Seite 2
MODEL:W2251DU2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety rules on this page to ensure your safe use.
Seite 4
12. Do not use the product if any components are broken or missing. 13. Warm prompt : To avoid fatigue, it is best to use the walking mode for no more than 30 minutes each time. 14. This product is intended only for a child who can sit up by itself and until it is able to walk by itself or under 75cm height or weighs more than 12kgs.
PARTS LIST 1.Before using the appliance for the first time, peel off any promotional and packaging materials and check that the product is clean and dust-free. 2.Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children and pets. 3.Check all components provided according to the list in this manual.Make sure you have all of the parts listed.
Seite 6
Overall List of Accessories 1.Padded seat x1 ; 2.Music box x1; 3.Toy stand x1; 4.gutta pertscha x1 5.winnowerx1; 6.Handle x2; 7.Foot rest x1; 8.wheels x2 9.rear wheel x2; 10.Anti-slip block x6 ASSEMBLING PROCEDURES 1.Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels and the brake pads in the appropriate housings.
Seite 7
2.Open the baby walker frame in the in-use position,ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise the tray by polling it in an upward direction, until a click indicates that the frame has been locked correctly in one of the three positions. 3.Insert the plastic rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
Seite 8
4.Insert the toys bar into the two holes on the top base.Put the music toy board onto the groove on the top base,listen for 3 clicks to make sure it's installed firmly.Pull the ring of the music toy tray onward seat direction, then pull up with certain strength to disassemble the music toy tray from the upper tray.
Seite 9
6.Completely assembled. HOW TO REMOVE THE SEAT PART Pull the buckles at both sides towards the middle and pull out the seat part. - 8 -...
Seite 10
CONVERT WALKER TO ROCKER OR PUSHABLE WALKER 1.Hold the front edge of two sideboards, use two thumbs to pull buttons as arrows shown, then turn the sideboards outwards 90 degrees. The walker change to rocker. 2.Press the paddle outward and take away the rear cross bar when on the rocker condition, then pull the buttons to turn the both sides of down base to walker condition.
Seite 11
HOW TO FOLD THE WALKER Firstly, pull the button under top tray,make sure the button finally parallel to the adjusted-device (see 1st picture). Meanwhile, press up the front position (see 2nd picture), and press down the top base till the end.The frame folds up completely. CONVERT WALKER TO ROCKER OR PUSHABLE WALKER - 10 -...
Seite 12
WARNING: When opening, closing or adjusting the walker, ensure that your child is at a safe distance. Before placing the child in the walker ensure that the secondary lock button is correctly locked again. Notice: To adjust the seat's height, remove the child from the baby walking frame, pull the safe button located under the small tray table and rotate it to 90degrees.
Seite 13
This product is intended only for a child who can sit up by itself and until it is able to walk by itself or weighs more than 12kgs. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
12.Exhausted batteries are to be removed from the toy. 13.Do not short-circuit the battery terminals. CLEANING AND STORAGE 1. If the machine is not to be used for a long period of time, remove the battery.clean and cover it and store it in a dry and safe place. 2.Gently wipe the surface with a clean wrung-out cloth and check if there are damage or looseness of the components.
Seite 15
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 17
TROTTEUR POUR BÉBÉ MODÈLE : W2251DU2 - 16 -...
Seite 18
MODÈLE : W2251DU2 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 19
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Merci d'avoir utilisé ce produit. Afin de garantir votre bon fonctionnement, Pour utiliser correctement la machine, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant utilisation et le conserver. Veuillez lire attentivement les précautions et les consignes de sécurité pour référence ultérieure. Règles sur cette page pour garantir une utilisation en toute sécurité.
Seite 20
7. Gardez toujours l'enfant en vue lorsqu'il est dans le trotteur. 8. ATTENTION ! L'enfant pourra atteindre des objets plus grands et se déplacer plus rapidement lorsque Dans le déambulateur. Empêcher l'accès aux escaliers, aux marches et aux surfaces inégales, aux pentes ou aux sols instables, aux piscines ou à...
22. Le trotteur contient de petites pièces et, pour éviter que les enfants ne les avalent par erreur, À assembler par des adultes avec les accessoires fournis. Recommandé moment de torsion de la fixation 3N·m. 23. Avant d'utiliser ce produit, veuillez vous assurer que la hauteur et le réglage sont corrects.
