Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Fugenreiniger
EN
Original operating instructions
Cordless Grout Cleaner
FR
Instructions d'origine
Nettoyeur de joints sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Spazzatrice per giunti a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-fugerenser
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven fogrensare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový čistič spár
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový čistič škár
NL
Originele handleiding
Accu-voegenreiniger
ES
Manual de instrucciones original
Limpiador de juntas de batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-saumanpuhdistin
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski čistilnik fug
13
Art.-Nr.: 34.240.71 (1x 3,0Ah S)
Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 1
Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 1
GE-CC 18/110 Li E
HU
Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros˜fugatisztító gép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Curăţător pentru rosturi cu
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθαριστηρας αρμων, με
μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Escova de limpar juntas eléctrica
sem fi os
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorski uređaj za čišćenje
fuga
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski uređaj za čišćenje
fuga
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe urządzenie do
czyszczenia fug
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü derz temizleme fi rçasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное устройство для
чистки швов
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga vuugipuhastaja
I.-Nr.: 21015
10.09.2025 08:35:33
10.09.2025 08:35:33
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.240.71

  • Seite 1 Оригинальное руководство по Alkuperäiskäyttöohje эксплуатации Akku-saumanpuhdistin Аккумуляторное устройство для чистки швов Originalna navodila za uporabo Akumulatorski čistilnik fug Originaalkasutusjuhend Akuga vuugipuhastaja Art.-Nr.: 34.240.71 (1x 3,0Ah S) I.-Nr.: 21015 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 1 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 1 10.09.2025 08:35:33 10.09.2025 08:35:33...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 2 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 2 10.09.2025 08:35:35 10.09.2025 08:35:35...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 3 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 3 10.09.2025 08:35:39 10.09.2025 08:35:39...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 4 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 4 10.09.2025 08:35:41 10.09.2025 08:35:41...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 6. Weggeschleuderte Gegenstände. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 7. Rotierende Teile! Halten Sie Hände und Füße cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um fern von der Bürste. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 8. Warnung! Akku vor Arbeiten am Gerät ent- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- fernen! weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Spannung ..........18 V d.c. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Drehzahl n .........1250 min spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Bürstendurchmesser max...... 110 mm stickungsgefahr! Gewicht ........... 2,40 kg •...
  • Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der 5.1 Montage Motorgehäuse – Führungsholm Belastung verwendet werden. unten (Abb. 3) Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 10) am Warnung: Motorgehäuse (Pos. 15) fest. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des 5.2 Montage Schutzhaube (Abb.
  • Seite 8: Bedienung

    5.8 Laden des Akkus (Abb. 10) 2 oder 1 LED(’s) leuchten 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild 1 LED blinkt: angegebene Netzspannung mit der vorhan- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- heren Temperaturen ausgelagert werden; teils 4) Deformation irgendeines Bürstenbestandtei- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter les. www.Einhell-Service.com Fugenbürste Stahl: Art.-Nr.: 34.241.40 Fugenbürste Nylon: Art.-Nr.: 34.241.45 Fugenbürsten-Set: Art.-Nr.: 34.241.50 - 9 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 9 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 9...
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 11...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Drahtbürste, Nylonbürste Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Safety lock-off instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Seite 14: Intended Use

    • Wire brush The lithium-ion batteries of the Power-X-Change • Battery series are allowed to be charged only with the • Battery charger Power-X charger. • Original operating instructions • Safety instructions Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in 3.
  • Seite 15: Before Using For The First Time

    • Switch the appliance off when it is not in use. 5.5 Fitting the brush (Fig. 7a – 7b) • Wear protective gloves. Turn the brush fastener (Item 14) to the right and press the brush into the brush mount. Release the Caution! brush fastener (Item 14).
  • Seite 16: Switching Off

