Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCCS1100

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCCS1100 EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany  UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C XXXX XX XX 33° Fig. D 62° 43° Fig. E Fig. F...
  • Seite 4 Fig. G1 Fig. G2 Fig. G3 Fig. G4 Fig. H1 Fig. H2 Fig. H3...
  • Seite 5 Fig. I1 Fig. I2 Fig. I3 Fig. I4 Fig. J Fig. I5...
  • Seite 6 Fig. L Fig. K Fig. M...
  • Seite 7: Elektrisk Sikkerhed

    DansK 18V KEMIKALIESPRØJTE TIL BETON DCCS1100 Dokumenter tilgængelige online Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER *For direkte adgang skal du erstatte FOR ELVÆRKTØJER "xxx" med produktets modelnummer, ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, som er angivet på produktets typeskilt illustrationer og specifikationer, der følger med dette...
  • Seite 8 DansK b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, kan resultere i en farlig situation. skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget for olie og smørelse.
  • Seite 9: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DansK • Brug ikke denne sprøjte, hvis det viser nogen form for • Når der sprøjtes med brandfarlige kemikalier, kan der dannes funktionsfejl. Hvis sprøjten ikke virker korrekt, hvis den har været tabt, dampe, som kan antændes. beskadiget eller tabt i vand, skal den returneres til et servicecenter. ADVARSEL: Bland ikke forskellige kemikalier.
  • Seite 10: Tilbageværende Risici

    DansK ELLER UKONTROLLERET HØJTRYKSUDLEDNING AF • Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, FLYDENDE KEMIKALIER. der kan være opstået under transport. • Foretag aldrig ændringer eller modifikationer af sprøjten fra dens • Tag dig god tid til grundigt at læse og forstå denne oprindelige tilstand.
  • Seite 11: Samling Og Justeringer

    DansK medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig DYsEFUnKTIOn OG anVEnDELsER for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt. Skumdyse • Danner en stråle af skum, når der sprøjtes med  19  KEMIKALIEERKLÆRING en væske, der skummer let. BEMÆRK: Kun kompatibel med de mest almindelige mærker Stråledyse  20 ...
  • Seite 12 DansK Tilslutning af slange til tank (Fig. A, I1–I5) 4. Skru låget  31  af og fjern pakningen til filterkurven  32  fra låget. Placer pakningen til filterkurven og låget på en ren 1. Slut slangen  til bunden af tanken  ved at skrue  10 ...
  • Seite 13: Transport

    DansK Batteripakker til indikator (Fig. B) Vertikal holder til stangopbevaring (Fig. J) Nogle D WALT batteripakker har en indikator , som består  52  Der sidder en vertikal holder til stangopbevaring  på siden af  3  af tre LED-lamper, der angiver niveauet for den resterende tanken, som stangen kan fastgøres med.
  • Seite 14 DansK Smøring altid for, at alle kemikalier er fjernet fra sprøjten, og at sprøjten er rengjort, før der udføres enhver form for vedligeholdelse. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. ADVARSEL: RISIKO FOR PERSONSKADER. Frigiv altid tryk fra Rengøring (Fig. A–C, H1, M) sprøjten, inden der udføres enhver form for vedligeholdelse.
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    DansK Miljøbeskyttelse 10. Tryk på lukkegrebet   36  for at frigive evt. resterende tryk i slangen. 11. Lad sprøjten tørre. Dette gøres bedst ved at fjerne låget  31  filterkurven  33  og vende tanken  1  på hovedet, så den kan dræne. 12. Når tanken er tør, skal du vende den op igen og montere Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret filterkurven og låget for at forhindre, at der kommer snavs ind med den overstregede skraldespand, må...
  • Seite 16 DansK FEJLSØGNING ADVARSEL: Risiko for usikker drift. Før du foretager service på sprøjten, skal du tage batteripakken ud, fjerne evt. resterende tryk og lade tanken og slangen tørre. PROBLEM ÅRsaG UDBEDRInG Sprøjten tænder Montering af batteripakken Sørg for, at batteriet er korrekt sat i. Sæt batteriet korrekt i.
  • Seite 17: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsCh 18V CHEMIKALIEN-SPRÜHGERÄT FÜR BETON DCCS1100 Online verfügbare Dokumente HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, www.2helpU.com/DoC/ oder zu Sachschäden führen kann. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“...
  • Seite 18: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCh durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Sprühgeräte Für Betonchemikalien

    DEUTsCh 6) Service der Hochdrucksprühstrahl NICHT auf ungeschützte Haut, Augen, Haustiere oder andere Tiere gerichtet werden. Dies führt zu a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem schweren Verletzungen. Fachpersonal und nur mit Original‑ Ersatzteilen reparieren. • Versuchen Sie NICHT, Verstopfungen aus dem Sprühgerät zu Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes entfernen, ohne zuerst den Akku herauszunehmen.
  • Seite 20: Restrisiken

    DEUTsCh • Verwenden Sie die vom Chemikalienhersteller empfohlene standardgemäßen Geräts zur Druckbeaufschlagung des Tanks persönliche Schutzausrüstung (PSA) und/oder lesen Sie das könnte den sicheren Arbeitsdruck des Sprühgeräts überschreiten. Sicherheitsdatenblatt (SDS) für die verwendete Chemikalie. • Heben, tragen oder ziehen Sie das Sprühgerät nicht am Dazu gehören mindestens Schutzbrille, Handschuhe, geeigneter Schlauch, Absperrventil oder an der Sprühlanzenverlängerung.
  • Seite 21: Verwendungszweck

    DEUTsCh Bildzeichen am Werkzeug mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von Das Schild auf dem Werkzeug kann folgende Piktogramme einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der enthalten: Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
  • Seite 22: Funktionsweise Und Verwendung Der Düsen

    DEUTsCh Anbringen einer Düse (Abb. D, F) 8. Führen Sie die Schlaufe durch den zweiten Teil der Schnalle über dem unteren Gurtteil und stellen Sie sie passend ein. 1. Bringen Sie den Düsenadapter  25  (Abb. F) am Ende der 9. Gurtzeug in montierter Position, wie in Abb. G4 gezeigt. Sprühlanze  7 ...
  • Seite 23 DEUTsCh Befüllen des Sprühgeräts (Abb. A, H1, H2, M) VORSICHT: RISIKO DES UNBEABSICHTIGTEN VERSPRÜHENS. Vergewissern Sie sich, dass das Sprühgerät ausgeschaltet ist WARNUNG: Überprüfen Sie Sprühgerät, Schlauch, und dass der Absperrhebel losgelassen ist, bevor Sie den Akku Absperrvorrichtung, Sprühlanze und alle Anschlüsse vor einsetzen.
  • Seite 24: Wartung