Liste complète des accessoires 1. Siège rembourré x1 ; 2. Boîte à musique x1 ; 3. Support pour jouets x1 ; 4. Gutta pertscha x1 5. Winner x1; 6. Handle x2; 7. Repose-pieds x1 ; 8. Roues x2 9. Roue arrière x2 ; 10. Bloc antidérapant x6 PROCÉDURES D'ASSEMBLAGE - 5 -...
Seite 23
1. Retournez le cadre du trotteur pour bébé. Réparez les roues et les plaquettes de frein dans les logements appropriés. Assurez-vous qu'ils soient bien enfoncés jusqu'au bout. dans le logement situé sur la base inférieure du déambulateur. 2. Ouvrez le cadre du trotteur en position d'utilisation, en vous assurant que toutes les roues sont bien en place.
Seite 24
3. Insérez les anneaux en plastique du siège rembourré dans les fentes situées le long du bord supérieur du cadre du déambulateur. Passez les anneaux dans les fentes et tirez. les maintenir en place jusqu'à ce qu'ils aient dégagé le passage, puis les relâcher, en s'assurant qu'ils sont correctement verrouillé...
Seite 25
Tirez l'anneau du plateau musical vers l'avant, en direction du siège, puis tirez vers le haut avec Il faut une certaine force pour démonter le plateau du jouet musical du plateau supérieur. 5. Placez les crochets sur le tube à la position correspondante pour bien fixer le repose-pieds en mode bascule.
Seite 26
COMMENT RETIRER LA PARTIE DU SIÈGE Tirez les boucles des deux côtés vers le milieu et tirez sur la partie assise. TRANSFORMER LE DÉMARREUR EN BASCULE OU EN POUSSOIR MARCHEUR 1. Tenez le bord avant de deux panneaux latéraux et utilisez vos deux pouces pour tirer sur les boutons.
Seite 27
2. Poussez la pagaie vers l'extérieur et retirez la barre transversale arrière lorsque vous êtes sur le état du culbuteur, Tirez ensuite sur les boutons pour faire pivoter les deux côtés de la base inférieure vers le bas. État du déambulateur. La poussée Le déambulateur est prêt.
Seite 28
supérieure jusqu'au bout. Le cadre se replie. complètement. TRANSFORMER UN DÉMARREUR EN DÉMARREUR À BASCULE OU EN DÉMARREUR À POUSSÉE AVERTISSEMENT : Lors de l’ouverture, de la fermeture ou du réglage du déambulateur, assurez-vous que Votre enfant se trouve à une distance de sécurité.
Seite 29
pour toute consultation ultérieure. L’enfant pourrait se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. Avant utilisation, retirez et jetez tous les sacs en plastique et autres emballages (par exemple, (attaches, attaches de fixation, etc.) et les tenir hors de portée des enfants.
Seite 30
Utiliser uniquement sur des surfaces planes exemptes d'objets qui pourraient endommager le revêtement froid. Le déambulateur va basculer. Pour éviter les brûlures, tenez l'enfant éloigné des sources de chaleur. poêles, cuisinières, radiateurs, appareils de chauffage d'appoint, cheminées, etc. ...
surveillance d'un adulte. surveillance. 11. Les piles doivent être insérées en respectant la polarité. 12. Les piles usagées doivent être retirées du jouet. 13. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. NETTOYAGE ET RANGEMENT 2. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie, nettoyez-la, recouvrez-la et rangez-la dans un endroit sec et sûr.
Seite 32
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 36
BABY WALKER MODELL: W2251DU2 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie es bedienen können, Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um die Maschine korrekt zu bedienen. Bitte bewahren Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig auf, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
Seite 38
Oberflächen. 6. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. 7. Behalten Sie das Kind während der Benutzung der Lauflernhilfe stets im Blick. 8. Warnung! Das Kind kann weiter greifen und sich schneller bewegen, wenn Im Gehgestell. Den Zugang zu Treppen, Stufen und unebenen Flächen, Steigungen oder instabilen Böden, Schwimmbecken oder anderen Wasserquellen verhindern.
ausgewrungenen Tuch ab und prüfen Sie, ob sich dort Flecken befinden. Beschädigung oder Lockerung der Bauteile. 21. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkter körperlicher Leistungsfähigkeit bestimmt. sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung oder Kenntnisse, es sei denn, sie wurden hinsichtlich der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen von eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
müssen Sie Achten Sie während des Montagevorgangs darauf, sich nicht an scharfen Kanten zu verletzen. 5. Das Produkt darf nur von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Für den korrekten Zusammenbau von das Produkt, Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen. Liste der Hauptkomponenten Gesamte Zubehörliste 1.