    Important! Only use brushes which are in For our latest prices and information please go to fl awless condition. Replace excessively worn www.Einhell-Service.com or damaged brushes immediately. Always use both hands to operate the equipment. Guide the Wire paving brush: Art. no.: 34.241.40 equipment along the joints at a walking pace.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    2) Acids or acid vapors that could cause dama- papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany 3) Low temperatures that could lead to the for- mation of condensation on the brushes if they...
  • Seite 18: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! 6. Projection d’objets. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 7. Pièces en rotation ! Tenez les mains et les certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pieds à distance de la brosse. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8 : Avertissement! Retirez l’accumulateur avant tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de travailler sur l’appareil !
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Caractéristiques techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Tension ..........18 V d.c. enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Vitesse de rotation n ......1250 tr/min plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. 5.1 Montage du carter du moteur – guidon en Les valeurs totales des vibrations indiquées et les bas (fi g. 3) valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent Vissez l’écrou-raccord (pos.
  • Seite 23: Mise Hors Circuit

    Pour extraire l’accumulateur, appuyez sur la 5.9 Indicateur de charge de l’accumulateur touche d’enclenchement (pos. C) et retirez (fi g. 11) l’accumulateur. Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de 5.8 Charge de l’accumulateur (fi g. 10) charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état 1.
  • Seite 24: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à vés ou dalles. N’utilisez pas l’appareil sur des l’adresse www.Einhell-Service.com surfaces sensibles comme p. ex. le carrelage. Brosse pour joints en acier : Réf. : 34.241.40 Attention ! Utilisez uniquement des brosses Brosse pour joints en Nylon : Réf.
  • Seite 25 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 25 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 25...
  • Seite 26 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 7. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontano dalla Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare spazzola. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8. Attenzione! Togliete la batteria prima di ese- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste guire lavori all‘apparecchio! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 29: Utilizzo Proprio

    non sono giocattoli! I bambini non devono Batterie agli ioni di litio giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tensione: ..........18 V d.c. coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Capacità: ........... 3,0 Ah soff ocamento! Numero di celle: ..........5 •...
  • Seite 30: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- 5.1 Montaggio della carcassa del motore – riare dai valori indicati a seconda del modo in cui manico di guida inferiore (Fig. 3) l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a Serrate il dado a risvolto (Pos.
  • Seite 31 completamente inserita. Tutti e 3 i LED sono illuminati Per rimuovere la batteria premete il tasto di arres- La batteria è completamente carica. to (Pos. C) e togliete la batteria. 1 LED o 2 LED sono illuminati 5.8 Ricarica della batteria (Fig. 10) La batteria dispone di una suffi...
  • Seite 32: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda sulla superfi cie delle pavimentazioni o lastre. www.Einhell-Service.com Non utilizzate l’apparecchio su superfi ci deli- cate come ad esempio su piastrelle.
  • Seite 33 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Seite 37: Formålsbestemt Anvendelse

    DA/NO • Akkumulatorbatteri ladeaggregat • Ladeaggregat Indgangsspænding: ...200-250 V~ 50-60 Hz • Original betjeningsvejledning Udgangsspænding: ....... 20 V d. c. • Sikkerhedsanvisninger Udgangsstrøm: ........... 3,0 A Kapslingsklasse: ..........II / & 3. Formålsbestemt anvendelse Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- Change serien må kun lades med Power-X- Maskinen er beregnet til at fjerne ukrudt fra fu- Charger.
  • Seite 38: Før Ibrugtagning

    DA/NO Begræns arbejdstiden! 5.4 Højdeindstilling (fi g. 6) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Løsn omløbermøtrikken (pos. 8), til den nederste dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er styrestang (pos. 9) kan skubbes sammen og ud slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men igen.
  • Seite 39 DA/NO 6. Betjening Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- pack‘en, bedes du indsende • ladeaggregatet 6.1 Indstilling af hastighed (fi g. 9) • samt akku-pack‘en Advarsel! Indstil kun hastigheden, når motoren til vores kundeservice. står stille. Skub kontakten (pos. 3) i position „1“ => lav has- Kontakt vores kundeservice eller den forret- tighed, længere akkumulatorbatteri-køretid.
  • Seite 40: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    2) Syrer eller syredampe, der kan føre til beska- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på digelser; www.Einhell-Service.com 3) Temperaturer, der er så lave, at de kan føre til kondensering på børsterne, hvis disse op- Fugebørste stål: Art.nr.: 34.241.40 bevares i områder med højere temperaturer;...
  • Seite 41: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 42 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 42...
  • Seite 43: Serviceinformationer

    Stålbørste, Nylonbørste Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Brytarspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 45: Ändamålsenlig Användning