    DEUTsCh Sprühen (Abb. A, C, M) Transport WARNUNG: GEFAHR VON VERLETZUNGEN UND/ WARNUNG: BRANDGEFAHR. Den Akku nicht so ODER SACHSCHÄDEN AUFGRUND VON UNBEABSICHTIGTEM aufbewahren, tragen oder transportieren, dass metallische VERSPRÜHEN VON CHEMIKALIEN. Stellen Sie sicher, dass der Gegenstände die offenen Pole berühren können. Bewahren Absperrhebel losgelassen ist, bevor Sie das Sprühgerät einschalten.
  • Seite 25: Wartung Der Düsen

    DEUTsCh Wartung der Düsen Reinigung (Abb. A–C, H1, M) WARNUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren. muss der Druck im Sprühgerät immer abgelassen werden, indem Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder, falls abnehmbar, den Akku von dem Produkt, bevor Sie das Gerät reinigen. das Sprühgerät ausgeschaltet und dann der Absperrhebel zum Sprühen gedrückt wird, bis der Flüssigkeitsstrom aufhört.
  • Seite 26: Optionales Zubehör

    DEUTsCh Umweltschutz 8. Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Tank und sprühen Sie weiter, bis kein Wasser mehr aus der Düse kommt. Dann wurde der größte Teil des Wassers aus dem System entfernt. 9. Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) in die OFF-Position, um das Sprühgerät auszuschalten, und entfernen Sie dann den Akku.
  • Seite 27: Absperrvorrichtung

    DEUTsCh FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Risiko eines unsicheren Betriebs. Entfernen Sie vor der Wartung des Sprühgeräts den Akku, entladen Sie den Restdruck und lassen Sie Tank und Schlauch trocknen. PROBLEM URsaChE KORREKTUR Das Sprühgerät Einsetzen des Akkus Vergewissern Sie sich, dass der Akku richtig eingesetzt ist. Setzen Sie den Akku richtig ein.
  • Seite 28 DEUTsCh PROBLEM URsaChE KORREKTUR Wer Akku wird nicht Der Akku befindet sich nicht im Ladegerät. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein, bis die rote Anzeige (Laden) aufgeladen. aufleuchtet. Das Ladegerät ist nicht in die Steckdose eingesteckt. Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 29: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLIsh 18V CONCRETE CHEMICAL SPRAYER DCCS1100 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Documents Available Online WARNING: Read all safety warnings, instructions, www.2helpU.com/DoC/ or illustrations and specifications provided with this power www.2helpU.com/DoC/index/xxx* tool. Failure to follow all instructions listed below may result in *For direct access, replace "xxx"...
  • Seite 30: Additional Safety Instructions

    EnGLIsh e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from at all times. This enables better control of the power tool in the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
  • Seite 31: Important Safety Instructions

    EnGLIsh DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using Ensure all connections are secure and leak free, and the hose is free the high-pressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray from damage, prior to using the sprayer with chemical. to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or •...
  • Seite 32: Intended Use

    EnGLIsh Compatible Batteries and Chargers Wand handle/Shut-off assembly Hose These battery packs may be used: Swivel-hose connector Battery (kg) Battery (kg) Harness DCB546 1.08 DCB185 0.35 Battery pack (Sold Separately) DCB547/G 1.46 DCB187 0.54 Battery pack release button DCB548 1.46 DCB188 0.95 Belt hook...
  • Seite 33 EnGLIsh Variable Flow Control (Fig. C) nOTE: If the strap comes right out of the lower base when pulling through the buckle (or prior), this shows that the strap Flow can be controlled by turning the variable flow control was not properly looped around the fixed block, and steps 4-7 knob  4 ...
  • Seite 34 EnGLIsh Before you Begin 3. Press the battery pack release button   14  and remove the battery from the compartment. Test the sprayer with plain water before use with chemicals, 4. Close the side door and ensure that the metallic door latch prior to initial use, and after prolonged storage.
  • Seite 35 EnGLIsh WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY 5. To turn off the sprayer, switch the power button to the DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE. Always ensure that all OFF position. chemicals have been removed from the sprayer and the sprayer has 6.
  • Seite 36: Optional Accessories

    EnGLIsh 10. To re-install the in-tank filter, align the end of filter with the nozzle. This indicates that most of the water in the system has bottom installation hole of water tank, push down the filter until been removed. it stops. 9.
  • Seite 37 EnGLIsh NOZZLE FLOW RATE CHART NOTICE: RISK OF DAMAGE. Frequent use under high pressure setting may result in a damaged pump or nozzle. VaRIaBLE COnTROL DIaL sETTInG - PREssURE (1-10) Nozzle Accessory nOTE: Pressure and Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure...
  • Seite 38 EnGLIsh PROBLEM CaUsE CORRECTIOn Filling the Sprayer The pump does not The liquid level in the tank is low. Add liquid to the tank. See section. fully prime. The pump was run dry (without liquid) before the Ensure the sprayer is OFF and squeeze the shut-off lever until all pressure tank was refilled.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    EsPañOL PULVERIZADOR QUÍMICO DE HORMIGÓN DCCS1100 DE 18 V Documentos disponibles en internet ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones el número de modelo del producto que se suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Seite 40: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos condiciones que puedan afectar el funcionamiento de o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se la herramienta eléctrica.
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    EsPañOL Normas de seguridad para pulverizadores de • Guarde el pulverizador cuando no lo utilice. Cuando no use el pulverizador, deberá guardarlo en un lugar seco, elevado y bajo productos químicos para hormigón llave, alejado del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Cuando se usa un pulverizador eléctrico, •...
  • Seite 42 EsPañOL podrían tener como consecuencia una descarga descontrolada de • El contacto accidental de las sustancias líquidas con la piel o los sustancia química a alta presión. ojos es posible al cargar, usar o limpiar el pulverizador. • No pulverice cerca de llamas abiertas, superficies calientes o •...
  • Seite 43: Uso Previsto

    EsPañOL Descripción (Fig. A, B) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales personales graves, apague la unidad y desconecte la batería o daños. antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar Depósito complementos o accesorios.
  • Seite 44 EsPañOL Instalación del arnés (Fig. A, G1–G4) ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN PERSONAL DEBIDO A EXPOSICIÓN QUÍMICA. Utilice el equipo de protección personal 1. En cada lado del arnés, , quite los pequeños clips de  12  (EPP) adecuado recomendado por el fabricante del producto plástico  28 ...
  • Seite 45 EsPañOL 9. Vuelva a insertar la cesta filtrante tras finalizar las comprobaciones. la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los 10. Siga las instrucciones del fabricante químico para preparar componentes del producto, la temperatura y la aplicación del la sustancia química.
  • Seite 46 EsPañOL Bolsa para guardar las boquillas (Fig. K) ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES. Libere siempre la presión del pulverizador antes de hacer cualquier Hay una bolsa para guardar las boquillas que se encuentra  40  mantenimiento. El desmontaje de un pulverizador que todavía en el cinturón  41 ...
  • Seite 47: Accesorios Opcionales

