avec une section maximale de 1 mm². Pour le branchement des satellites, veuillez utiliser les câbles pour haut-parleurs habituels, avec une section de cuivre de 2 x 0,75 mm² – 2 x 1 mm². Les câbles doivent être coupés aux longueurs appropriées, les bouts doivent être dénudés et les bouts des fils multibrins doivent être torsadés, afin de faciliter le branchement aux bornes du haut-parleur.
  • Seite 17 Interrupteur de mode de fonctionnement (6), Indication DEL de l’état de fonctionnement (7), Interrupteur marche/arrêt (2) Interrupteur Interrupteur marche/arrêt ON marche/arrêt OFF Interrupteur de mode Le subwoofer est en mode de fonctionnement Le subwoofer est de fonctionnement ON permanent, la DEL est verte. éteint, la DEL est éteinte.
  • Seite 18: Specifications Techniques

    CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est “linéaire”, non modifiée. Si le réglage des commandes de reproduction sonore est sur des positions élevées, ceci augmente l’énergie fournie aux haut-parleurs et risque de les endommager.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Seite 20: Schade Die Door Een Vakman Moet Worden Hersteld

    NETSNOER: Het netsnoer moet altijd bedrijfsklaar zijn en zodanig worden geleid dat niemand er op • kan gaan staan. Let er ook op dat het snoer niet bekneld raakt door voorwerpen die het kunnen beschadigen. Als u stekkers en stekkerdozen gebruikt, let er dan op dat het snoer niet knikt op het punt waarop het uit de contactdoos komt.
  • Seite 21 ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT SATELLIETLUIDSPREKERS De aansluitterminals van de satellietluidsprekers bevinden zich aan de achterkant en zijn voorzien van een klemmechanisme dat geschikt is voor kabels met een koperdraaddiameter van maximaal 1 mm² Voor het aansluiten van de satellieten gebruikt u een in de handel gebruikelijke luidsprekerkabel met een kopergeleiderdoorsnede van 2 x 0,75 mm²...
  • Seite 22 Modus schakelaar (6), LED display mode (7), Power-schakelaar (2) Power-schakelaar ON Power-schakelaar OFF Modusschakelaar Subwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt groen. Subwoofer uitgeschakeld l.e.d. uit. Voordelige instelling voor weergave programma‘s met lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van de subwoofer wordt Als het apparaat voor een vermeden).
  • Seite 23: Technische Gegevens

    TIPS TER VOORKOMING VAN REPARATIES Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, wordt er meer energie naar de luidsprekers gestuurd, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Seite 24: Collegamento Elettrico

    Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
  • Seite 25: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo • prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
  • Seite 26 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA E DELL‘ACCUMULATORE Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni attuali. Le batterie e le accumulatori devono essere restituiti solo quando sono scarichi! USO PREVISTO Questo apparecchio è stato progettato per uso interno. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI SATELLITARI MAGNAT I terminali di collegamento degli altoparlanti satellitari sono sul retro e sono muniti di un meccanismo di...
  • Seite 27 Interruttore modo funzionamento (6), Visualizzazione dello stato operativo (7), interruttore d‘accensione (2) Interruttore di accensione Interruttore di accensione ON Interruttore Subwoofer in funzionamento continuo, il LED è Subwoofer è disattivato, il modo verde. LED è spento. funzionamento Impostazione pratica per la riproduzione di programmi con lunghi passaggi silenziosi (si evita Quando l’apparecchio...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Con i regolatori sonori al massimo si ha un maggiore afflusso di energia agli altoparlanti, il che può portare alla rottura di questi in presenza di volumi elevati. ATTENZIONE AL REGOLATORE DEL VOLUME ! Se si possiede un amplificatore con una potenza d’uscita notevolmente superiore rispetto alla potenza massima delle casse, i volumi molto alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però...
  • Seite 29: Toma De Corriente

    Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo. Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
  • Seite 30: Instrucciones De Eliminación

    PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el • aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
  • Seite 31: Uso Previsto

