IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad List of parts Listado de partes Assembly instructions Instrucciones de montaje Installation Instalación Instructions for use Instrucciones de uso Cleaning Limpieza Problems Problemas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pièces Instruções de montagem...
Seite 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei componenti Verzeichnis der Teile Istruzioni di montaggio Montageanleitung Installazione Einrichtung Istruzioni per l’uso Anweisungen für den Gebrauch Pulizia Reinigung Risoluzione dei problemi Probleme NEDERLANDS POLSKI Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Lijst van onderdelen Lista części Montagehandleiding Instrukcje montażu...
ENGL ISH Thank you for choosing our electric towel rail. Before using the appliance, please read these instructions carefully for proper use. The safety precautions contained herein will reduce the risk of death, injury and electric shock if strictly observed. Keep this manual in a safe place for future reference, togeth- er with the completed product warranty card, the original product packaging and proof of purchase.
• When using it for the first time, set the towel rail to maximum tempera- ture for 2 to 3 hours in a ventilated place, to disperse the “new” smell it may have at first. • If the appliance is installed on the wall of a bathroom, it should always be in a place where no one in the shower or bath can touch it or switch it on.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • Read the instructions carefully before installation. • Installation must be carried out by a qualified person. • Always observe the minimum installation distances of the towel rail. • Switch off the towel rail when not in use. •...
INSTRUCTIONS FOR USE Before you start using your towel rail, always make sure that it is fully attached to the wall and perfectly mounted. Once it has been correctly installed, you can start using it. 1. Before you start using your towel rail, always make sure that it is fully attached to the wall and perfectly mounted.
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro toallero eléctrico. Antes de usar el aparato, lea detenida- mente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducirán el riesgo de muerte, lesiones y descarga eléctrica si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
• Cuando lo utilice por primera vez, ajuste el toallero a temperatura máxi- ma durante 2 o 3 horas en un lugar ventilado, para que se disperse el olor «a nuevo» que puede tener al principio. • Si el aparato se instala en la pared de un cuarto de baño, siempre debe estar en un lugar en el que ninguna persona que se encuentre en la ducha o el baño pueda tocarlo o encenderlo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • Lea atentamente las instrucciones antes de su instalación. • La instalación debe ser realizada por una persona cualificada para ello. • Respete siempre las distancias mínimas de instalación del toallero. • Desconecte el toallero cuando no sea necesaria su utilización. •...
INSTRUCCIONES DE USO Antes de comenzar a utilizar su toallero asegúrese siempre que esté totalmente sujeto a la pared y perfectamente montado. Una vez instalado correctamente podrá comenzar a utilizarlo. 1. Enchufe el aparato a la fuente de alimentación y el toallero entrará en el estado de espera. 2.
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher o nosso toalheiro elétrico. Antes de usar o aparelho, leia estas instruções cuidadosamente para o uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzirão o risco de morte, ferimentos e choque elé- trico se forem seguidas rigorosamente.
• Quando o utilizar pela primeira vez, coloque o toalheiro à temperatura máxima durante 2 a 3 horas num local ventilado, para dispersar o cheiro a “novo” que pode ter no início. • Se o aparelho estiver instalado na parede de uma casa de banho, deve estar sempre num local onde ninguém que esteja no duche ou na banhei- ra possa tocar-lhe ou ligá-lo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • Ler atentamente as instruções antes da instalação. • A instalação deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Respeite sempre as distâncias mínimas de instalação do toalheiro. • Desligue o toalheiro quando não estiver a ser utilizado. •...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de começar a utilizar o seu toalheiro, certifique-se sempre de que está totalmente fixo à parede e perfeitamente montado. Quando estiver corretamente instalado, pode começar a utilizá-lo. 1. Ligue o aparelho à corrente eléctrica e o toalheiro entrará em modo de espera. 2.
F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre sèche-serviettes. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentive- ment ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité fournies réduiront les risques de décès, de blessures et de choc électrique si elles sont strictement respectées. Conservez ce manuel en lieu sûr pour réfé- rence ultérieure, ainsi que la carte de garantie dûment remplie, l’emballage d’origine et la preuve d’achat.
• Lors de la première utilisation, réglez le sèche-serviettes à la tempéra- ture maximale pendant 2 à 3 heures dans un endroit ventilé, afin de dis- perser l’odeur « neuve » qu’il peut dégager au début. • Si l’appareil est installé sur le mur d’une salle de bains, il doit toujours se trouver dans un endroit où...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE • Lire attentivement les instructions avant l’installation. • L’installation doit être effectuée par une personne qualifiée. • Respectez toujours les distances d’installation minimales du sèche-serviettes. • Éteindre le sèche-serviettes lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter tout risque ou danger, ce produit doit être raccordé à une prise de courant reliée à...