    EsPañOL a la malla podría dejar que los residuos se introduzcan en la 6. Ponga el interruptor de encendido/apagado  8  en la bomba y provocar atasco o daños a la bomba. posición de encendido para encender el pulverizador. nOTa: Si el filtro interior está dañado o demasiado sucio para 7.
  • Seite 48: Solución De Problemas

    EsPañOL TABLA DE CAUDAL NOMINAL DE LA BOQUILLA AVISO: RIESGO DE DAÑOS. El uso frecuente con un ajuste de presión alto puede dañar la bomba o la boquilla y anular la garantía. aJUsTE VaRIaBLE DEL sELECTOR DE COnTROL - PREsIÓn (1-10) Accesorio de boquilla nOTa: La presión y el flujo Presión...
  • Seite 49 EsPañOL PROBLEMa CaUsa CORRECCIÓn El pulverizador se La palanca de cierre está atascada. Limpie la palanca de cierre. Consulte la sección Mantenimiento del enciende, pero conjunto de cierre pulveriza solo a baja Mantenimiento de la boquilla La boquilla está atascada. Limpie la boquilla.
  • Seite 50: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs PULVÉRISATEUR D'ADDITIFS POUR BÉTON 18V DCCS1100 Documents disponibles en ligne AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n’ e st fait pour l’ é viter, www.2helpU.com/DoC/ or pourrait poser des risques de dommages matériels.
  • Seite 51: Sécurité Individuelle

    FRançaIs de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et décharges électriques. tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont 3) Sécurité Individuelle affectées d’aucune condition susceptible de nuire au a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de bon fonctionnement de l’outil.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRançaIs Consignes de sécurité propre aux pulvérisateurs de • Ne vous penchez PAS. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. produits chimiques pour béton • Ne laissez jamais le pulvérisateur en marche sans AVERTISSEMENT : l'utilisation d'un pulvérisateur électrique surveillance.
  • Seite 53 FRançaIs Risques résiduels le pulvérisateur, tel qu'une chute, veillez à toujours vérifier que le pulvérisateur n'est pas endommagé et à le tester avec de l'eau Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et pour vérifier qu'il fonctionne correctement. Avant d'utiliser le la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels pulvérisateur avec des produits chimiques, veillez à...
  • Seite 54: Utilisation Prévue

    FRançaIs Emplacement du code date (Fig. B) AVERTISSEMENT : toutes les pièces en contact avec le produit sont en NBR, PE, nylon et laiton, à utiliser avec des produits Le code de la date de fabrication est composé de l'année en  51  chimiques pour béton dilués ou purs dont le pH est compris en 3 et 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres 12.
  • Seite 55: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs Raccorder le tuyau au réservoir (Fig. A, I1–I5) FOnCTIOnnaLITÉs ET UTILIsaTIOns DEs EMBOUTs 1. Raccordez le tuyau à la base du en serrant l'écrou à  10   48  Embout à • Crée un jet de mousse en pulvérisant un liquide qui six pans  45 ...
  • Seite 56 FRançaIs 1. Placez le pulvérisateur sur une surface stable et veillez à ce parfaitement en place. Assurez-vous qu'il ne puisse pas sortir du compartiment. qu'il soit éteint. 4. Refermez la porte latérale et veillez à bien refermer 2. Actionnez le levier de coupure pour libérer toute la  36 ...
  • Seite 57: Transport

    FRançaIs REMARQUE : RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Ne pulvérisez circuit. Sécurisez le pulvérisateur pendant son transport pour éviter que s'il n'y a pas de vent ou de courants d'air afin d'empêcher que tout dommage ou blessure. le produit chimique ne soit dévié sur des surfaces non prévues. REMaRQUE : les blocs-batteries Li-ion intégrés ne doivent pas voyager en soute dans les avions et ils doivent être 1.
  • Seite 58: Lubrification

    FRançaIs Maintenance Cache / Panier filtrant / Filtre à du produit. N'immergez jamais aucune pièce du produit dans aucun liquide. l'intérieur du réservoir (Fig. H1, H3, M) AVERTISSEMENT : dépressurisez toujours le pulvérisateur ATTENTION : RISQUE D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS avant de le nettoyer. Désassembler un pulvérisateur toujours sous À...
  • Seite 59: Accessoires En Option

    FRançaIs Accessoires en option Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données par D WALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation personnelles du produit.
  • Seite 60 FRançaIs DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : risque d'opération dangereuse. Avant d'entretenir le pulvérisateur, retirez‑en le bloc‑batterie, libérez toute la pression restant à l'intérieur et laissez sécher le réservoir et le tuyau. PROBLÈME CaUsE REMÈDE Le pulvérisateur Installer le Assurez-vous que la batterie a été correctement installée. Installez la batterie correctement.
  • Seite 61 FRançaIs PROBLÈME CaUsE REMÈDE La batterie ne se Aucun voyant ne s'allume sur le chargeur (il n'est pas branché). Branchez le chargeur. recharge pas. Aucun voyant ne s'allume sur le chargeur (il est branché). Contrôlez que la prise de courant fonctionne. Aucun voyant ne s'allume sur le chargeur Remplacez le chargeur.
  • Seite 62: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO SPRUZZATORE CHIMICO DI CALCESTRUZZO DA 18V DCCS1100 Documenti disponibili online AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare www.2helpU.com/DoC/ o danni materiali. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Segnala il pericolo di scosse elettriche. *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il Segnala rischio di incendi.
  • Seite 63 ITaLIanO 3) Sicurezza Personale apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
  • Seite 64: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITaLIanO • non lasciare incustodito lo spruzzatore collegato una • Le istruzioni per batterie e caricabatterie compatibili sono presa di corrente. Rimuovere la batteria quando lo spruzzatore riportate in questo manuale per riferimento. Leggere tutti i non viene utilizzato e prima di compiere interventi di assistenza; manuali d'istruzioni inclusi con il pacco batteria e il caricabatterie.
  • Seite 65: Contenuto Della Confezione