Seite 41
MONTAGEANLEITUNG 1. Drehen Sie den Lauflernwagen um. Reparieren Sie die Räder und die Bremsbeläge. in den entsprechenden Gehäusen. Stellen Sie sicher, dass sie fest bis zum Anschlag eingeschoben sind. in das Gehäuse an der Unterseite des Gehwagens. 2. Klappen Sie den Rahmen des Lauflernwagens in die Gebrauchsposition und vergewissern Sie sich, dass alle Räder Berühren Sie den Boden.
Seite 42
einem Ein Klick signalisiert, dass der Rahmen in einer der drei Positionen korrekt verriegelt wurde. Positionen. 3. Setzen Sie die Kunststoffringe des gepolsterten Sitzes in die Schlitze entlang der Oberkante des Gehhilfenrahmens. Die Ringe durch die Schlitze führen und ziehen. Halten Sie sie so lange fest, bis sie den Durchgang freigemacht haben, dann lassen Sie sie frei und stellen Sie sicher, dass sie Ist korrekt in der Position verriegelt und kann nicht in den Schlitz zurückrutschen.
Seite 43
4. Stecken Sie den Spielzeugbügel in die beiden Löcher an der Oberseite des Sockels. Setzen Sie das Musikspielzeug ein. Setzen Sie die Platine in die Nut an der oberen Basis ein und achten Sie auf 3 Klicks, um sicherzustellen, dass sie richtig sitzt.
6. Vollständig montiert. SO ENTFERNEN SIE DAS SITZTEIL Ziehen Sie die Schnallen an beiden Seiten zur Mitte hin und ziehen Sie den Sitzteil heraus. - 9 -...
Rollator in Schaukelstuhl oder Schiebestuhl umwandeln WANDERER 1. Halten Sie die Vorderkante zweier Sideboards fest und ziehen Sie mit beiden Daumen an den Knöpfen. Folgen Sie den Pfeilen, dann drehen Sie die Seitenteile um 90 Grad nach außen. Der Gehwagen Wechsel zu Wippschalter. - 10 -...
2. Drücken Sie den Paddelhebel nach außen und entfernen Sie die hintere Querstange, wenn Sie sich auf dem Zustand der Kipphebel Ziehen Sie dann die Knöpfe, um beide Seiten der Basis nach unten zu drehen. Zustand des Fußgängers. Der Schub Der gehfähige Junge ist bereit. WARNUNG: Um in den Schiebe-Geh-Modus zu wechseln, muss aus Sicherheitsgründen zuerst Folgendes beachtet werden: Ziehen Sie die beiden hinteren Griffrollen fest, nehmen Sie dann den Sitz ab und entfernen...
Bild) und drücken Sie die obere Basis bis zum Anschlag nach unten. Der Rahmen klappt zusammen. vollständig. ROLLATOR IN SCHAUKEL- ODER SCHIEBEROLLATOR UMWANDELN WARNUNG: Achten Sie beim Öffnen, Schließen oder Verstellen des Rollators darauf, dass Ihr Kind befindet sich in sicherer Entfernung. Bevor Sie das Kind in die Gehhilfe setzen Stellen Sie sicher, dass die sekundäre Verriegelungstaste wieder ordnungsgemäß...
Seite 48
WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Das Kind kann sich verletzen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. Vor Gebrauch bitte alle Plastiktüten und sonstige Verpackungen (z. B. Plastiktüten) entfernen und entsorgen. Befestigungselemente, Kabelbinder usw.) und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
und bis es dazu in der Lage ist. kann von selbst laufen oder wiegt mehr als 12 kg. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile und Ersatzteile. Hersteller. Nur auf ebenen Flächen ohne kalte Gegenstände verwenden . Fußgänger umkippen.
Entsorgen verbrauchte Batterien an einer geeigneten Sammelstelle abgeben. 7. Die Verwendung von Akkus wird nicht empfohlen und ist nicht möglich. 8. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. 9. Die Akkus müssen vor dem Gebrauch aus dem Spielzeug entfernt werden. aufgeladen.
Seite 51
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 54
GIRO PER BAMBINI MODELLO: W2251DU2 - 19 -...
