Die empfohlene Umgebungstemperatur zum besteht. Verwenden Sie nur Aufladen beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Auf- das mitgelieferte Braun Netz- bewahren und Rasieren 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit höhe- teil des Typs 492.
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an > Rasiermodus (Rasierer an) empfindlichen Stellen nur mit Kammaufsatz Wahl des bevorzugten Rasiermodus: verwendet werden. - Standard-Modus Verwenden Sie das Gerät nur für den vorge- - Sanfter Modus sehenen Zweck. - Turbo-Modus Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Der zuletzt gewählte Rasiermodus wird Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen gespeichert.
15 °C to 35 °C. any part of it. Only use the pro- Do not expose the appliance to temperatures vided Braun power supply type higher than 50 °C for extended periods of time. The brush (03-BR) must not be used on dam- 492.
- Low charge / cordless use indicator How to shave - Battery indicator - Status bar Position the shaver head at 90° angle to your Power socket skin that all shaving elements have full skin Power supply contact. Pouch Shave against the direction of your beard Protective cap growth in straight back and forth movements.
Seite 20
En cas d’irritation, cesser son utilisation. ment être remplacées par un Éviter tout contact direct avec les yeux et la centre de service agréé Braun. ligne de contour des cheveux. La tondeuse pour le corps (06-BDT) doit être utilisée uniquement avec le sabot sur les Cet appareil peut être utilisé...
Bloc d’alimentation Nettoyage Etui Capuchon de protection Après chaque utilisation de mousse ou de gel à Tondeuse de précision 02-PT raser, il faut nettoyer la cassette sous l’eau 10 Tondeuse à barbe 05-BT courante chaude. avec sabots (1/2/3/5/7 mm) Allumez le rasoir et rincez jusqu’à ce que tous 11 Tondeuse pour le corps 06-BDT les résidus disparaissent.
Seite 22
Utilice únicamente almacenamiento y el afeitado es de entre las fuentes de alimentación 15 °C y 35 °C. Braun proporcionadas del tipo No exponga el aparato a temperaturas superio- res a 50 °C durante largos periodos de tiempo. 492.
Afeitar en dirección contraria al crecimiento - Indicador de recambio de la lámina de la barba con movimientos rectos hacia - Indicador de bloqueo de viaje atrás y hacia delante. - Indicador de la estación de limpieza - Indicador de uso de carga baja/ inalámbrico Procedimiento de limpieza - Indicador de batería...
Seite 24
A temperatura ambiente recomendada para apenas uma fonte de alimen- carregamento é de 5 °C a 35 °C, para armaze- tação Braun tipo 492. namento e barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superio- Não utilize se o aparelho ou qualquer acessó-...
todos os elementos de corte tenham contacto – Modo suave total com a pele. – Indicador de substituição da lâmina – Indicador de bloqueio para viagem Barbeie-se no sentido contrário ao do cresci- – Indicador do centro de limpeza mento da barba em movimentos a direito para –...
Seite 26
Attenzione parte. Utilizzare solo l’alimen- La temperatura ambiente consigliata per la tatore Braun con codice ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre 492. per la rasatura e la conservazione dell’appa- recchio è compresa tra 15 °C e 35 °C.
Seite 27
elementi di rasatura siano completamente a Descrizione contatto con la pelle. Testina del rasoio 74S Radere contro la direzione di crescita della Pulsante acceso/spento barba con movimenti lineari avanti e indietro. Pulsante selezione di modalità > Modalità rasatura (Rasoio su on) Per scegliere la modalità...
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd Gebruik alleen de meegele- bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. De borstel (03-BR) mag niet worden gebruikt verde Braun stroomvoorzie- op beschadigde of geïrriteerde huid of op ning typee 492. wonden.
Seite 29
Vermijd direct contact met de ogen en de Om de voorkeursscheerstand te kiezen: haarlijn. - Standaardstand - Milde stand Op gevoelige plekken mag de lichaamstrim- - Turbostand mer (06-BDT) enkel met kamopzetstuk De laatste geselecteerde scheerstand gebruikt worden. wordt opgeslagen. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is >...
Brug Kropstrimmeren (06-BDT) må kun anvendes kun den medfølgende strøm- med kamtilbehør på sarte steder. forsyning fra Braun, type Brug kun apparatet til det, det er fremstillet til. Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke 492.