    ITaLIanO • Non spruzzare in prossimità di fiamme libere, superfici calde o • Eventuali fuoriuscite o perdite possono causare una altre fonti di vaporizzazione della sostanza spruzzata. In questo contaminazione ambientale involontaria. modo si potrebbe creare un'atmosfera chimica pericolosa. • Dopo la pulizia, potrebbero rimanere residui di sostanze •...
  • Seite 66: Montaggio E Regolazioni

    ITaLIanO Descrizione (Fig. A, B) AVVISO: per ulteriori informazioni sulla compatibilità chimica, contattare il produttore del prodotto chimico o AVVERTENZA: non modificare mai questo elettroutensile né consultare l'ultima pagina di questo manuale per i recapiti del alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni centro assistenza.
  • Seite 67 ITaLIanO Ugello a ventaglio • Genera un getto piatto per una copertura molto Istruzioni per l'uso ad ampia ampia e liquidi ad alta viscosità. portata  22  AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle norme in vigore. Vedere la Tabella delle portate degli ugelli nella parte finale AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle della sezione.
  • Seite 68 ITaLIanO Pacchi batteria con indicatore del livello di carica 6. Ispezionare l'interno del  1  serbatoio per rilevare la presenza di detriti e pulire secondo necessità. (Fig. B) 7. Verificare che il filtro all'interno del serbatoio sia al suo  34  Alcuni pacchi batteria D WALT comprendono un indicatore del posto, che la rete sia intatta e che non sia ostruita da detriti (Fig.
  • Seite 69 ITaLIanO l'elettroutensile o altri oggetti in posizione sopraelevata 3. Per una spruzzatura continua, premere la leva di chiusura utilizzando il gancio per cintura. del flusso e ruotare il blocco   37  in senso orario per mantenere premuta la leva di chiusura del flusso. Il gruppo impugnatura della lancia/leva di chiusura  9 ...
  • Seite 70 ITaLIanO individuale (DPI) appropriati raccomandati dal produttore del 3. Rimuovere il tappo   31  e il cestello del filtro   33  . Separare prodotto chimico usato e/o fare riferimento alla relativa Scheda la guarnizione   32  dal tappo. Sciacquare con acqua pulita per dati di sicurezza (SDS).
  • Seite 71: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO Protezione dell'ambiente tutti i dati personali dal prodotto da smaltire. A quel punto sarà possibile conferirlo presso un centro di raccolta ufficiale o presso un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati esso.
  • Seite 72: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITaLIanO GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: rischio di utilizzo non sicuro. Prima di effettuare la manutenzione dello spruzzatore, rimuovere la batteria, scaricare la pressione residua e lasciare asciugare il serbatoio e il tubo flessibile. PROBLEMa CaUsa sOLUZIOnE Lo spruzzatore non Assicurarsi che la batteria sia installata correttamente.
  • Seite 73 ITaLIanO PROBLEMa CaUsa sOLUZIOnE Il pacco batteria non Il pacco batteria non è inserito nel caricabatterie. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie finché non si illuminerà la spia rossa si ricarica. (in carica). Il caricabatterie non è collegato a una presa di corrente. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente funzionante.
  • Seite 74: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    18V BETONCHEMICALIËNSPROEIER DCCS1100 Documenten beschikbaar online Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar. www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" ELEKTRISCH GEREEDSCHAP door het op het productclassificatielabel of WAARSCHUWING: Lees alle de verpakking opgegeven modelnummer veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en van het product.
  • Seite 75: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar of deze instructies het gereedschap bedienen. vermindert het risico op een elektrische schok. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. 3) Persoonlijke Veiligheid e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Seite 76: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    nEDERLanDs 6) Service • NOOIT de sproeier gebruiken als deze niet met de schakelaar in- of uitgeschakeld kan worden. Een sproeier die niet meer met de a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een schakelaar kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende worden gerepareerd.
  • Seite 77: Overige Risico's

    nEDERLanDs Overige risico's • Inspecteer, na initiële montage, langdurige opslag of een gebeurtenis waarbij het apparaat mogelijk beschadigd raakte, de Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften sproeier altijd op schade en test deze met gewoon water om een en het implementeren van veiligheidsvoorzieningen kunnen goede werking te controleren.
  • Seite 78 nEDERLanDs Positie datumcode (Afb. [Fig.] B) WAARSCHUWING: Raadpleeg het veiligheidsgegevensblad (SDS) voor eerstehulpmaatregelen en afvalverwerking. De productiedatumcode  51  bestaat uit een 4-cijferig jaar OPMERKING: Neem voor bijkomende vragen over gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een chemische compatibiliteit contact op met de fabrikant van de 2-cijferige fabriekscode.
  • Seite 79 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk Spuitmond voor hoog • Vlakke straal voor brede dekking en meer letsel, schakel het gereedschap uit en neem de accupakket los viskeuze vloeistoffen. debiet  22  voordat u aanpassingen uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert.
  • Seite 80 nEDERLanDs 8. Verzeker dat de handgreep lans/uitschakeleenheid  9  op de niveau ligt, gaat de vermogensmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. tank is bevestigd. Anders zal er vloeistof uit de open aansluiting lopen. Zie het deel De slang op de tank aansluiten. OPMERKInG: De vermogensmeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
  • Seite 81 nEDERLanDs Verticale opbergklem lans (Afb. J) deaccu los voordat u aanpassingen uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Ongewenst starten kan Er is een verticale opbergklem voor de lans  3  bevestigd aan de letsel veroorzaken. zijkant van de tank, om de lans aan te bevestigen. De verticale WAARSCHUWING: RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL EN/ opbergklem voor de lans helpt bij het opbergen, omdat het OF MATERIËLE SCHADE VANWEGE CHEMISCHE BLOOTSTELLING.
  • Seite 82 nEDERLanDs 8. Draai de filter in de tank naar rechts en trek de filter omhoog 3. Gebruik schoon water om de tank grondig te spoelen en om deze uit de tank te halen. maak de tank leeg tot alle chemicaliën en resten verwijderd zijn. 9.
  • Seite 83: Probleemoplossing