Seite 55
MODELLO: W2251DU2 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
MISURE DI SICUREZZA Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle correttamente per riferimento futuro. Assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza regole in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro.
Seite 57
rapidamente quando nel deambulatore. Impedire l'accesso a scale, gradini e superfici irregolari, pendii o pavimenti instabili, piscine o altre fonti d'acqua. 9. Tenere lontano da fuoco, riscaldamento, utensili da cucina, fornelli ecc. per evitare ustioni 10. Tenere fuori dalla portata dei bambini liquidi caldi, cavi elettrici e altri potenziali pericoli.
23. Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi che l'altezza e l'impostazione siano corrette. bloccato prima. Non modificare l'altezza quando il bambino è nel girello. 24. Attenzione! Assicurarsi che i piedi dei bambini possano toccare il pavimento quando si trasporta il il girello non può mettere i girelli dentro. 25.
Seite 60
1. Capovolgere il telaio del girello. Riparare le ruote e le pastiglie dei freni negli appositi alloggiamenti. Assicurarsi che siano spinti saldamente fino in fondo nell'alloggiamento sulla base inferiore del deambulatore. 2. Aprire il telaio del girello in posizione di utilizzo, assicurandosi che tutte le ruote toccare il pavimento.
Seite 61
3. Inserire gli anelli di plastica del sedile imbottito nelle fessure situate lungo il bordo superiore del telaio del deambulatore. Passare gli anelli attraverso le fessure e tirare finché non liberano il passaggio, quindi rilasciali, assicurandoti che siano correttamente bloccato in posizione e non può rientrare nella fessura. 4.
Seite 62
una certa forza per smontare il vassoio del giocattolo musicale dal vassoio superiore. 5. Posizionare i ganci sul tubo nella posizione corrispondente per fissare bene il poggiapiedi quando è in funzione di dondolo. 6. Completamente assemblato. - 8 -...
COME RIMUOVERE LA PARTE DEL SEDILE Tirare le fibbie su entrambi i lati verso il centro ed estrarre la parte del sedile. CONVERTI IL DEAMBULATORE IN DONDOLO O SPINGIBILE CAMMINATORE 1. Tenere il bordo anteriore di due credenze, utilizzare due pollici per tirare i pulsanti come frecce mostrate, quindi ruotare le sponde verso l'esterno di 90 gradi.
Seite 64
2. Premere la paletta verso l'esterno e togliere la barra trasversale posteriore quando si è in condizione del bilanciere, quindi tirare i pulsanti per girare entrambi i lati della base verso il basso condizione del camminatore. La spinta il camminatore abile è pronto. ATTENZIONE: Per passare alla modalità...
Seite 65
completamente. CONVERTI IL DEAMBULATORE IN UN DEAMBULATORE A DONDOLO O A SPINTA ATTENZIONE: Quando si apre, si chiude o si regola il deambulatore, assicurarsi che il tuo bambino sia a una distanza di sicurezza. Prima di mettere il bambino nel girello assicurarsi che il pulsante di blocco secondario sia nuovamente bloccato correttamente.
Seite 66
istruzioni. Prima dell'uso, rimuovere e smaltire eventuali sacchetti di plastica e altri imballaggi (ad esempio elementi di fissaggio, fascette di fissaggio, ecc.) e tenerli fuori dalla portata dei bambini. Prima dell'uso, verificare che il prodotto e tutti i suoi componenti non siano stati danneggiato durante il trasporto.
Seite 67
Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da fonti di calore. fornelli, cucine, termosifoni, stufe, caminetti, ecc. Non utilizzare il deambulatore se è danneggiato o rotto. Non utilizzare finché il bambino non riesce a stare seduto da solo. ...
13. Non cortocircuitare i terminali della batteria. PULIZIA E CONSERVAZIONE 4. Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria, pulirla, coprirla e conservarla in un luogo asciutto e sicuro. 2. Pulire delicatamente la superficie con un panno pulito e strizzato e verificare se ci sono danni o allentamenti dei componenti.
Seite 69
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 72
ANDADOR PARA BEBÉ MODELO: W2251DU2 - 18 -...
Seite 73
MODELO: W2251DU2 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Gracias por usar este producto. Para asegurarnos de que puede operar el Para un correcto funcionamiento de la máquina, lea atentamente estas instrucciones antes de usarla y consérvelas. Guarde esta información para futuras consultas. Asegúrese de leer las precauciones y las normas de seguridad. Las normas de esta página garantizan un uso seguro.
Seite 75
superficies irregulares, pendientes o suelos inestables, piscinas u otras fuentes de agua. 9. Mantener alejado del fuego, fuentes de calor, utensilios de cocina, estufas, etc., para evitar quemaduras. 10. Mantenga fuera del alcance líquidos calientes, cables eléctricos y otros posibles peligros. 11.
sean las correctas. Bloqueado previamente. No cambie la altura cuando su hijo esté en el andador. 24. ¡Advertencia! Asegúrese de que los pies de los niños toquen el suelo cuando los lleve en brazos. El andador no puede colocar los andadores para bebés. 25.
Seite 77
Lista general de accesorios 1. Asiento acolchado x1 ; 2. Caja de música x1; 3. Soporte para juguetes x1 ; 4.gutta pertscha x1 5.winnower x1; 6.Handle x2; 7. Reposapiés x1; 8. Ruedas x2 9. Rueda trasera x2; 10. Bloque antideslizante x6 PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE - 5 -...
Seite 78
1. Voltee el andador para bebés. Repara las ruedas y las pastillas de freno. en las viviendas adecuadas. Asegúrese de que estén bien empujados hasta el fondo. dentro de la carcasa en la base inferior del andador. 2. Abra el andador para bebés en la posición de uso, asegurándose de que todas las ruedas toque el suelo.
Seite 79
3. Inserte los anillos de plástico del asiento acolchado en las ranuras ubicadas a lo largo de borde superior del andador. Pase los anillos por las ranuras y tire. hasta que despejen el paso, luego suéltelos, asegurándose de que estén Queda correctamente bloqueado en su posición y no puede retroceder en la ranura.
Seite 80
luego tire hacia arriba con Se requiere cierta fuerza para desmontar la bandeja del juguete musical de la bandeja superior. 5. Coloque los ganchos en el tubo en la posición correspondiente para fijar bien el reposapiés cuando esté en la función de balanceo. 6.
Seite 81
CÓMO DESMONTAR LA PARTE DEL ASIENTO Tire de las hebillas de ambos lados hacia el centro y extraiga la parte del asiento. CONVIERTE EL ANDADOR EN BALIZA O EMPUJABLE CAMINANTE 1. Sujete el borde frontal de los dos paneles laterales y use los dos pulgares para tirar de los botones como Siga las flechas indicadas y gire los paneles laterales 90 grados hacia afuera.
Seite 82
2. Presione la palanca hacia afuera y retire la barra transversal trasera cuando esté en la posición estado del balancín, Luego, tire de los botones para girar ambos lados de la base hacia abajo. condición del andador. El Empuje El andador apto está...
Seite 83
hacia arriba. completamente. CONVIERTE TU ANDADOR EN UN ANDADOR BALIZADERO O DE EMPUJE ADVERTENCIA: Al abrir, cerrar o ajustar el andador, asegúrese de que Su hijo está a una distancia segura. Antes de colocar al niño en el andador. Asegúrese de que el botón de bloqueo secundario esté correctamente bloqueado de nuevo.
Seite 84
instrucciones. Antes de usar, retire y deseche cualquier bolsa de plástico y otros envases (por ejemplo, bolsas de plástico). sujetadores, bridas de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Antes de usar, compruebe que el producto y todos sus componentes no hayan sido dañados. Daños ocasionados durante el transporte.
Seite 85
causar daños. El andador se volcará. Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado del calor. quids, estufas, radiadores, calefactores, chimeneas, etc. No utilice el andador si está dañado o roto. No lo use hasta que el bebé pueda sentarse por sí solo. ...
13. No cortocircuite los terminales de la batería. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 5. Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado, retire la batería, límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco y seguro. 2. Limpie suavemente la superficie con un paño limpio y bien escurrido y compruebe si hay Daños o holgura de los componentes.
Seite 87
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar: Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 90
CHODZIK DLA DZIECI MODEL: W2251DU2 - 18 -...
Seite 91
MODEL: W2251DU2 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 92
WAŻNE ZABEZPIECZENIA Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać, przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją prawidłowo do wykorzystania w przyszłości. Prosimy o dokładne zapoznanie się z informacjami dotyczącymi środków ostrożności i bezpieczeństwa.
Seite 93
5. Używaj ramy chodzika wyłącznie na płaskich i stabilnych powierzchniach. 6. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. 7. Zawsze miej dziecko na oku, gdy korzystasz z chodzika. 8. OSTRZEŻENIE! Dziecko będzie mogło sięgnąć dalej i poruszać się szybciej, gdy w chodziku. Zapobiegaj dostępowi do schodów, stopni i nierównych powierzchni, pochyłości lub niestabilnych podłóg, basenów lub innych źródeł...
sprawności fizycznej. zdolności sensorycznych lub umysłowych albo braku doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały objęte nadzorem lub instruktażem dotyczącym korzystania z urządzenia osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. 22. Chodzik zawiera małe części, których przypadkowe połknięcie przez dzieci jest zabronione. powinien być montowany przez osoby dorosłe przy użyciu dołączonych akcesoriów.
Lista głównych komponentów Ogólna lista akcesoriów 1. Wyściełane siedzisko x1 ; 2. Pozytywka x1; 3. Stojak na zabawki x1 ; 4.gutta pertscha x1 5. winnowerx1; 6.Handle x2; 7. Podnóżek x1; 8. Koła x2 9. tylne koło x2; 10. blok antypoślizgowy x6 PROCEDURY MONTAŻU - 5 -...
Seite 96
1. Odwróć ramę chodzika do góry nogami. Napraw koła i klocki hamulcowe w odpowiednich obudowach. Upewnij się, że są mocno dociśnięte do końca do obudowy na dolnej podstawie chodzika. 2. Otwórz ramę chodzika dla dziecka w pozycji użytkowej, upewniając się, że wszystkie koła dotknij podłogi.
Seite 97
3. Włóż plastikowe pierścienie wyściełanego siedziska w szczeliny znajdujące się wzdłuż górną krawędź ramy chodzika. Przełóż pierścienie przez szczeliny i pociągnij aż opuszczą przejście, a następnie je wypuść, upewniając się, że są prawidłowo zablokowany w danej pozycji i nie może cofnąć się do gniazda. 4.
Seite 98
pewna siła potrzebna do odłączenia tacki z zabawkami muzycznymi od górnej tacki. 5. Umieść haki na rurze w odpowiedniej pozycji, aby dobrze zamocować podnóżek w trybie kołysania. 6. Całkowicie zmontowany. - 8 -...
Seite 99
JAK ZDJĄĆ CZĘŚĆ SIEDZENIA Pociągnij klamry po obu stronach w stronę środka i wyciągnij część siedziska. ZMIANA CHODZIKA NA BUJANY LUB POSUWANY PIECHUR 1. Trzymając za przednią krawędź dwóch kredensów, użyj dwóch kciuków, aby pociągnąć za guziki. strzałki, a następnie obróć boki o 90 stopni na zewnątrz. Chodzik zmiana na rocker.
Seite 100
2. Naciśnij wiosło na zewnątrz i zdejmij tylną poprzeczkę, gdy jesteś na stan wahacza, następnie pociągnij za przyciski, aby obrócić obie strony dolnej podstawy stan chodzika. Pchnięcie Chodzik jest gotowy. OSTRZEŻENIE: Aby przejść na tryb pchania i chodzenia, ze względów bezpieczeństwa należy najpierw dokręć...
Seite 101
ZMIANA CHODZIKA NA BOJĄCY LUB POSUWANY OSTRZEŻENIE: Podczas otwierania, zamykania lub regulacji chodzika należy upewnić się, że: Twoje dziecko znajduje się w bezpiecznej odległości. Przed umieszczeniem dziecka w chodziku sprawdź, czy dodatkowy przycisk blokady jest ponownie prawidłowo zablokowany. Uwaga : Aby wyregulować wysokość siedziska, należy wyjąć dziecko z chodzika. rama, pociągnij za przycisk bezpieczeństwa znajdujący się...
Seite 102
opakowania (np. zapięcia, opaski mocujące itp.) i przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt i wszystkie jego elementy nie zostały uszkodzone. uszkodzone podczas transportu. Regularnie sprawdzaj, czy produkt nie jest uszkodzony. lub uszkodzony. Jeśli produkt jest uszkodzony lub zepsuty, należy go przechowywać...