    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Y EL ACUMULADOR Las pilas usadas y las baterías recargables son residuos peligrosos y no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse de acuerdo con la normativa vigente. Por favor, devuelva las pilas y baterías recargables sólo cuando estén descargadas. USO PREVISTO Este aparato está...
  • Seite 32 Interruptor modo de funcionamiento (6), indicador led del estado de funcionamiento (7), interruptor power (2) Interruptor Power ON Interruptor Power OFF Interruptor modo Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo Subwoofer apagado de funciona- luminoso se ilumina en verde. Diodo luminoso miento ON Ajuste apropiado para reproducir programas con apagado.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    AVISOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de Magnat han sido adaptos para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de reguladores de volumen subidos a un elevado nivel, aumenta el aporte de energía a los altavoces, lo que puede inducir a su destrucción en caso de volúmenes altos.
  • Seite 34: Indicações De Aviso

    Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
  • Seite 35: Utilização Pretendida

    CABO DE REDE: O cabo de rede deve estar sempre operacional e deve ser colocado de forma a • que seja impossível que alguém o pise. Também não pode ser entalado por obstáculos que possam danificar o cabo. Em caso de utilização de tomadas e tomadas múltiplas deve-se garantir que o cabo não é...
  • Seite 36: Instalação

    INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES SATÉLITE DA MAGNAT Los terminales de conexión de los altavoces satélite se encuentran al dorso, estando dotados de un mecanismo de apriete, capaz de acoger cable hasta una sección del alma de cobre de 1 mm². Para colocar los altavoces satélite utilice un cable para cables corriente con un diámetro de cobre de 2 x 0,75 mm²...
  • Seite 37 Comutador do modo de operação (6), LED indicador do estado de funcionamento (7), Botão liga/ desliga (2) Botão liga/ desliga Botão liga/ desliga LIG DESLIG. Comutador Subwoofer em operação contínua, o LED de Subwoofer desligado do modo de sinalização acende na cor verde. LED de sinalização operação LIG.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes da MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Seite 39 Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.
  • Seite 40 BLIXTSKYDD/FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER: Om utrustningen inte ska användas under längre tid • (t ex inför semester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.
  • Seite 41: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING Apparaten är utformad för användning inomhus. ALLMÄNT OM ANSLUTNING AV MAGNAT SATELLITHÖGTALARE Satellithhögtalarnas anslutningar sitter på baksidan och är försedda med en klämmekanism som kan hålla kablar med en koppararea på upp till 1 mm². För anslutning av satellithögtalare måste du använda en vanlig högtalarkabel med kopparledare med en tvärarea på...
  • Seite 42 Driftlägesomkopplare (6), LED-indikering av driftstatus (7), power-kontroll (2) Power-kontroll ON Power-kontroll OFF Drif tlägesom - Subwoofer är i kontinuerlig drift, lampan lyser grönt. Subwoofer frånkopplad kopplare ON lampa lyser ej. Lämplig inställning för återgivning av program med långa passager med låg ljudnivå (subwoofern kopplas inte ifrån oavsiktligt).
  • Seite 43: Tekniska Data

    VAR FÖRSIKTIG MED VOLYMKONTROLLEN ! Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max tillåtna belastningen, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer. Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare.
  • Seite 44 Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки MAGNAT. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть...
  • Seite 45: Указания По Утилизации

    ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное • время (напр., в отпуске) не используется, следует отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения. СЕТЕВОЙ...
  • Seite 46: Надлежащее Использование

    УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙ И АККУМУЛЯТОРОВ Старые батареи и аккумуляторы являются опасными отходами и не подлежат утилизации вместе с бытовыми отходами, их необходимо утилизировать в соответствии с действующими правилами. Батареи и аккумуляторы следует сдавать на утилизацию только в разряженном состоянии! НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Это...
  • Seite 47 АКТИВНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ (SUBWOOFER) Отдельные элементы системы управления сабвуфера показаны на рисунке 3: Подключение к электросети (1) Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к линии электросети с помощью приложенного силового кабеля. Переключатель режимов (6), Индикатор режимов (7), Выключатель питания (2) Выключатель...
  • Seite 48 Фазовый переключатель (5) Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях более целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180° (например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией является...
  • Seite 49 尊敬的客户 , 首先诚挚感谢您选购了MAGNAT产品。 我方在此向您表示衷心的祝贺。 您决策果断,选择明智,现在拥 有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前, 请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电, 有触电危险。 内 含 惊 叹号 的 三 角 形 提 示 使 用 者 在 同 时 提 供 的 使 用 说 明 书中 有 重 要 的 操 作 和 保 养 (维修)...
  • Seite 50 必须由专业人员排除的损坏: 如有下列损坏应立即断开设备电源并委托专业人员进行维修: 如果电源电缆有肉眼可看见的损坏,则不得使用音响。 严禁修理损坏的电缆,必须用新电 缆更换它。 • 设备上的电源插口损坏。 • 如果湿气或水进入到设备中或者东西掉落到设备中。 • 当设备掉落并且壳体损坏 • 虽然已注意使用说明书中的所有提示, 但是设备还是无法正常工作。 • 只有制造商允许才能对设备进行后续改动。 在维修时只允许使用原装备件。 维修完成后应检查设备的安全性,以确保设备功能正常和可靠。 必须由有资质的专业人员进行维修, 否则有可能发生高压危险或其他危险事故。 丢弃说明 根据欧洲法规2012/19/EU,所有电子和电器设备都要在当地的收集点被进行拆分和丢弃处理。 请您注 意当地的规定,不要和日常家用垃圾一起丢弃您的旧器械。 电池处置 废旧电池属于特殊垃圾,必须按照现行规定进行处理。 预期用途 本设备仅设计用于室内使用。 连接您的万歌来- MAGNAT 卫星喇叭的简要说明 用这个接线夹可以 接铜线芯直径在1 mm² 平方毫米以内的各式电线。 请使用市场上常见的 2 x 0.75 mm² - 2 x 1 mm² 铜芯喇叭专用电线连接卫星音箱。 剪出需要的电线长度,然后除去 两端的绝 缘层,这样可以方便地把细芯线拧成一股接在喇叭的接线柱上。...
  • Seite 51 主动式超低音喇叭 图3为超低音喇叭各操作部件的详图: 接电源 (1) 由于这是一个有内装放大器的超低音喇叭,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供电电路 中。 运行模式转换开关 (6), 运行状况的发光二极管显示灯 (7), 电源开关 (2) 电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着) 运 行 模 式 转 换 开 超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿灯。 超低音音箱关着 关 ON (开着) 调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的效果(防止无 电源 显示发 光 二极管 意之中误关超低音音箱)。 熄灭 运 行 模 式 转 换 已启用自动开启/关闭功能(理想的调试状态)。...
  • Seite 52 慎用音量调节器!!! 如 果 您 使 用 的 放 大 器 的 输 出 功 率 比 喇 叭 上 标 注 的 容 许 负 荷 高 出 很 多,这 时 将 发 出 粗 暴 的 音 量,而会损坏喇叭。 但这种现象的出现实为偶然。 然而输出功率弱的放大器在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它与大功率放大器相比更容易超载。...