    nEDERLanDs TABEL MET DEBIETEN SPUITMOND OPMERKING: RISICO OP BESCHADIGING. Frequent gebruik in de instelling hoge druk kan leiden tot beschadiging van de pomp of het mondstuk. InsTELLInG VaRIaBELE REGELKnOP - DRUK (1-10) Spuitmondaccessoire OPMERKInG: Druk en debiet Druk Debiet Druk Debiet Druk Debiet...
  • Seite 84 nEDERLanDs PROBLEEM OORZaaK CORRECTIE Onderhoud uitschakeleenheid De sproeier schakelt De uitschakelhendel is verstopt. Reinig de uitschakelhendel. Zie het deel IN maar sproeit Onderhoud spuitmond De spuitmond is verstopt. Reinig de spuitmond. Zie het deel alleen tegen lage De pomp is niet opgevuld. Wacht minstens 30 seconden om de pomp te laten opvullen.
  • Seite 85: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    18V KJEMISK BETONGSPRØYTE DCCS1100 Dokumenter tilgjengelig på nettet GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger produktets modellnummer som oppgitt på dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av produktets merkeetikett eller emballasje.
  • Seite 86 nORsK 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av‑stillingen før du kobler til strømkilden og/eller a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare elektriske verktøy med fingeren på...
  • Seite 87: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    nORsK For å redusere faren for personskader: • Følg alle instruksjoner og forholdsregler i bruksanvisningen ved bruk av denne sprøyten. • Unngå farlige miljøpåvirkninger – Ikke bruk elektrisksprøyte ved fuktige eller våte omgivelser. Ikke bruk sprøyten ved regn. • Les og følg alle instruksjoner og forholdsregler på etiketten til kjemikaliene som brukes i sprøyten.
  • Seite 88: Tiltenkt Bruk

    nORsK Restrisikoer Datokode plassering (Fig. B) Produksjonsdatokoden  51  består av et 4-sifret år fulgt av en Selv ved overholdelse av de relevante sikkerhetsregler og 2-sifret uke med tillegg av en 2-sifret fabrikkode. implementering av sikkerhetsutstyr, kan visse restrisikoer ikke unngås. Disse er: Beskrivelse (Fig. A, B) •...
  • Seite 89: Montering Og Justering

    nORsK MONTERING OG JUSTERING Montering av sele (Fig. A, G1–G4) 1. For hver side av selen  12  , fjern de små plastklipsene  28  ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, fra de to løkkene på  44  og tre hver løkke gjennom sporet i slå...
  • Seite 90 nORsK Sette inn batteripakken (Fig. B) ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige personskader, slå sprøyten AV og ta av batteripakken før du foretar justeringer ADVARSEL: RISIKO FOR BRANN, FORBRENNINGER ELLER eller tar av eller setter på tilbehør. Utilsiktet oppstart kan føre til ELEKTRISK STØT.
  • Seite 91: Transport

    nORsK Sprøyting (Fig. A, C, M) Beltekrok (Fig. A) ADVARSEL: RISIKO FOR PERSONSKADE OG/ELLER ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlige MATERIELLE SKADER PÅ GRUNN AV UTILSIKTET SPRØYTING AV personskader, bruk KUN verktøyets beltekrok til å henge KJEMIKALIER. Sørg for at avstengningsspaken er utløst før sprøyten verktøyet fra arbeidsbeltet.
  • Seite 92: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsK MERK: Kontroller at lokket, pakningen og filterkurven ikke viser 3. Bruk rent vann til å skylle og tømme tanken grundig til alle tegn til slitasje og fungerer som de skal. Bytt dem ut ved behov. kjemikalier og rester er fjernet. 4.
  • Seite 93 nORsK DYSESTRØMNINGSTABELL MERK: FARE FOR MATERIELLE SKADER. Hyppig bruk med høyt trykk kan føre til skader på pumpen eller dysen. VaRIaBEL KOnTROLLBRYTERInnsTILLInG - TRYKK (1-10) Dysetilbehør MERK: Trykk og strømning Trykk Strømning Trykk Strømning Trykk Strømning Trykk Strømning kan variere ~10% (PSI) (L/min) (PSI)
  • Seite 94 nORsK PROBLEM ÅRsaK KORREKsJOn Fylle Pumpen primet ikke helt. Væskenivået i tanken er lavt. Fyll væske i tanken. Se avsnittet sprøyten Pumpen ble kjørt tørr (uten væske) Sørg for at sprøyten er AV og trykk inn avstengningsspaken til all trykk er utlignet. før tanken ble fylt på...
  • Seite 95: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês PULVERIZADOR QUÍMICO PARA BETÃO DE 18 V DCCS1100 Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A www.2helpU.com/DoC/ ou FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, *Para obter acesso directo, substitua “xxx” ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta pelo número do modelo do produto...
  • Seite 96: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUês Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições eléctricas poderá...
  • Seite 97 PORTUGUês 6) Assistência • NÃO retire resíduos obstruídos do pulverizador na unidade sem retirar primeiro a bateria. a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por • NÃO mergulhe qualquer parte do pulverizador dentro de líquido. um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
  • Seite 98: Riscos Residuais

    PORTUGUês Riscos residuais • Após a montagem inicial, armazenamento prolongado ou qualquer evento que possa causar danos, como uma queda, Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes inspeccione sempre se o pulverizador apresenta danos e teste-o e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos com água limpa para verificar se está...
  • Seite 99: Utilização Prevista

    PORTUGUês ATENÇÃO: antes de utilizar, consulte sempre as instruções do produto químico ou a ficha de dados de segurança (FDS) e Mantenha os transeuntes afastados. confirme a compatibilidade com este pulverizador. ATENÇÃO: para obter informações sobre medidas de Posição do código de data (Fig. B) primeiros socorros e tratamento de resíduos, consulte a ficha de O código da data de produção  51 ...
  • Seite 100: Instruções De Utilização

    PORTUGUês 3. Alinhe as quatro patilhas das peças da tampa do conector FUnCIOnaLIDaDE E UTILIZaçÕEs DO BOCaL e encaixe as duas peças da tampa do conector (Fig. I4) para finalizar a ligação do fornecimento de água, conforme indicado Bocal de latão •...
  • Seite 101 PORTUGUês Baterias com indicador do nível de carga (Fig. B) 6. Inspeccione o interior  1  do depósito para verificar se existem detritos e limpe conforme necessário. Algumas baterias da D WALT incluem um indicador de nível de 7. Verifique se o filtro interno do depósito está...
  • Seite 102: Manutenção