    • Stålborste Laddare • Batteri Ingångsspänning ....200-250 V~ 50-60 Hz • Laddare Utgångsspänning ........20 V DC • Original-bruksanvisning Utgångsström ..........3,0 A • Säkerhetsanvisningar Skyddsklass: ..........II / & Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får 3. Ändamålsenlig användning endast laddas med Power-X-laddaren. Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fo- Fara! gar mellan stenar och plattor.
  • Seite 46: Innan Du Använder Maskinen

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.5 Montera borsten (bild 7a – 7b) till ett minimum! Vrid borstspärren (pos. 14) åt höger och tryck in • Använd endast intakta maskiner. borsten i borstfästet. Släpp borstspärren (pos. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. 14).
  • Seite 47: Använda Maskinen

    • till att dessa förpackas separat i plastpåsar Använd inte fogrensaren utan skyddsanord- för att undvika kortslutningar eller brand! ning. För att batteriets livslängd ska bli så lång som En stålborste (bild 2/pos 17) och en nylonborste möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta (bild 2/pos.
  • Seite 48: Skrotning Och Återvinning

    Om maskinen inte fungerar trots eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till godkännande från Einhell Germany AG. kundtjänst (se adress). Rätten till tekniska ändringar förbehålles 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på...
  • Seite 49: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 50 Trådborste, Nylonborste Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Blokování zapnutí k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Seite 52: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    • Nabíječka Li-Ion akumulátory série Power X-Change se • Originální návod k obsluze smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X- • Bezpečnostní pokyny Charger. Nebezpečí! 3. Použití v souladu s určeným Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. účelem Hladina akustického tlaku L ....
  • Seite 53: Před Uvedením Do Provozu

    přístroje. kartáč do držáku kartáče. Zámek kartáče (pol. 14) • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. pusťte. Kartáč je pevně zaaretován. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- 5.6 Nastavení hloubky kartáče (obr. 8) vat. Pomocí nastavení hloubky (pol. 11) nastavte •...
  • Seite 54 6. Obsluha V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- 6.1 Nastavení otáček (obr. 9) kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy Varování! Otáčky nastavujte pouze při zastave- kompletně...
  • Seite 55: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu způsobit poškození kartáče; Aktuální ceny a informace naleznete na 2) kyselinami nebo párami kyselin, které mohou www.Einhell-Service.com způsobit poškození; 3) teplotami tak nízkými, že mohou vést ke Ocelový kartáč na spáry: Výr. č.: 34.241.40 kondenzaci vlhkosti na kartáčích v okamžiku, Nylonový...
  • Seite 56: Indikace Nabíječky

    Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení...
  • Seite 57 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 57 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 57...
  • Seite 58: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 7. Rotujúce diely! Nepribližujte ruky ani nohy do Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať oblasti kefy. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 8. Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným prác na prístroji vyberte akumulátor! škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 60: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    4. Technické údaje prehltnutia a udusenia! • Čistič škár • Ochranný kryt Napätie ..........18 V d.c. • Nylónová kefa Otáčky n .......... 1250 min-1 • Žična ščetka Priemer kefy max........110 mm • Akumulátor • Hmotnosť ..........2,40 kg Nabíjačka •...
  • Seite 61: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. 5.1 Montáž telesa motora – vodiace držadlo dole (obr. 3) Výstraha: Prevlečnú maticu (poz. 10) na telese motora (poz. Emisie vibrácií...
  • Seite 62 né na typovom štítku zhoduje s prítomným Všetky kontrolky LED blikajú: elektrickým napätím siete. Zasuňte sieťovú Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont- tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho rolka LED začne blikať. jeden deň...
  • Seite 63: Likvidácia A Recyklácia

    3) teploty, ktoré sú tak nízke, aby mohli viesť ku Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke kondenzácii na kefách, keď sa kefy prenesú www.Einhell-Service.com do oblasti s vyššími teplotami; 4) deformácia akejkoľvek časti kefy. Oceľová kefa na škáry: Č. výr.: 34.241.40 Nylónová...
  • Seite 64: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 65 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 65 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 65...
  • Seite 66: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 67: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 7. Ronddraaiende delen! Houd handen en voe- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ten uit de buurt van de borstel. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Waarschuwing! Verwijder de accu voordat u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees werkzaamheden aan het apparaat verricht! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Seite 68: Doelmatig Gebruik