- Batterisymbol Rengøringsanvisning - Statusbjælke Strømstik Kassetten med skæreblade og lamelknive skal Ledning rengøres under rindende varmt vand, hver gang Pose der er brugt skum eller gel. Beskyttelseshætte Tænd for barbermaskinen, og skyl, indtil alle Præcisionstrimmer 02-PT rester er fjernet. 10 Skægtrimmer 05-BT Ved regelmæssig rengøring med vand skal der med kamme (1/2/3/5/7 mm)
Seite 32
Plasser barberhodet i 90° vinkel mot huden, De innebygde oppladbare bat- slik at alle barberingselementene har full teriene kan kun skiftes ut ved et hudkontakt. autorisert Braun servicesenter. Barber mot skjeggets vekstretning med rette bevegelser frem og tilbake. Dette apparatet kan brukes av Rengjøring barn fra 8 år og oppover og av...
Merk: Innhold / tilgjengelighet av tilbehør kan variere avhengig av modell/land. stötar ska du därför inte byta ut eller ändra någon del av Illustrasjoner den. Använd endast den med- A./B. Lading/batteri följande nätadaptern från a. Lavt batterinivå / b. Trådløs bruk Braun typp 492. Bruk...
Seite 34
Så här rakar du dig bytas av ett auktoriserat Braun-servicecenter. Håll rakhuvudet i rät vinkel (90°) mot huden du ska raka, så att alla skärelement har hudkontakt. Apparaten kan användas av Raka fram och tillbaka, i samma riktning som skäggväxten.
4 x 2 kammar (0,5–2,3 mm) Käytä ainoastaan laitteen 13 Ansiktsrengöringsborste 03-BR mukana toimitettua tyypin med skyddskåpa 14 Laddningsställ 492 Braun- 15 Rengöringsstation virtalähdettä. (beskrivning i separat UI) Älä käytä laitetta, jos laite tai lisätarvike on Observera: Innehåll/tillgänglighet för vaurioitunut.
Seite 36
Jos laitteessa on hiustenleik- Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäris- kuulisäosa, 3-vuotiaat ja sitä tönsuojelullisista syistä tuotetta ei vanhemmat lapset voivat käyt- saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. tää sitä hiustenleikkuuseen Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen valvotusti. keräyspisteeseen. Lasten ei saa antaa leikkiä lait- Tiedot voivat muuttua ilman teella.
żadnej Huomaa: Sisältö / lisäosien saatavuus voi jego części. Należy korzystać vaihdella mallista/maasta riippuen. wyłącznie z zasilacza marki Braun typu 492 dołą- Kuvat käyttökohteista czonego do zestawu. A./B. Lataaminen / Akku Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są...
Czyszczenie i konserwacja Produkt zawiera akumulatory i/ lub części elektryczne podlegające urządzenia nie mogą być recyklingowi. Aby chronić środowisko, wykonywane przez dzieci. nie należy wyrzucać wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz oddać do jednego z punktów zbiórki odpadów elek- Uwaga trycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Uwaga: Zawartość/dostępność nasadek úrazu elektrickým proudem. może się różnić w zależności od modelu/kraju. Používejte pouze dodaný Ilustracje ukazujące sposób síťový adaptér Braun typu użycia 492. Ładowanie/Akumulator Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli násta- a) Niski poziom naładowania vec poškozen.
Seite 40
Pozornost Popis Doporučovaná teplota okolí pro nabíjení je Kazeta s planžetou a přistřihovačem 74S 5 °C až 35 °C a pro ukládání a holení 15 °C až Tlačítko zap./vyp. 35 °C. Tlačítko přepínání režimů Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě tep- > Režim holení (zapnutý holicí strojek) lotám přesahujícím 50 °C.
63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný autorizovanom servisnom akustický výkon 1 pW. stredisku spoločnosti Braun. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi teles- Slovenský nimi, zaznavnimi ali duševnimi Preítajte si tieto pokyny celé, pretože...