    PORTUGUês MANUTENÇÃO 4. Desbloqueie, rodando o bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, se necessário, e liberte a alavanca de A ferramenta eléctrica foi concebida para funcionar durante um fecho para interromper a pulverização. longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma 5.
  • Seite 103: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês 5. Despeje o líquido do depósito num recipiente adequado 2. Retire a tampa   31  e esvazie qualquer produto químico para utilização posterior ou eliminação adequada, de acordo excedente do depósito num recipiente adequado para com as instruções do fabricante do produto químico. utilização posterior ou elimine de acordo com as instruções do fabricante do produto químico.
  • Seite 104 PORTUGUês TABELA DE CAUDAL DO BOCAL AVISO: RISCO DE DANOS. A utilização frequente em regulações de pressão elevada pode danificar a bomba ou o bocal. DEFInIçÃO DO BOTÃO DE COnTROLO VaRIÁVEL - PREssÃO (1 a 10) Acessório para bocal nOTa: A pressão e o fluxo Pressão Fluxo Pressão...
  • Seite 105 PORTUGUês PROBLEMa CaUsa CORRECçÃO Manutenção do conjunto O pulverizador liga- A alavanca de fecho está entupida. Limpe a alavanca de fecho. Consulte a secção se, mas pulveriza da alavanca de fecho apenas a baixa Manutenção do bocal O bocal está obstruído. Limpe o bocal.
  • Seite 106: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    18 V BETONIN KEMIKAALIRUISKU DCCS1100 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET www.2helpU.com/DoC/ tai www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
  • Seite 107 sUOMI 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että virtakytkin on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun Niistä Huolehtiminen pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä latauslaitetta.
  • Seite 108 sUOMI Lisäturvaohjeet • Käytä ainoastaan ruiskutukseen tarkoitettuja kemikaaleja. Jotkut kemikaalit voivat ruiskutettaessa muodostaa myrkyllisen tai VAROITUS: Lue kaikki varoitukset ja kaikki ohjeet. Mikäli muun vaarallisen ilmaseoksen. varoituksia ja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla • Lue aina kemikaalin valmistajan ohjeet ja/tai kemikaalin sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Seite 109 sUOMI Työkalun merkinnät letkua, letkun mutteria tai liitintä. Muutoin se voi heikentää komponentteja ja/tai liitoksia. Työkalun tarrassa voi olla seuraavat merkit: • Käytä ainoastaan alkuperäisen valmistajan toimittamia osia. Muut varaosat eivät ole yhteensopivia tämän ruiskun kanssa. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. •...
  • Seite 110 sUOMI KEMIKAALEJA KOSKEVA TIEDOTUS: sUUTTIMIEn TOIMInTa Ja KÄYTTÖKOhTEET HUOMAUTUS: Yhteensopiva vain Vaahdotussuutin • Luo vaahtosuihkun ruiskutettaessa nestettä, joka  19  yleisimpien kovettumisaineiden, irrotusaineiden ja vaahtoaa helposti. betoninpuhdistusaineiden kanssa. HUOMAUTUS: Ei saa käyttää torjunta-aineiden, rikkakasvien Suihkusuutin  20  • Tarkka suihku kohdennettuun torjunta-aineiden tai lannoitteiden kanssa. suihkutukseen kaukaa.
  • Seite 111 sUOMI Letkun liittäminen säiliöön (Kuvat A, I1–I5) 3. Poista akku  13  akkukotelosta. Katso kohta Akun irrottaminen. 1. Liitä letku säiliön alaosaan kiinnittämällä  10   48  kuusiomutteri  45  / kierrettävä letkuliitin  11  kiertämällä niitä 4. Kierrä suojus  31  auki ja poista suodatinkorin tiiviste  32 ...
  • Seite 112: Akun Merkkivalot

    sUOMI Tasomittarilla varustetut akut (Kuva B) Varren pystysuuntainen säilytyspidike (Kuva J) Joissakin D WALT-akuissa on lataustason ilmaisin  52  , jossa Säiliön sivussa on varren pystysuuntainen säilytyspidike  3  , johon on kolme LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle varsi voidaan kiinnittää paikoilleen. Varren pystysuuntainen jäävän virtatason.
  • Seite 113 sUOMI kemikaalit on poistettu ruiskusta ja ruisku on puhdistettu ennen 10. Asenna säiliön sisäinen suodatin takaisin kohdistamalla huoltotoimenpiteitä. suodattimen pää vesisäiliön pohjassa olevaan asennusreikään ja painamalla suodatinta alas, kunnes se pysähtyy. VAROITUS: HENKILÖVAHINKOVAARA. Vapauta aina paine ruiskusta ennen huoltotoimenpiteitä. Paineistetun ruiskun Voiteleminen purkaminen voi johtaa osien nopeaan sinkoutumiseen ulos.
  • Seite 114 sUOMI Ympäristön suojeleminen 9. Käännä virtakytkin OFF-asentoon ruiskun sammuttamiseksi ja irrota sitten akku. 10. Paina sulkuvipua  vapauttaaksesi letkussa olevan  36  mahdollisen paineen. 11. Anna ruiskun kuivua. Tämä onnistuu parhaiten irrottamalla Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun suojus  ja suodatinkori  ja ripustamalla säiliö ...
  • Seite 115: Vianetsintä

    sUOMI VIANETSINTÄ VAROITUS: Turvallisuusvaara. Ennen ruiskun huoltoa tulee irrottaa akku, purkaa jäljellä oleva jäännöspaine ja antaa säiliön ja letkun kuivua. OnGELMa RaTKaIsU Ruisku ei käynnisty Akun asentaminen Varmista, että akku on asennettu oikein. Asenna akku oikein. Katso kohta (pumpusta ei kuulu Akut ja laturit Varmista, että...
  • Seite 116: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    18V KEMIKALIESPRUTA FÖR BETONG DCCS1100 Dokument som finns tillgängliga online Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, produktens modellnummer som anges på illustrationer och specifikationer som levereras med produktens märkskylt eller förpackning.
  • Seite 117: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnsKa 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad av säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för tillverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan lämpliga förhållanden minskar personskador.
  • Seite 118: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    sVEnsKa Ytterligare säkerhetsinstruktioner • Använd endast kemikalier som är avsedda för sprutapplikationer. Vissa kemikalier kan skapa en giftig eller på VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och annat sätt farlig atmosfär vid sprutning. alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och • Följ alltid kemikalietillverkarens anvisningar och/eller instruktionerna kan leda till elektriska stötar, brand och/eller säkerhetsdatabladet (SDB) för en korrekt blandning och säker allvarliga personskador.
  • Seite 119: Förpackningens Innehåll

    sVEnsKa Märkningar på verktyg slangkopplingen. Att göra detta kan försvaga komponenterna och/eller anslutningarna. Etiketten på verktyget kan innehålla följande piktogram. • Använd endast reservdelar från den ursprungliga tillverkaren. Andra reservdelar är inte kompatibla med denna spruta. Läs bruksanvisningen före användning. •...
  • Seite 120: Kemikalieinformation