    4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Spanning: ..........18 V DC gen niet met plastic zakken, folies en kleine Toerental n ........1250 min-1 stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Diameter borstel max.
  • Seite 69: Vóór De Ingebruikname

    5. Vóór de ingebruikname worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. 5.1 Montage motorbehuizing – steel onder Waarschuwing: (afb. 3) De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de Draai de wartelmoer (pos. 10) op de motorbehui- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van zing (pos.
  • Seite 70 2. Kijk of de netspanning vermeld op het type- 1 LED knippert: plaatje overeenstemt met de beschikbare net- De accu is leeg, laad de accu op. spanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint te Alle LEDs knipperen: knipperen.
  • Seite 71: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk condensatie op de borstels zouden kunnen Actuele prijzen en info vindt u terug onder leiden als deze in een omgeving met hogere www.Einhell-Service.com temperaturen worden opgeborgen; 4) vervorming van onderdelen van de borstel. Voegenborstel staal: Art.-nr.: 34.241.40 Voegenborstel nylon: Art.-nr.: 34.241.45...
  • Seite 72: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 73 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 73 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 73...
  • Seite 74: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! cha. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 5: Mantener a terceras personas alejadas de la serie de medidas de seguridad para evitar le- zona de peligro. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 6. Puede que haya objetos que salgan dispara- atentamente este manual de instrucciones/adver- dos.
  • Seite 76: Características Técnicas

    4. Características técnicas no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Tensión ........... 18 V CC que transcurra el periodo de garantía. Número de revoluciones n ....1250 r. p. m. Diámetro del cepillo máx......110 mm Peligro! Peso ............2,40 kg ¡El aparato y el material de embalaje no son...
  • Seite 77: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado 5.1 Montaje de carcasa del motor – mango y se pueden utilizar para comparar una herrami- guía abajo (fi...
  • Seite 78 5.8 Cómo cargar la batería (fi g. 10) Si están iluminados 1 o 2 LED: 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar La batería dispone de sufi ciente carga residual. el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida Si 1 LED parpadea: con la especifi...
  • Seite 79: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Encontrará los precios y la información actual en 3) temperaturas tan bajas que pudieran dar www.Einhell-Service.com lugar a condensación en los cepillos si se sacaran a una zona con temperaturas superi- Cepillo para juntas, acero: Núm. de art.: ores;...
  • Seite 80: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 81 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 81 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 81...
  • Seite 82: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 83: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1 Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2 Päälle-/pois/ katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 84: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Akku Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata • Latauslaite vain Power X-Charger -latauslaitteella. • Alkuperäiskäyttöohje • Turvallisuusmääräykset Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 3. Määräysten mukainen käyttö 62841 mukaisesti. Äänen painetaso L ......67,3 dB(A) Laite on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen kivien ja levyjen välisistä...
  • Seite 85: Ennen Käyttöönottoa

    • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. 5.5 Harjan asennus (kuvat 7a– 7b) • Älä ylikuormita laitetta. Käännä harjan lukitusta (nro 14) oikealle ja paina • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. harja harjankantaan. Päästä harjan lukitus (nro • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. 14) irti.
  • Seite 86: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen sen tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita: • lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Älä käytä raonpuhdistinta ilman suojusta. ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Toimitukseen sisältyvät yksi teräsharja (kuva 2/ nro 17) ja yksi nailonharja (kuva 2/nro 16). Teräs- Jotta akkusarjan elinikä...
  • Seite 87: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- sissaan. teesta www.Einhell-Service.com Harjat tulee säilyttää sopivissa telineissä, säiliöis- Rakoharja teräs: Tuotenro: 34.241.40 sä tai laatikoissa niin, että ne on suojattu seuraa- Rakoharja nailon: Tuotenro: 34.241.45 via ympäristövaikutuksia vastaan:...
  • Seite 88: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 89 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 89 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 91: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave in vsebina paketa Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1. Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Zapora vklopa navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Izbirno stikalo za število vrtljajev roki potrebne informacije.
  • Seite 92: Predvidena Uporaba