Seite 42
Kefka (03-BR) sa nesmie používať na poško- Tlačidlo režimu denú alebo podráždenú pokožku alebo na rany. > Režim holenia (holiaci strojček zapnutý) Ak sa objaví podráždenie pokožky, prerušte Výber požadovaného režimu holenia: používanie. - Štandardný režim Vyhnite sa priamemu kontaktu s očami a líniou - Jemný...
Ne nyissa fel a készüléket! Automatické čistenie A beépített tölthető akkumulá- H./I. Manuálne čistenie Panel torok cseréjét kizárólag a Braun Výmena batérie szervizközpont végezheti! Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spot- A készüléket 8 éven felüli gyer- rebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A mekek, illetve mozgásszervi,...
A testszőrzetvágó (06-BDT) kizárólag a fésűs - Normál mód tartozékkal használható az érzékeny - Gyengéd mód területeken! - Turbó mód A készüléket kizárólag az eredeti rendelteté- A készülék megőrzi az utoljára kiválasztott sének megfelelően szabad használni! borotválkozási módot. Higiéniai okokból ne használja több személy >...
Ovaj aparat mogu upotreblja- Szitacsere Automatikus tisztítás vati djeca starija od 8 godina H./I. Kézi tisztítás te osobe sa smanjenim fizič- Kezelőfelület Akkumulátorcsere kim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno Hrvatski dostatno iskustvo i znanje, Ove upute proitajte u cijelosti jer sadrže pod uvjetom da su pod nadzo- informacije o sigurnosti.
Seite 46
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz > Informacijski način rada (aparat za higijenskih razloga. brijanje isključen) Za provjeru trenutačnog statusa vašeg aparata za brijanje Upute za brijanje Zaslon Namjestite brijač na kožu pod kutom od - turbo način rada 90°...
Krtače (03-BR) ne uporabljajte na poškodo- vani ali razdraženi koži ali na ranah. nih delov. Uporabite samo Če pride do draženja kože, prekinite z priloženi napajalnik Braun uporabo. 492. Izogibajte se neposrednemu stiku z očmi in lasmi.
Etui Navodila za išenje Zaščitni nastavek Natančno rezilo 02-PT Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate 10 Strižnik za brado 05-BT kaseto s folijo in rezalnikom očistiti pod vročo z glavnički (1/2/3/5/7 mm) tekočo vodo. 11 Strižnik za telo 06-BDT Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite z glavnički (1 mm = občutljivo/3 mm) vseh ostankov.
Seite 49
Vücut için düzeltici (06-BDT), hassas bölge- lerde yalnızca tarak ataçmanı ile birlikte Dahili şarj edilebilir bataryalar kullanılmalıdır. Cihazı yalnızca planlanan amacına yönelik yalnızca yetkili Braun Servis mer- kullanın. kezi tarafından değiştirilebilir. Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla paylaşmayın. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuk- Nasıl tıraş...
Seite 50
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme - Turbo mod kuruluşu: - Nazik mode - Folyo değiştirme göstergesi Braun GmbH - Seyahat kilidi göstergesi Frankfurter Strase 145 - Temizleme istasyonu göstergesi 61476 Kronberg / Germany - Düşük şarj / kablosuz kullanım göstergesi...
Hakem Heyetlerine yapabilir. Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça înlocuiţi doar la un centru de malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin service Braun autorizat. güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüke- tici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilir- Acest aparat poate fi utilizat de siniz.
Seite 52
Evitaţi contactul direct cu ochii și linia părului. Pentru a alege modul de bărbierit Folosiţi capătul de tuns corporal (06-BDT) preferat: doar împreună cu pieptene în zonele - Modul standard delicate. - Modul delicat Utilizaţi aparatul numai în scopul destinat. - Modul turbo Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest Ultimul mod de bărbierit selectat este...
H./I. Curăţare manuală ¼ανένα από τα μέρη του. Panou de control Να χρησ»μοπο»είτε μόνο Înlocuirea acumulatorului το τροφοδοτ»¼ό της Braun Conform Hotărârii nr. 672 din 19 iulie 2001 pri- 492 που παρέχετα» με vind stabilirea condiţiilor de introducere pe την συσ¼ευή.