    sVEnsKa KEMIKALIEINFORMATION: MUnsTYCKETs FUnKTIOn OCh anVÄnDnInG NOTERA: Kompatibel endast med de vanligaste märkena av Skummunstycke • Ger en skumstråle när du sprutar en vätska  19  härdmedel, formsläppmedel och rengöringsmedel för betong. som lätt bildar skum. NOTERA: Får inte användas med bekämpningsmedel, ogräsmedel eller gödningsmedel.
  • Seite 121 sVEnsKa OBs! Kopplingskåpan har ett spår längs kanten som passar runt 5. Ta bort filterkorgen  33  och eventuellt skräp. Placera sexkantsmuttern. filterkorgen på en ren yta där de inte riskerar att samla på sig smuts, damm eller annat skräp. 3. Justera de fyra låsflikarna på kopplingskåpans delar och snäpp ihop de två...
  • Seite 122: Underhåll

    sVEnsKa Batterimätare (Bild B) Vertikalt förvaringsfäste för lansen (Bild J) Vissa D WALT-batterier har en batterimätare   52  som består av Det finns ett vertikalt förvaringsfäste för lansen  3  på sidan av tre lysdioder som anger laddningsnivån för batteriet. tanken, där lansen kan fästas. Det vertikala förvaringsfästet för För att aktivera laddningsmätaren tryck in och håll kvar lansen underlättar förvaringen genom att minska utrymme laddningsmätarknappen.
  • Seite 123 sVEnsKa Smörjning VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR. Släpp alltid ut trycket från sprutan innan underhåll utförs. Isärtagning av en Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. trycksatt spruta kan leda till att komponenter skjuts ut med hög Rengöring (Bild A–C, H1, M) hastighet. Kontrollera att sprutan är AVSTÄNGD och tryck in avstängningsspaken tills allt tryck har släppts ut.
  • Seite 124: Extra Tillbehör

    sVEnsKa Att skydda miljön 11. Låt sprutan torka. Detta görs bäst genom att ta av locket  31  och filterkorgen och häng tanken upp och ned så att den  33   1  töms ur. 12. När tanken har torkat, vänd den upprätt och sätt tillbaka filterkorgen och locket för att förhindra att skräp kommer in Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta i tanken.
  • Seite 125: Montering Av Batteriet

    sVEnsKa FELSÖKNING VARNING: Risk för osäker drift. Innan sprutan servas, ta ur batteriet, släpp ut eventuellt kvarvarande tryck och låt tanken och slangen torka. PROBLEM ORsaK ÅTGÄRD Sprutan slås inte på (inget Montering av batteriet Kontrollera att batteriet är korrekt monterat. Installera batteriet korrekt.
  • Seite 126 sVEnsKa PROBLEM ORsaK ÅTGÄRD Batteriet går Inga lampor lyser på laddaren (inte ansluten Anslut laddaren till eluttaget. inte att ladda. till eluttag). Inga lampor lyser på laddaren (ansluten Kontrollera att eluttaget fungerar. till eluttag). Inga lampor lyser på laddaren Byte av laddare. (ansluten till ett fungerande eluttag).
  • Seite 127: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKçE 18V BETON KIMYASAL PÜSKÜRTME MAKINESI DCCS1100 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL www.2helpU.com/DoC/ veya GÜVENLİK TALİMATLARI   www.2helpU.com/DoC/index/xxx* UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri derecelendirme etiketinde veya ambalajında...
  • Seite 128 TÜRKçE edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu durumlarda aletin güvenli bir Şek.de tutulması ve kontrol donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. edilmesine izin vermez. c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya 5) Şarjlı...
  • Seite 129: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKçE UYARI: Patlama tehlikesi. Sadece 60°C'den (140°F) yüksek • Cihazı güç kaynağından ayırmadan önce tüm kumandaları kapatın. bir parlama noktasına sahip olan bir sıvı kullanın. Kabın etiketine veya sıvının Güvenlik Bilgi Formuna (SDS) bakın. • Merdivenlerde kullanırken ekstra dikkat gösterin. • Yanıcı veya parlayıcı kimyasalların püskürtülmesi, tutuşarak Ek Güvenlik Talimatları...
  • Seite 130: Diğer Riskler

    TÜRKçE Paket İçeriği • Kimyasallara kazara maruz kalmayı ve sonraki uygulamalarda kullanılacak malzemelerin kirlenmesini önlemek için, her Paket şunları içerir: kullanımdan sonra püskürtme makinesini temizleyin ve durulayın. 1 Püskürtme Makinesi/Kemer Askısı • Püskürtme makinesini sıcak, kuru, tozsuz ve doğrudan güneş 1 Hortum/Çubuk ışığına maruz kalmayan bir yerde saklayın.
  • Seite 131 TÜRKçE Bir Uç Parçasının Takılması (Şek. D, F) çOCUKLaRIn alete erişmesine izin vermeyin. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 1. Uç parçası adaptörünü (Şek. F) çubuğun ucuna , takın,  25   7  • Küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz yanlarında bir ardından istediğiniz uç...
  • Seite 132: Kullanma Talimatları

    TÜRKçE Hortumun Tanka Bağlanması (Şek. A, I1–I5) 4. Kapağı  31  çevirerek sökün ve filtre sepeti contasını  32  kapaktan çıkartın. Filtre sepeti contasını ve kapağı kir, toz 1. Hortumu tankın tabanına takın, bunun için altıgen  10   48  veya diğer kalıntıların üzerinde toplanmayacağı temiz bir somunu  45 ...
  • Seite 133 TÜRKçE 3. Batarya çıkarma düğmesine  14  basın ve bataryayı 5. Püskürtme makinesini kapatmak için güç düğmesini KAPALI bölmeden çıkarın. konuma getirin. 4. Yan kapağı kapatın ve metal kapak mandalının kilitli 6. Kesinlikle kimyasalları üzerinde bırakmayın ve işiniz bittiğinde olduğundan emin olun. püskürtücüyü...
  • Seite 134 TÜRKçE vebataryayı yerinden çıkartın. Kazara çalıştırma yaralanmaya 9. Tank içi filtreyi içten dışa doğru dikkatlice durulayarak temizleyin. neden olabilir. Filenin yırtılmamasına veya zarar görmemesine dikkat edin. Filenin herhangi bir şekilde hasar görmesi, pompaya pislik girmesine ve UYARI: KİMYASAL MARUZİYETTEN DOLAYI YARALANMA VE/ pompanın tıkanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.
  • Seite 135: Çevrenin Korunması

    TÜRKçE kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, 7. Pompayı, hortumu, çubuk tutamağı/kapatma tertibatını ve bu üründe sadece Bu ürünle, D WALT tarafından önerilen uç parçasını en az 30 saniye boyunca su akıtarak durulayın. Bu aksesuarlar kullanılmalıdır. bileşenlerin durulanmaması, bileşenleri tıkayabilecek veya onlara zarar verebilecek kimyasal kalıntıların birikmesine neden olabilir.
  • Seite 136: Sorun Giderme

    TÜRKçE SORUN GIDERME UYARI: Güvenli Olmayan Çalıştırma Riski. Püskürtme makinesine bakım yapmadan önce, bataryayı çıkarın, kalan tüm basıncı boşaltın ve tankın ve hortumun kurumasını bekleyin. sORUn nEDEn çÖZÜM Sprey çalışmıyor Bataryanın Takılması Bataryanın doğru şekilde takıldığından emin olun. Bataryayı doğru şekilde takın. Bu konuda (pompadan çalışma bölümüne bakın.
  • Seite 137 TÜRKçE sORUn nEDEn çÖZÜM Batarya Şarj cihazının ışığı yanmıyor (fişi prize takılı değil). Şarj cihazını prize takın. şarj olmuyor. Şarj cihazının ışığı yanmıyor (fişi prize takılı). Prizin çalıştığını kontrol edin. Şarj cihazında ışık yanmıyor (prize takılı, priz normal çalışıyor). Şarj cihazını değiştirin. Şarj cihazında ışık yanmıyor (fişi prize takılı, priz normal Bataryayı...
  • Seite 138: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΧΗΜΙΚΟΣ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑΣ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ 18V DCCS1100 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, www.2helpU.com/DoC/ ή ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το...
  • Seite 139: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά χώρο. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού ελεγχθεί...
  • Seite 140 Ελληνικά με άφθονο νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έλθει σε επαφή Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού: με τα μάτια σας, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Το υγρό που • Αποφεύγετε τις επικίνδυνες συνθήκες περιβάλλοντος – Μη εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς χρησιμοποιείτε...
  • Seite 141 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αναμιγνύετε διαφορετικά χημικά. • Καθαρίζετε και εκπλένετε τον ψεκαστήρα μετά από κάθε χρήση • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε στεγανοποιητικό υλικό. για να αποφύγετε την ακούσια έκθεση σε χημικά και να αποτρέψετε τη δημιουργία ρύπανσης στις μεταγενέστερες εργασίες. • Χρησιμοποιείτε μόνο χημικά που ενδείκνυνται σε εφαρμογές ψεκασμού.
  • Seite 142: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο μπαταρίας/φορτιστή. Αυτός ο ψεκαστήρας χημικών σκυροδέματος έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικό ψεκασμό χημικών σε διάφορους χώρους Περιεχόμενα συσκευασίας εργασίας (π.χ. εργοτάξια). Στη συσκευασία περιέχονται: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή όπου 1 Ψεκαστήρας/Εξάρτυση...
  • Seite 143 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τα προσαρτήματα 2. Επανατοποθετήστε τα πλαστικά κλιπ, περνώντας τα μέσα που συνιστώνται ή πωλούνται από τον κατασκευαστή. από τους δύο οδηγούς ιμάντα ώμου και τραβήξτε τους ιμάντες εξάρτυσης/ώμου, για να ασφαλίσουν στη θέση τους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και φορτιστές...
  • Seite 144 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ ΛΟΓΩ Ανατρέξτε στην ενότητα Συντήρηση συγκροτήματος πώματος / φίλτρου / εσωτερικού φίλτρου δοχείου. ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα μέσα ατοπικής προστασίας (ΜΑΠ) όπως συνιστά ο κατασκευαστής 8. Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα λαβής/σκανδάλης ψεκαστικής του...
  • Seite 145 Ελληνικά Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταριών ΣηΜΕιΩΣη: Εάν ο ψεκαστήρας χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα και εξακολουθεί να υπάρχει πίεση στο σύστημα, η αντλία ενδέχεται (Εικ. B) να μην ενεργοποιηθεί μέχρι να πατηθεί η σκανδάλη   36  Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT περιλαμβάνουν ένδειξη 2. Κατευθύνετε την ψεκαστική ράβδο   7 ...
  • Seite 146 Ελληνικά Άγκιστρο ζώνης (Εικ. A) Συντήρηση πώματος / φίλτρου / εσωτερικού φίλτρου δοχείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο (Εικ. H1, H3, M) σοβαρού τραυματισμού, χρησιμοποιείτε το άγκιστρο ζώνης του εργαλείου ΜΟΝΟ για να αναρτάτε το εργαλείο από ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. μια...
  • Seite 147 Ελληνικά αερισμού χρησιμοποιώντας μια στεγνή και μαλακή μη μεταλλική 8. Αδειάστε τυχόν νερό που έχει απομείνει στο δοχείο και, στη βούρτσα και/ή μια κατάλληλη ηλεκτρική συσκευή καθαρισμού συνέχεια, συνεχίστε να ψεκάζετε μέχρι να μην βγαίνει πλέον με αναρρόφηση. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιοδήποτε νερό...
  • Seite 148 Ελληνικά ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΙΜΩΝ ΠΑΡΟΧΉΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ. Η συχνή χρήση με υψηλή τιμή ρύθμισης πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της αντλίας ή του ακροφυσίου. ΡΥΘΜιΣη ΕΠιλΟΓΕά - ΠιΕΣη (1-10) Ακροφύσιο ΣηΜΕιΩΣη: Η πίεση και Πίεση Ροή Πίεση Ροή Πίεση...
  • Seite 149 Ελληνικά ΠΡΟΒληΜά άιΤιά ΔιΟΡΘΩΣη Ο ψεκαστήρας Δεν υπάρχει υγρό στο δοχείο. Προσθέστε υγρό στο δοχείο. Ανατρέξτε στην ενότητα Γέμισμα του ψεκαστήρα ενεργοποιείται Συντήρηση συγκροτήματος Η σκανδάλη έχει υποστεί έμφραξη. Καθαρίστε τη σκανδάλη. Ανατρέξτε στην ενότητα (ακούγεται το βουητό σκανδάλης της αντλίας) αλλά δεν Συντήρηση...
  • Seite 150 Ελληνικά ΠΡΟΒληΜά άιΤιά ΔιΟΡΘΩΣη Η μπαταρία Δεν ανάβει καμία λυχνία στον φορτιστή (δεν είναι Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα. δεν φορτίζεται. συνδεδεμένος σε πρίζα). Δεν ανάβει καμία λυχνία στον φορτιστή (είναι Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί. συνδεδεμένος σε πρίζα). Δεν ανάβει καμία λυχνία στον φορτιστή Αντικαταστήστε...
  • Seite 152 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Inhaltsverzeichnis