    • Žična ščetka Litij-ionske akumulatorske baterije serije Power- • Akumulatorska baterija X-Change je izključno dovoljeno polniti s polnilni- • Akumulatorska baterija kom Power-X-Charger. • Originalna navodila za uporabo • Varnostni napotki Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
  • Seite 93: Pred Zagonom

    • Vaš način dela prilagodite napravi. 5.5 Montaža ščetke (sl. 7a–7b) • Ne preobremenjujte naprave. Obrnite zaporo ščetke (pol. 14) v desno in potisni- • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. te ščetko v držalo ščetke. Spustite zaporo ščetke • Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
  • Seite 94: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    V interesu dolge življenjske dobe baterijskega V obsegu dobave sta ena žična ščetka (sl. 2/ vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- pol. 17) in ena najlonska ščetka (sl. 2/pol. 16). rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Za neobčutljive površine in trdovratno rastje je če opazite, da moč...
  • Seite 95: Naročanje Nadomestnih Delov

    Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo jem Einhell Germany AG. pošljite na navedeni naslov službe za stranke. Pridržana pravica do tehničnih sprememb 10.
  • Seite 96: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 97: Servisne Informacije

    Žičnata ščetka, Najlonska ščetka Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 98: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 6. Elhajított tárgyak. A készülékek használatánál, a sérülések és a 7. Forgó alkatrészek! Tartsa távol a kezét és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell lábát a kefétől. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 8. Figyelmeztetés! Távolítsa el az akkut, a használati utasítást / biztonsági utasításokat mielőtt a készüléken dolgozna! gondosan átolvasni.
  • Seite 99: Rendeltetésszerűi Használat

    4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Feszültség ..........18 V d.c. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Fordulatszám n ....... 1250 perc-1 kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Kefeátmérő max........110 mm fulladás veszélye! Súly ............2,40 kg •...
  • Seite 100: Üzembevétel Előtt

    5. Üzembevétel előtt A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. 5.1 A motorgépház felszerelése – vezető nyél alul (3-as ábra) Figyelmeztetés: Csavarják feszesre a hollandianyát (poz. 10) a A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- motorgépházhoz (poz.
  • Seite 101 5.8 Az akkuk töltése (10-es ábra) 2 vagy 1 LED világít: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- hez nyomni az oldali reteszelő gombot. kezik. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik e 1 LED pislog: a fennálló...
  • Seite 102: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    3) olyan alacsony hőmérséklet, amely páralec- Aktuális árak és inforációk a sapódást okozhatnának a keféken, ha azok www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. magasabb hőmérsékletű részlegbe lennének kihelyezve; 4) bármely kefe alkotórész deformációja. - 102 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 102 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 102...
  • Seite 103: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 104 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 104 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 104...
  • Seite 105 Drótkefe, Nylon kefe Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 106: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Blocaj de pornire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Seite 107: Date Tehnice

    • 4. Date tehnice Perie de nylon • Perie de sârmă • Acumulator Tensiune ..........18 V c.c. • Aparat de încărcat Turaţie n ........... 1250 min-1 • Instrucţiuni de utilizare originale Diametru maxim perie ......110 mm • Indicaţii de siguranţă Greutate ...........2,40 kg 3.
  • Seite 108: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte aparate electrice ale altor producători. 5.1 Montarea carcasei motorului – bară de ghidare inferioară (Fig. 3) Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore Strângeţi piuliţa olandeză...
  • Seite 109 zitiv. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare Se aprind 2 LED-uri sau numai unul laterală. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- 1 LED clipeşte: unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 110: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de într-un loc cu temperaturi mai ridicate; schimb necesare 4) deformări ale unei părţi a periei. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 110 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 110 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 110 10.09.2025 08:36:10...
  • Seite 111 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 112 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 112 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 112...
  • Seite 113: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 114: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 5: Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ζώνη! αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 6. Εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 7. Περιστρεφόμενα τμήματα! Να κρατάτε Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις μακριά...
  • Seite 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τάση ............18 V d.c. Κίνδυνος! Αριθμός στροφών n ......1250 min-1 H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Μέγ. διάμετρος βούρτσας ....110 mm παιχνίδια! Τα...
  • Seite 116: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    άλλη. σωστά. • Τραυματισμοί και υλικές ζημιές από Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση: 5.1 Συναρμολόγηση του περιβλήματος του Η...
  • Seite 117 κάλυμμα (αρ. 13) μπορεί να προσαρμοστεί με επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. περιστροφή. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. 5.7 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 9) Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του Σπρώξτε τη μπαταρία στην για το σκοπό αυτό συσσωρευτή.
  • Seite 118 συνέπειες στις πλάκες ή πέτρες. Μη Αριθμός ανταλλακτικού χρησιμοποιείτε τη συσκευή σ όπως π.χ. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πλακίδια. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο Συρμάτινη βούρτσα: Αρ. είδους: 34.241.40 βούρτσες που βρίσκονται σε άψογη Νάιλον βούρτσα: Αρ. είδους: 34.241.45 κατάσταση! Να...
  • Seite 119 9. Βλάβες Απόσυρση Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, Li-Ion Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξαρτήματα...
  • Seite 120 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 121 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 122: Instruções De Segurança

    Perigo! pés afastados da escova. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 8. Aviso! Remover a bateria antes de trabalhos algumas medidas de segurança para preve- no aparelho! nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 123: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem Tensão ...........18 V d.c. brincar com sacos de plástico, películas ou Rotações n ........1250 r.p.m. peças de pequena dimensão! Existe o perigo Diâmetro máx.
  • Seite 124: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser funcionamento utilizados para um cálculo provisório da carga. 5.1 Montagem carcaça do motor – Barra de Aviso: guia em baixo (fi g. 3) As emissões de vibração e de ruído podem di- Aperte a porca de capa (pos.
  • Seite 125 5.8 Carregar a bateria (fi g. 10) Acendem 2 ou 1 LEDs: 1. Retire o pack de baterias do aparelho, premi- O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- ndo para isso a tecla de engate lateral. ente. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à...
  • Seite 126: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Não utilize o apa- relho em superfícies delicadas, como p. ex., Escova de aço para juntas: ref.ª: 34.241.40 ladrilhos. Escova de nylon para juntas: ref.ª: 34.241.45 Jogo de escovas para juntas: ref.ª: 34.241.50 Atenção! Utilize apenas escovas em per-...
  • Seite 127 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original.
  • Seite 128 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 129 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 129 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 131: Sigurnosne Napomene

    HR/BS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Blokada uključivanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Sklopka za odabir broja okretaja...
  • Seite 132: Namjenska Uporaba

    HR/BS • 4. Tehnički podaci Punjač • Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Napon ............18 V d.c. Broj okretaja n ........1250 min-1 Maks. Promjer četke ....... 110 mm 3. Namjenska uporaba Težina ............2,40 kg Uređaj je namijenjen za uklanjanje korova iz Li ionski akumulator fuga između pločnika i ploča.
  • Seite 133: Prije Puštanja U Rad

    HR/BS menu procjenu opterećenja. 5.3 Podešavanje dodatne ručke (sl. 5) Otvorite zateznu polugu (pol. 6) i zakrenite / po- Upozorenje: gurnite / nagnite dodatnu ručku (poz. 4) u željeni Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito položaj. Ponovno zatvorite zateznu polugu (poz. vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- 6).
  • Seite 134: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BS • uređaj za punjenje 6.2 Uključivanje (sl. 9) • i paket akumulatora Pritisnite lijevu ili desnu blokadu uključivanja (poz. pošaljete našoj servisnoj službi. 1) i sklopku za uključivanje/isključivanje (poz. 2). Blokada uključivanja se može pustiti kada je Za stručno slanje obratite se našoj službi za uređaj u pogonu.
  • Seite 135: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    3) Temperature koje su tako niske da bi mogle Aktualne cijene nalaze se na web stranici dovesti do kondenzacije na četkama, ako ih www.Einhell-Service.com se skladištiti u području s većim temperatura- Četka za fuge čelik: Br. art.: 34.241.40 4) Deformacije bilo kojeg dijela četke.
  • Seite 136 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 136 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 136 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 136 10.09.2025 08:36:14...
  • Seite 137: Pokazivač Punjača

    HR/BS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 138: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 139: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Blokada uključivanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Prekidač...
  • Seite 140: Namenska Upotreba

    • 4. Tehnički podaci Čelična četka • Akumulator • Punjač Napon ............18 V d.c. • Originalna uputstva za upotrebu Broj obrtaja n ........1.250 min-1 • Bezbednosne napomene Prečnik četke maks........ 110 mm Težina ............. 2,40 kg 3. Namenska upotreba Litijum jonski akumulator: Napon: ...........18 V d.c.
  • Seite 141: Pre Puštanja U Rad

    5. Pre puštanja u rad Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja. 5.1 Montaža kućišta motora - prečage za vođenje dole (sl. 3) Upozorenje: Pričvrstite obuhvatnu navrtku (poz. 10) za kućište Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a motora (poz.
  • Seite 142 Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, utičnicu. Zelena LED lampica počinje da tre- znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- peri. van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan 3. Umetnite akumulator u punjač. akumulator više ne smete da koristite niti punite.
  • Seite 143: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Broj potrebnog rezervnog dela 4) Deformacija bilo kojeg dela četke. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Četka za fuge čelik: Br. art.: 34.241.40 Četka za fuge najlon: Br. art.: 34.241.45 Komplet četki za fuge: Br. art.: 34.241.50 8.
  • Seite 144 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 145 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 145 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 145...
  • Seite 146 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 147: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! zapoznać się z treścią instrukcji obsługi! Podczas użytkowania urządzenia należy 5: Osoby trzecie powinny przebywać z dala od przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obszaru zagrożenia! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 6. Przedmioty odrzucane przez urządzenie. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 7.
  • Seite 148: Dane Techniczne

    • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Napięcie ..........18 V DC Niebezpieczeństwo! Liczba obrotów n ......1250 min–1 Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Średnica szczotki maks......110 mm Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Waga ............
  • Seite 149: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. 5.1 Montaż obudowy silnika – dolna szyna prowadząca (rys. 3) Ostrzeżenie: Dokręcić nakrętkę złączkową (poz. 10) na obudo- Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- wie silnika (poz.
  • Seite 150 5.8 Ładowanie akumulatora (rys. 10) Świecą się 1 lub 2 diody LED 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu Wystarczający do pracy poziom naładowania nacisnąć boczny przycisk blokady. akumulatora. 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- 1 dioda LED miga: ciowym.
  • Seite 151: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Uwaga! Używać wyłącznie szczotek w do- na stronie: www.Einhell-Service.com brym stanie technicznym! Bezzwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone szczotki. Szczotka do fug, stal: Nr katalogowy: 34.241.40 Podczas pracy urządzenie zawsze trzymać...
  • Seite 152 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 152 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 152 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 152...
  • Seite 153: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 154: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 155: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! fırçadan uzak tutun. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 8. İkaz! Alet üzerinde çalışmaya başlamadan lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- önce aküyü sökün! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 156: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    4. Teknik özellkler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Gerilim ...........18 V d.c. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Devir n ..........1250 dev/dak Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Fırça çapı maks........110 mm nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Ağırlık ............
  • Seite 157: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir. 5.1 Motor gövdesi – alt dümen montajı (Şekil İkaz: Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- Başlık somununu (Poz. 10) motor gövdesine (Poz. kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin 15) takın. kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı...
  • Seite 158 gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana edin. Şarj cihazını (D) prize takın. Yeşil LED geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve lambası yanıp sönmeye başlar. arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün 3. Aküyü şarj cihazına takın. kullanılması...
  • Seite 159: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    2) Hasara neden olabilecek asitler veya asitler- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette den yayılan buharlar; www.Einhell-Service.com sayfasında 3) Daha yüksek sıcaklıklara sahip bir oda- açıklanmıştır. ya taşınmaları halinde fırçalar üzerinde yoğuşmaya yol açabilecek kadar düşük hava Çelik derz fırçası: Ürün Nr.: 34.241.40...
  • Seite 160: Şarj Cihazı Göstergeleri

    11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 161 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 161 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 161...
  • Seite 162: Servis Bilgileri

    Tel fırça, Naylon fırça Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 163 Опасность! Пояснение к находящимся на При использовании устройств необходимо оборудовании указательным табличкам соблюдать определенные правила техники (см. рис. 12) безопасности для того, чтобы избежать 1. Предупреждение! травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2. Используйте защиту для глаз! внимательно прочитайте настоящее 3. Не подвергайте устройство воздействию руководство...
  • Seite 164 2.2 Состав комплекта устройства Устройствами для индивидуальных и Проверьте комплектность изделия на любительских садовых участков считаются основании описанного объема поставки. такие устройства, которые не используются При обнаружении недостатка компонентов на общественных территориях, в парках, на обратитесь в наш сервисный центр спортивных...
  • Seite 165 устройства Power-X-Charger. время, когда он включен, но работает без нагрузки). Опасность! Сведите образование шумов и вибрации к Шумы и вибрация минимуму! Параметры шумов и вибрации были измерены • Используйте только безукоризненно в соответствии с нормами EN 62841. работающие устройства. • Регулярно...
  • Seite 166: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Для извлечения аккумулятора нажмите на фиксирующую клавишу (поз. C) и достаньте аккумулятор. 5.1 Монтаж корпуса двигателя – нижняя ведущая штанга (рис. 3) 5.8 Зарядка аккумулятора (рис. 10) Затяните накидную гайку (поз. 10) на корпусе 1. Извлеките аккумуляторный блок из двигателя...
  • Seite 167: Работа С Устройством

    в тех случаях, когда отмечается снижение 6.3 Выключение мощности устройства. Не допускайте полного Отпустите переключатель «включено/ разряда аккумуляторного блока. Это ведет к выключено». повреждению аккумуляторного блока! Для сохранения максимальной мощности 5.9 Индикация заряда аккумулятора (рис. устройства для чистки швов необходимо выполнять...
  • Seite 168: Заказ Запасных Деталей:

    Номер необходимой запасной детали воздействию следующих факторов: Актуальные цены и информация находятся на 1) высокая температура и влажность странице www.Einhell-Service.com воздуха, вода или другая жидкость, которая может повредить щетку; Стальная щетка для чистки швов: № арт.: 2) кислоты или пары кислот, которые могут...
  • Seite 169: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 170: Утилизация

    присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 170 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 170 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 170...
  • Seite 171: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 172: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1. Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Sisselülitustõkis likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Toitelüliti käeulatuses.
  • Seite 173: Otstarbekohane Kasutamine

    • 4. Tehnilised andmed • Akulaadur • Originaalkasutusjuhend Pinge ............18 V DC • Ohutusjuhised Pöörlemissagedus n ......1250 min-1 Harja läbimõõt maks.: ......110 mm Kaal ............2,40 kg 3. Otstarbekohane kasutamine Li-ioon-akut Power X-Change Seade on mõeldud umbrohu eemaldamiseks Pinge ............
  • Seite 174: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. 5.1 Mootori korpuse paigaldamine – juhtraud all (joonis 3) Hoiatus! Keerake ülemutter (10) mootori korpusele (15) Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad kinni. elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista 5.2 Kaitsekatte paigaldamine (joonised kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili...
  • Seite 175 6. Käsitsemine 3. Pange aku laadijale. 4. Punktis „Laadija näidik” leiate tabeli laadija valgusdioodi näidiku tähendustega. 6.1 Pöörlemissageduse seadistamine (joonis Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- Hoiatus! Seadistage pöörlemissagedust üksnes jeneda. See on täiesti normaalne. seisva mootori korral. Lükake lüliti (3) asendisse „1“ => väike pöörle- Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- missagedus, pikem aku tööaeg.
  • Seite 176: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber delikud, mis võivad harja kahjustada; Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 2) happed või hapete aurud, mis võivad põhjus- www.Einhell-Service.com. tada kahjustusi; 3) temperatuurid, mis on nii madalad, et need Terasest vuugihari: Art nr: 34 241.40 võivad harjadel põhjustada kondenseerumist, Nailonist vuugihari: Art nr: 34 241.45...
  • Seite 177: Laadija Näidik

    11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 178 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 178 - Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 178...
  • Seite 179 Traathari, Nailonhari Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 180 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Fugenreiniger* GE-CC 18/110 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 181 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Fugenreiniger* GE-CC 18/110 Li E (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 182: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Grout Cleaner GE-CC 18/110 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 183 EH 09/2025 (01) Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 183 Anl_GE-CC 18-110 Li E_3424071_SPK13.indb 183 10.09.2025 08:36:21 10.09.2025 08:36:21...

Diese Anleitung auch für:

Ge-cc 18/110 li e

Inhaltsverzeichnis