  • Seite 53 お客様各位 このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 ご購入いただきました 製品は、 その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、 このスピーカーをご使用いただく前に、 以下の注意事項を必ず最後までお読みください。 稲妻の記載された三角マークは、 装置が高圧を使用しており、 危険な感電原因となる ことを ユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、 付属の取扱説明書に運転やメンテナンス(修理)に か かわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください ! 感電の危険があります! 注意: 感電を防ぐため、 スピーカーハウジング/電源を分解したり、 カバー を取り外したりしないでください。 ユーザー自身で修理作業 を行わないで ください。 修理は資格を有する技術者にお任せくださ い !装置のプラグ に完全に対応しないコンセントや延長コードを使 用し ないでください。 安全に関する重要事項 ご使用の前には、 取扱説明書を必ずよくお読みください。 取扱説明書には運転および安全にかかわる重 要な注意事項が記載されています。 必ず全ての注意事項に従ってください。 取扱説明書を大切に保管して ください。...
  • Seite 54 アース接続付プラグには2つの接点のほかアース接続として3つ目の接点が備わっています。 3つ目の接 点は安全を確保するためのものです。 同梱のケーブルがご利用のコンセントに適合しない場合、 電気専 門業者に使用できないケーブルの交換を依頼してください。 過負荷:ソケット、 電源タップ、 および延長コードは、 過負荷で使用してはなりません。 過負荷となった • 場合、 感電や発火の危険があります。 コンセントと延長ケーブルの公称値にご留意ください。 セットアップ :取扱説明書をよく読んでください。 • 装置は、 移動式の架台ではなく頑丈な表面にのみ設置または取り付けされる必要があります。 そうでな • い場合、 怪我の危険があります。 メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。 専門家によって修正されなければならない損傷: 以下のいずれかの損傷が発生した場合、 すぐに装置をメインから切り離し、 専門家に連絡して修理作業 • を依頼します: 電源線に破損が見られる場合には、 装置のご使用をお止めください。 破損した電源線は修理せず、 交 • 換してください。 装置のメインソケッ トへの損傷。 • 湿気または水が装置に侵入した、...
  • Seite 55 設置位置 センター・ スピーカー、 フロント ・ スピーカーおよびリア ・ スピーカーはケーシング後部に表示されています。 セ ンター・ スピーカーはテレビの上または下に据え付けます。 フロント ・サテライ トは、 できるだけテレビとの間 隔を同距離に保ち、 左右に、 そして耳の高さのあたりに設置します。 リア ・サテライ トは、 聴者の場所に近い 左右または後ろ側、 できれば耳の高さより少し高めの場所に置いてください。 サブウー ファーの設置場所は普通は自由ですが、 できればフロント ・サテライ トの近くに置いてください。 AV (オーディオ・ ビデオ) レシーバーへの接続 AVレシーバーへのシステムの接続は、 図1(サブウー ファー・ アウトプッ トなしのレシーバー )および図2(低レ ベル・サブウー ファー・ アウトプッ ト付きレシーバー )において。 注意:...
  • Seite 56 レベルコントローラー (4) ベース音のボリュームを好みに合わせるには、 このコントローラーを用いて次のように行います: 1. アンプのベースコントローラーを中央( リニア)に設定します。 2. 非常に重要: レベルコントローラーを出来る限り左に回しておきます(最も低いボリューム)。 3. 音楽をかけてから、 希望の音量になるまでアンプのコントローラーを徐々に上げていきます。 4. レベルコントローラーを用いて、 ベースレベルを希望の音量に合わせます。 分離周波数コントローラー (3) サブウー ファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、 このコントローラーを用います。 棚型ス ピーカーとの併用時には周波数を50 Hz ~ 150 Hzに設定してください。 スタンド型ス ピーカーをご使用の 際には50 Hz ~ 100 Hzに設定することをお奨めします。 位相スイ ッチ(5) 位相スイ ッチは、 通常0°に設定しておいてください。 サブウー ファーとフロントサテライ トとの間の距離が大 きい場合や、...
  • Seite 57 技術仕様 フロント /リア センター 配置構成: 2ウェイ 2ウェイ 負荷能力 RMS / Max.: 50/100 Watt 60/120 Watt インピーダンス:. 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 周波数範囲: 90 – 32 000 Hz 80 – 32 000 Hz 境界周波数: 5000Hz 5000 Hz 推薦アンプ出力: >...
  • Seite 58 FRONT L CENTER FRONT R RECEIVER SUBWOOFER SPEAKER OUT LINE IN POWER ON AUTO FRONT L CENTER FRONT R RIGHT PHASE LEFT / LFE 0° 180° LEVEL REAR L REAR R CROSSOVER 50Hz 150Hz FROM RECEIVER REAR L REAR R...
  • Seite 59 FRONT L CENTER FRONT R RECEIVER SPEAKER OUT SUBWOOFER FRONT L CENTER FRONT R LINE IN POWER ON AUTO RIGHT PHASE REAR L REAR R LEFT / LFE 0° 180° LEVEL CROSSOVER REAR L 50Hz 150Hz REAR R FROM RECEIVER...
  • Seite 60 LEFT / LFE 0° 180° LEVEL CROSSOVER 50Hz 150Hz FROM RECEIVER CINEMA STAR 5.1 Powered Subwoofer WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF...
  • Seite 62 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
  • Seite 63 ARANTIEK ARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Seite 64 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.0...

Inhaltsverzeichnis