Seite 103
Aby uniknąć poparzeń, trzymaj dziecko z dala od gorących przedmiotów. grzejniki, kuchenki, grzejniki, ogrzewacze, kominki itp. Nie używaj chodzika, jeśli jest uszkodzony lub zepsuty. Nie stosować, dopóki dziecko nie nauczy się samodzielnie siedzieć. Regularnie czyść (elementy cierne) w celu utrzymania zatrzymanie wydajność.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE 6. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator, oczyścić go, przykryć i przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu. 2. Delikatnie przetrzyj powierzchnię czystą, wykręconą szmatką i sprawdź, czy nie ma na niej śladów Uszkodzenia lub luzy komponentów. Upewnij się, że produkt jest suchy.
Seite 105
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 107
BABY LOOPWAGEN MODEL: W2251DU2 - 17 -...
Seite 108
MODEL: W2251DU2 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat u het product kunt bedienen, machine correct gebruikt, lees deze instructie aandachtig door voordat u de machine in gebruik neemt en bewaar deze correct te bewaren voor toekomstig gebruik.
Seite 110
7. Houd uw kind altijd in het oog wanneer u het looprekje gebruikt. 8. WAARSCHUWING! Het kind kan verder reiken en zich sneller bewegen als in het rollator. Voorkom toegang tot trappen, opstapjes en oneffen oppervlakken, hellingen of onstabiele vloeren, zwembaden of andere waterbronnen.
22. De loopwagen bevat kleine onderdelen en om te voorkomen dat kinderen deze per ongeluk inslikken, Moet door volwassenen worden gemonteerd met de meegeleverde accessoires. Aanbevolen torsiemoment van het bevestigingsmiddel 3 N·m. 23. Voordat u dit product gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de juiste hoogte en instelling is gekozen.
Seite 113
1. Draai het frame van de loopwagen om. Bevestig de wielen en de remblokken in de daarvoor bestemde behuizingen. Zorg ervoor dat ze stevig aangedrukt zijn in de behuizing aan de onderkant van de rollator. 2. Open het frame van de babywalker in de gebruiksstand en zorg ervoor dat alle wielen goed vastzitten.
Seite 114
3. Plaats de kunststof ringen van de gevoerde zitting in de sleuven langs de Bovenrand van het rollatorframe. Steek de ringen door de sleuven en trek eraan. totdat ze de doorgang vrijmaken, laat ze dan los en zorg ervoor dat ze goed vergrendeld zijn en niet in de sleuf kunnen terugvallen.
Seite 115
vervolgens omhoog met enige kracht nodig om de muziekspeelgoedlade van de bovenste lade te demonteren. 5. Plaats de haken op de overeenkomstige positie op de buis, zodat de voetensteun goed vastzit in de schommelfunctie. 6. Volledig gemonteerd. - 8 -...
Seite 116
HOE HET ZITGEDEELTE TE VERWIJDEREN Trek de gespen aan beide zijden naar het midden en trek het zitgedeelte eruit. Converteer de rollator naar een schommelstoel of duwstoel WALKER 1. Houd de voorkant van twee zijborden vast en gebruik twee duimen om de knoppen naar elkaar toe te trekken.
Seite 117
2. Druk de peddel naar buiten en verwijder de achterste dwarsbalk wanneer deze op de conditie van de rocker, Trek dan aan de knoppen om beide zijden van de basis naar beneden te draaien conditie van de wandelaar. De Push De bekwame wandelaar is klaar.
Seite 118
CONVERTEER EEN ROLLATOR NAAR EEN SCHOMMEL- OF DUWBARE ROLLATOR WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat bij het openen, sluiten of verstellen van de rollator: uw kind op een veilige afstand is. Voordat u het kind in de loopwagen plaatst Zorg ervoor dat de secundaire vergrendelknop weer correct is vergrendeld.
Seite 119
deze instructies niet opvolgt. Verwijder voor gebruik alle plastic zakken en andere verpakkingen (bijv. bevestigingsmiddelen, bevestigingsbanden, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Controleer voor gebruik of het product en al zijn onderdelen vrij zijn van beschadigd tijdens transport. Controleer regelmatig of het product niet kapot is. of beschadigd is.
Seite 120
houden. apparaten, fornuizen, radiatoren, straalkachels, open haarden, etc. Gebruik het looprekje niet als het beschadigd of kapot is. Niet gebruiken totdat de baby zelfstandig kan zitten. Regelmatig reinigen (wrijvingscomponenten) om de werking te behouden stoppen prestatie. PLAATSEN EN/OF VERVANGEN VAN BATTERIJEN WAARSCHUWING ! Het speelgoed van het looprek werkt op 3x AA 1,5 volt alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
worden opgeladen. overzicht. 11. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. 12. Lege batterijen dienen uit het speelgoed te worden verwijderd. 13. Sluit de accupolen niet kort. REINIGING EN OPSLAG 7. Als het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt wordt, verwijder dan de accu, maak deze schoon, dek hem af en bewaar hem op een droge en veilige plaats.
Seite 122
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 126
MODELL: W2251DU2 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Tack för att du använder den här produkten. För att säkerställa att du kan använda den maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och spara den korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerhetsanvisningarna reglerna på den här sidan för att garantera din säkra användning.
Seite 128
9. Förvaras åtskilt från eld, värme, köksredskap, spisar etc. för att undvika brännskador. 10. Håll heta vätskor, elkablar och andra potentiella faror utom räckhåll. 11. Förhindra kollisioner med glas i dörrar, fönster och möbler. 12. Använd inte produkten om någon komponent är trasig eller saknas. 13.
Seite 129
batteriet för att leka. DELLISTA 1. Innan du använder apparaten för första gången, dra bort alla reklam- och förpackningsmaterialet och kontrollera att produkten är ren och dammfri. 2. Kassera alla plastpåsar noggrant och förvara dem utom räckhåll för barn. och husdjur.
Seite 131
1. Vänd gåstolens ram upp och ner. Fixa hjulen och bromsbeläggen i lämpliga bostäder. Se till att de är ordentligt tryckta hela vägen in i höljet på rollatorns nedre bas. 2. Öppna gåstolens ram i bruksläge och se till att alla hjul röra golvet. Lyft långsamt upp brickan genom att vrida den uppåt, tills en klicket indikerar att ramen har låsts korrekt i ett av de tre positioner.
Seite 132
3. Sätt in plastringarna på den stoppade sitsen i spåren längs övre kanten av rollatorramen. Trä ringarna genom skårorna och dra dem tills de klarar passagen, släpp dem sedan och se till att de är korrekt låst i positionen och kan inte skjutas in i skåran.
Seite 133
musikleksaksfacket från det övre facket. 5. Placera krokarna på röret i motsvarande position för att fixera fotstödet ordentligt när det gungar. 6. Helt monterad. HUR MAN TAR BORT SÄTEDELEN - 8 -...
Seite 134
Dra spännena på båda sidor mot mitten och dra ut sitsdelen. KONVERTERA GÅBOR TILL GUNGBÄR ELLER SKJUTBAR ROLLATOR 1. Håll i framkanten av två skänkar och dra i knapparna med två tummar. pilarna som visas, vrid sedan sidobrädorna utåt 90 grader. Rollatorn byt till rocker. - 9 -...
Seite 135
2. Tryck paddeln utåt och ta bort den bakre tvärstången när du är på rockerns skick, dra sedan i knapparna för att vrida båda sidorna av basen nedåt för att rullatorns skick. Trycket Den skicklige rullatorn är redo. VARNING: För säkerhets skull, för att först växla till ett gångläge med knuffar dra åt de två...
Seite 136
KONVERTERA GÅBOR TILL GUNGBÄRA ELLER SKJUTBAR GÅBOR VARNING: När du öppnar, stänger eller justerar rollatorn, se till att ditt barn är på säkert avstånd. Innan du placerar barnet i gåstolen Se till att den sekundära låsknappen är korrekt låst igen. Obs : För att justera sitsens höjd, ta bort barnet från gåstolen.
Seite 137
Om produkten är trasig eller skadad, förvara den utom räckhåll för barn. Produkten får endast monteras av en vuxen. För korrekt montering av produkten, vänligen se följande instruktioner. VARNING: TRAPPRISK: Undvik allvarlig skada eller dödsfall. Blockera trappor/steg ordentligt innan du använder rullatorn, även när med hjälp av parkeringsbromsen.
Leksaken med rullatorn kräver 3 x "AA" 1,5 volts alkaliska batterier (ingår ej). 1. Batterier får endast sättas i av en vuxen. 2. För att montera och/eller byta batterier: lossa skruven på batteriet facklocket med en lämplig skruvmejsel, tryck på fliken och ta bort batterifackets lock.
Seite 139
7. Långvarig exponering för direkt solljus kan göra att tyget bleknar. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 - 14 -...
Seite 140
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 15 -...