MODE D’EMPLOI Avant de commencer à utiliser votre sèche-serviettes, assurez-vous toujours qu’il est entiè- rement fixé au mur et parfaitement monté. Une fois qu’il est correctement installé, vous pou- vez commencer à l’utiliser. 1. Avant de commencer à utiliser votre sèche-serviettes, assurez-vous toujours qu’il est en- tièrement fixé...
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro portasciugamani elettrico. Prima di utilizzare l’apparec- chio, leggere attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse ridurranno il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite rigorosamente.
• Quando si utilizza per la prima volta, impostare lo scaldasalviette alla massima temperatura per 2 o 3 ore in un luogo ventilato, per disperdere l’odore di “nuovo” che potrebbe avere all’inizio. • Se l’apparecchio è installato sulla parete di un bagno, deve sempre tro- varsi in un luogo in cui nessuno nella doccia o nella vasca possa toccarlo o accenderlo.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione. • L’installazione deve essere eseguita da una persona qualificata. • Rispettare sempre le distanze minime di installazione dello scaldasalviette. • Spegnere lo scaldasalviette quando non viene utilizzato. • Per evitare rischi o pericoli, questo prodotto deve essere collegato a una presa con messa a terra. •...
ISTRUZIONI PER L’USO Prima di iniziare a usare lo scaldasalviette, assicuratevi sempre che sia completamente fis- sato alla parete e perfettamente montato. Una volta installato correttamente, si può iniziare a utilizzarlo. 1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e lo scaldasalviette entrerà in modalità standby. 2.
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Handtuchhalter entschieden haben. Le- sen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag, wenn sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zusam- men mit der ordnungsgemäß...
• Wenn Sie den Handtuchhalter zum ersten Mal benutzen, stellen Sie ihn an einem gut belüfteten Ort für 2 bis 3 Stunden auf maximale Temperatur ein, um den „neuen“ Geruch zu vertreiben, den er anfangs haben kann. • Wenn das Gerät an der Wand eines Badezimmers angebracht ist, soll- te es sich immer an einem Ort befinden, an dem niemand in der Dusche oder Badewanne es berühren oder einschalten kann.
MONTAGEANLEITUNG • Lesen Sie die Anleitung vor dem Einbau sorgfältig durch. • Die Installation muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. • Beachten Sie immer die Mindestabstände des Handtuchhalters. • Schalten Sie den Handtuchhalter aus, wenn er nicht benutzt wird. •...
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Bevor Sie Ihren Handtuchhalter in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich immer, dass er vollständig an der Wand befestigt und perfekt montiert ist. Sobald er korrekt montiert ist, können Sie ihn benutzen. 1. Bevor Sie Ihren Handtuchhalter in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich immer, dass er vollständig an der Wand befestigt und perfekt montiert ist.
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van ons elektrisch handdoekenrek. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze strikt worden opgevolgd.
• Als je het voor de eerste keer gebruikt, zet het handdoekenrek dan 2 tot 3 uur op maximale temperatuur op een geventileerde plaats, om de “nieu- we” geur die het in het begin kan hebben te verdrijven. • Als het apparaat aan de muur van een badkamer wordt geïnstalleerd, moet het altijd op een plaats staan waar niemand in de douche of het bad het kan aanraken of aanzetten.
MONTAGEHANDLEIDING • Lees de instructies zorgvuldig voor de installatie. • De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. • Neem altijd de minimale installatieafstanden van het handdoekenrek in acht. • Schakel het handdoekenrek uit als het niet in gebruik is. •...
GEBRUIKSAANWIJZING Voordat je je handdoekrek in gebruik neemt, moet je er altijd voor zorgen dat het volledig aan de muur is bevestigd en perfect is gemonteerd. Zodra het correct is geïnstalleerd, kun je het gaan gebruiken. 1. Steek de stekker in het stopcontact en het handdoekenrek gaat in stand-by. 2.
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego elektrycznego wieszaka na ręczniki. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Zawarte środki ostrożności zmniejszą ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli będą ści- śle przestrzegane. Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przy- szłości, wraz z należycie wypełnioną...
• Przy pierwszym użyciu należy ustawić wieszak na ręczniki na maksymal- ną temperaturę przez 2 do 3 godzin w wentylowanym miejscu, aby roz- proszyć „nowy” zapach, który może mieć na początku. • Jeśli urządzenie jest zainstalowane na ścianie łazienki, powinno zawsze znajdować...
INSTRUKCJE MONTAŻU • Przed instalacją należy uważnie przeczytać instrukcję. • Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowaną osobę. • Należy zawsze przestrzegać minimalnych odległości montażowych wieszaka na ręczniki. • Gdy wieszak na ręczniki nie jest używany, należy go wyłączyć. • Aby uniknąć ryzyka lub niebezpieczeństwa, produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem korzystania z wieszaka na ręczniki należy zawsze upewnić się, że jest on w pełni przymocowany do ściany i idealnie zamontowany. Po prawidłowym zamontowaniu można zacząć go używać. 1. Podłącz urządzenie do zasilania, a wieszak na ręczniki przejdzie w tryb gotowości. 2.