Seite 54
τον χρήστη δεν πρέπε» να Το προϊόν περ»έχε» μπαταρίες ή/ ¼α» ανα¼υ¼λώσ»μα απόβλητα ηλε- πραγματοπο»είτα» από πα»δ»ά. ¼τρ»¼ού εξοπλ»σμού. Γ»α την προ- στασία του περ»βάλλοντος, μην το ΠροÃοχή απορρίψετε στα απόβλητα του σπ»- τ»ού, αλλά παραδώστε το γ»α ανα¼ύ¼λωση στα Η...
Ε»¼όνες χρήÃης удаD. A./B. Φόρτ»ση / Μπαταρία Използвайте Eамо пDе- a. Χαμηλό επίπεδο μπαταρίας доEтавеното заDядно тип b. Ασύρματη χρήση 492 от Braun. Χρήση Ξύρ»σμα Не използвайте, ако уDедът или пDиEтав- D.II Χρήση των εξαρτημάτων ката е повDедена. Не отваDяйте уDеда! Ασφάλε»α...
Seite 56
та от деца на възDаEт над 3 Включете EамобDъEначката и я изплакнете, докато бъдат пDемахнати вEички оEтатъци. години под наблюдение. ПDи Dедовно почиEтване на EамобDъEнач- Деца не тDябва да игDаят E ката E вода, веднъж в Eедмицата Eлагайте една капка леко машинно маEло (не е вклю- уDеда.
А./B. ЗаDеждане/батеDия дайте какие-либо его a. НиEък заDяд элементы. b Безжична употDеба УпотDеба ИEпользуйте только пDила- БDъEнене гаемый блок питания Braun D.II УпотDеба на пDиEтавките Заключване пDи пътуване типа 492. Подмяна на мDежичката Не иEпользовать в Eлучае повDеждения Автоматично почиEтване...
Seite 58
EпоEобноEтями, а также E Избегайте пDямого контакта E глазами и линией DоEта волоE на голове. огDаниченными возможно- Для обDаботки чувEтвительных учаEтков Eтями воEпDиятия или иEпользуйте тDиммеD для тела (06-BDT) только E наEадкой-гDебнем. лицами, не имеющими ИEпользовать пDибоD только по доEтаточного опыта и зна- назначению.
бDитвы ДиEплей - Режим «ТуDбо» - Деликатный Dежим - ИндикатоD замены бDеющей Eетки ЭлектDичеEкая бDитва Braun тип 5764 E - ИндикатоD тDанEпоDтиDовочной Eетевым блоком питания тип 492-XXXX. блокиDовки от Eлучайного включения 100–240 В, 50–60 Гц, 7 Вт - ИндикатоD Eтанции чиEтки...
Seite 60
Чтобы опDеделить год пDоизводEтва, пDо- веDьте 4-значный пDоизводEтвенный код, DиEтовуйте лише блок жив- котоDый начинаетEя E букв «PC» и нахо- лення Braun типу дитEя на коDпуEе изделия Dядом E техниче- Eким типом изделия. ПеDвая цифDа кода (входить до комплекту пDоизводEтва EоответEтвует поEледней...
Seite 61
виконувати його коDиEту- головку тDимеDа кDаплю легкого машинного маEтила (не входить до комплекту). вацьке технічне обEлугову- Щітку (03-BR) необхідно чиEтити під вання. холодною пDоточною водою піEля кожного викоDиEтання! Увага ПDиEтDій міEтить акумулятоDи та/або електDопобутові відходи, Рекомендована темпеDатуDа навколиш- що підлягають втоDинній пеDе- нього...
Seite 62
Заміна Eіточки Автоматичне очищення H./I. Ручне очищення Панель упDавління Заміна акумулятоDа ЕлектDична бDитва Braun типу 5764 із дже- Dелом живлення типу 492-XXXX. 101 – 240 В/V, 50 – 60 Гц/Hz, 7 Вт/ W. КDаїна виDобництва: Німеччина. ВиDобник: БDаун ГмбХ, ФDанкфуDтеD ШтDаEEе 145, 61476 КDонбеDг, Німеччина.
Seite 63
Country of origin: Germany Year of manufacture: To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located below the Foil&Cutter cassette. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next three digits refer to the day in the year of manufacture.
Seite 68
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage.
Seite 69
Per la garanzia, l’assistenza, le parti di ricambio e ulteriori informazioni sul prodotto, consultare il sito service.braun.com. NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation.