Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garant 467520 Nutzungsinformation

Elektronische neigungswasserwaage
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ELEKTRONISCHE
NEIGUNGSWASSERWAAGE
467520
NUTZUNGSINFORMATION
Информация за използване | Brugsoplysninger | Use information |
Käyttöä koskevat tiedot | Informations d'utilisation | Informazioni sull'utilizzo |
Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie |
Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização |
Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní |
Informacije o uporabi | Información de uso | Informace o použití |
Használati információk
de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garant 467520

  • Seite 1 ELEKTRONISCHE NEIGUNGSWASSERWAAGE 467520 NUTZUNGSINFORMATION Информация за използване | Brugsoplysninger | Use information | Käyttöä koskevat tiedot | Informations d’utilisation | Informazioni sull’utilizzo | Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie | Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização | Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní...
  • Seite 2 180° 90° 50° 180° 0° 90° 40° 180° 0°...
  • Seite 3 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 4 GARANT Elektronische Neigungswasserwaage Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................................Sicherheit ..................................................2.1. Grundlegende Sicherheitshinweise..................................................2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................... 2.3. Sachwidriger Einsatz......................................................... 2.4. Persönliche Schutzausrüstung....................................................Geräteübersicht................................................3.1. Elektronische Neigungswasserwage .................................................. 3.2. Displayansichten........................................................3.3. Tasten- und Symbolübersicht ....................................................Gerätebeschreibung ..............................................Transport ..................................................Erstinbetriebnahme ............................................... 6.1.
  • Seite 5: Bedienung

    3.3. TASTEN- UND SYMBOLÜBERSICHT Allgemeine Hinweise Ein/Aus-Taste Nutzungsinformation lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- ren und jederzeit verfügbar halten. Display-Helligkeit-Taste Sicherheit 2.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE REF-Taste WARNUNG Elektrischer Strom Verletzungsgefahr durch stromführende Komponenten. MODE-Taste » Nur im Innenbereich bei geringer Luftfeuchtigkeit verwenden. VORSICHT UNIT-Taste Austretender Elektrolyt...
  • Seite 6: Wartung

    GARANT Elektronische Neigungswasserwaage 1. REF-Taste drücken, um eine beliebige Neigung als 0° Referenz zu wählen. 9.3. KALIBRIERUNG DURCHFÜHREN ACHTUNG! Für die Kalibrierung werden ebene, saubere Flächen benötigt, » Erneutes Drücken löscht den eingestellten Referenzwinkel. die nicht mehr als 5° von der Horizontalen und Vertikalen abweichen. Für 7.2.3.
  • Seite 7: Technische Daten

    13. Technische Daten Max. Messtoleranz untere gefräste Messfläche 0° / 90° ± 0.05° 1° - 89° ± 0.1° Max. Messtoleranz Dosenlibelle 0° - 90° ± 0.2° Schutzart IP 67 Stromversorgung Li-Ionen Akku über USB-C ladbar Betriebsdauer (bei 20 °C) 12 h oder länger bei geringerer Display- Helligkeit Ladetemperatur 10 °C bis +40 °C...
  • Seite 8 GARANT Електронен нивелир за наклон Съдържание Общи указания................................................Безопасност ................................................... 2.1. Основни указания за безопасност................................................... 2.2. Употреба по предназначение .................................................... 2.3. Употреба не по предназначение ..................................................2.4. Лични предпазни средства ....................................................Общ преглед на уреда ..............................................3.1. Електронен нивелир за наклон ..................................................
  • Seite 9 Индикация "Кръгъл нивелир" Общи указания Прочетете и спазвайте информацията за използване, запазете я за по- късна справка и я дръжте на разположение по всяко време. Стилизиран кръгъл нивелир 3 Ъгъл в напречно направление на нивелира Безопасност Ъгъл в надлъжно Ниво на зареждане на направление...
  • Seite 10: Резервни Части

    GARANT Електронен нивелир за наклон ü Уредът е включен. 9.2. ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА 1. Натиснете няколко пъти бутона за яркостта на дисплея, докато не бъде ü Уредът е включен. настроена желаната яркост. ü Единицата за измерване на уреда е настроена на ° (градуси).
  • Seite 11: Технически Данни

    10. Почистване Отстранете замърсявания с чиста, мека и суха кърпа. Подсушете добре механичните части след контакт с течности. Не използвайте почистващи средства, съдържащи химикали, алкохоли, абразиви или разтворители. 11. Съхранение За да предпазите батерията, препоръчваме да я зареждате до около 80 % от...
  • Seite 12 GARANT Elektronisk vaterpas Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger ..............................................Sikkerhed ..................................................2.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ................................................2.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse..................................................2.3. Ukorrekt anvendelse......................................................... 2.4. Personlige værnemidler ......................................................Oversigt over enheden ..............................................3.1. Elektronisk vaterpas........................................................3.2. Displayvisninger......................................................... 3.3. Oversigt over knapper og symboler ................................................... Beskrivelse af enhed ..............................................
  • Seite 13 3.3. OVERSIGT OVER KNAPPER OG SYMBOLER Generelle henvisninger Tænd/sluk-knap Læs og følg brugsoplysningerne. Opbevar dem og hold dem altid tilgængelig til senere brug. Knap til displayets lysstyrke Sikkerhed 2.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER REF-knap ADVARSEL Elektrisk strøm Fare for kvæstelser på grund af strømførende komponenter. MODE-knap »...
  • Seite 14: Skift Af Batteri

    GARANT Elektronisk vaterpas 1. Tryk på REF-knappen for at vælge en hvilken som helst hældning som 0°-referen- 9.3. UDFØR KALIBRERING BEMÆRK! Til kalibreringen kræves der jævne, rene overflader, der ikke af- » Tryk igen for at slette den indstillede referencevinkel. viger mere end 5° fra vandret og lodret. Alle tre kalibreringer er nødvendi- ge for en komplet kalibrering.
  • Seite 15: Tekniske Data

    13. Tekniske data Maks. måletolerance for nedre fræset måleflade 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. måletolerance for dåselibelle 0° - 90° ± 0,2° Kapslingsklasse IP 67 Strømforsyning Li-ion-akku kan oplades via USB-C Driftstid (ved 20 °C) 12 timer eller længere med lavere lysstyr- ke på...
  • Seite 16 GARANT Electronic inclinometer Contents General information............................................... Safety....................................................2.1. Grouped safety messages....................................................... 2.2. Intended use..........................................................2.3. Reasonably foreseeable misuse.................................................... 2.4. Personal protective equipment.................................................... Device overview ................................................3.1. Electronic inclinometer......................................................3.2. Display views ..........................................................3.3. Keys and symbols overview ....................................................Device description................................................
  • Seite 17 General information Stylised capsule vial Angle in transverse direction of spirit level Read the use information, follow it and keep it available at all times for later Angle in longitudinal direction State of charge of re- reference. of spirit level chargeable battery 3.3.
  • Seite 18: Replacing The Battery

    GARANT Electronic inclinometer 7.2.2. Setting the user-defined zero position 5. Move the device to the “Capsule vial” measuring position, see NOTICE! The angles displayed refer to the set reference angle. During the 6. Read off the measured values and calculate the difference »...
  • Seite 19: Recycling And Disposal

    12. Recycling and disposal Not for disposal in domestic waste. Comply with the national regulations for disposal. Users have an obliga- tion to take single-use batteries and rechargeable batteries to a suitable collection point. Comply with national and regional environmental protection and disposal regulations regarding correct disposal and recycling.
  • Seite 20 GARANT Elektroninen kallistusvesivaaka Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ................................................. Turvallisuus..................................................2.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ...................................................... 2.2. Käyttötarkoitus ........................................................... 2.3. Väärinkäyttö..........................................................2.4. Henkilönsuojaimet ........................................................Laitteen yleiskuva ................................................3.1. Elektroninen kallistusvesivaaka .................................................... 3.2. Näytön näkymät......................................................... 3.3. Painikkeet ja symbolit ......................................................Laitteen kuvaus ................................................Kuljetus ...................................................
  • Seite 21: Turvallisuus

    Yleisiä ohjeita Kulma vesivaaʼan Akun lataustila pitkittäissuunnassa Lue käyttöä koskevat tiedot, noudata niitä, säilytä ne myöhempää käyttöä 3.3. PAINIKKEET JA SYMBOLIT varten ja pidä ne aina saatavilla. Virtapainike Turvallisuus 2.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Näytön kirkkauden säätöpainike VAROITUS Sähkövirta REF-painike Virtaa johtavat komponentit aiheuttavat loukkaantumisvaaran. »...
  • Seite 22: Akun Vaihto

    GARANT Elektroninen kallistusvesivaaka 7.2.2. Vapaasti valittavan nolla-asennon asettaminen 5. Aseta laite pyöreän vesivaaʼan mittausasentoon, katso HUOMIO! Näytetyt kulmat koskevat asetettua viitekulmaa. Mittauksen 6. Lue mittausarvot ja laske ero » Jos ero on 0,2° tai enemmän, laite on kalibroitava uudelleen. aikana näytön tietoriville ilmestyy ”REF”, joka tarkoittaa referenssiä eli 7.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    Huomioi asianmukaista hävittämistä ja kierrätystä koskevat valtakunnalliset ja paikalliset ympäristönsuojelu- ja jätehuoltomääräykset. Erottele metallit, ei-metallit, komposiittimateriaalit ja apuaineet lajeittain ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. 13. Tekniset tiedot Alemman jyrsityn mittauspinnan maks. mittaustoleranssi 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ±...
  • Seite 24 GARANT Niveau électronique Sommaire Remarques générales ..............................................Sécurité ................................................... 2.1. Consignes générales de sécurité..................................................2.2. Utilisation normale........................................................2.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible..............................................2.4. Equipements de protection individuelle ................................................Aperçu de l'appareil ............................................... 3.1. Niveau électronique........................................................3.2. Affichages ............................................................. 3.3. Aperçu des touches et des icônes ..................................................
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Remarques générales Symbole de pente Niveau de charge de la batte- Lire, respecter et conserver les instructions d’utilisation à des fins de consulta- tion ultérieure, et toujours les garder à disposition. Affichage « Fiole sphérique » Sécurité 2.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Fiole sphérique stylisée Angle dans le sens transversal du niveau à...
  • Seite 26: Configuration

    GARANT Niveau électronique 7.2. CONFIGURATION 9.2. CONTRÔLE DE PRÉCISION ü L’appareil est allumé. 7.2.1. Réglage de la luminosité de l’affichage ü L’unité de mesure de l’appareil est réglée sur ° (degrés). Il est possible de régler la luminosité de l’affichage sur trois niveaux.
  • Seite 27: Recyclage Et Mise Au Rebut

    10. Nettoyage Eliminer les salissures à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec. Après un contact avec des liquides, bien sécher les pièces mécaniques. Ne pas utiliser de produits de net- toyage chimiques, à base d'alcool, abrasifs ou contenant des solvants. 11.
  • Seite 28 GARANT Livella elettronica di inclinazione Indice Note generali .................................................. Sicurezza ..................................................2.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.4. Dispositivi di protezione individuale .................................................. Panoramica dell’apparecchio............................................3.1. Livella elettronica di inclinazione..................................................3.2.
  • Seite 29: Descrizione Del Dispositivo

    Note generali Livella circolare stilizzata Angolo in direzione trasversa- le della livella a bolla Leggere le informazioni sull’utilizzo, seguirle attentamente, conservarle per Angolo in direzione longitudi- Livello di carica batteria riferimento futuro e tenerle sempre a portata di mano. nale della livella a bolla 3.3.
  • Seite 30: Sostituzione Della Batteria

    GARANT Livella elettronica di inclinazione 7.2.2. Impostazione della posizione zero liberamente 3. Portare l’apparecchio in posizione di misurazione verticale, vedere selezionabile 4. Lettura dei valori misurati e calcolo della differenza » Se la differenza è di 0,1° o più, l’apparecchio deve essere ritarato.
  • Seite 31: Riciclaggio E Smaltimento

    Non conservare in prossimità di sostanze corrosive, aggressive o chimiche, solventi, umidità e sporcizia. 12. Riciclaggio e smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici. Osservare le norme vigenti a livello nazionale in materia di smaltimento. I consumatori sono obbligati a depositare le batterie presso i punti di rac- colta appositamente previsti.
  • Seite 32 GARANT Sadržaj Opće upute..................................................Sigurnost..................................................2.1. Osnovne sigurnosne upute....................................................2.2. Namjenska upotreba ........................................................ 2.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 2.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................Pregled uređaja ................................................3.1. Elektronička vodena vaga za nagib..................................................3.2. Izgled zaslona..........................................................3.3. Pregled tipki i simbola......................................................Opis uređaja..................................................
  • Seite 33: Opće Upute

    Opće upute Kutnik u uzdužnom smjeru Razina napunjenosti baterije vodene vage Pročitajte informacije o upotrebi i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na 3.3. PREGLED TIPKI I SIMBOLA raspolaganju kao referencu. Tipka za uključivanje/isključivanje Sigurnost 2.1. OSNOVNE SIGURNOSNE UPUTE Tipka za svjetlinu zaslona UPOZORENJE Električna struja...
  • Seite 34: Zamjena Baterije

    GARANT ü Uređaj je uključen. 9.3. PROVEDITE KALIBRACIJU 1. Pritisnite tipku REF kako biste odabrali nagib kao referencu od 0°. NAPOMENA! Kalibriranje zahtijeva ravne, čiste površine koje ne odstupaju » Ponovnim pritiskom briše se postavljeni referentni kut. više od 5° od horizontala i vertikala. Za potpuno kalibriranje neophodne su sve tri kalibracije.
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    13. Tehnički podaci Maks. mjerna tolerancija donje izdubljene mjerne površine 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. mjerna tolerancija uređaja za niveliranje 0° - 90° ± 0,2° Vrsta zaštite IP 67 Opskrba energijom Litij-ionska baterija koja se može puniti putem USB-C Vrijeme rada (pri 20°C) 12 sati ili duže pri nižoj svjetlini zaslona...
  • Seite 36 GARANT Elektroninis gulsčiukas Turinys Bendrieji nurodymai ..............................................Sauga....................................................2.1. Esminės saugos nuorodos ...................................................... 2.2. Naudojimas pagal paskirtį ...................................................... 2.3. Netinkamas naudojimas......................................................2.4. Asmens apsaugos priemonės ....................................................Įrenginio apžvalga ................................................. 3.1. Elektroninis gulsčiukas......................................................3.2. Ekrano rodmenys ........................................................3.3. Mygtukų ir simbolių apžvalga ....................................................
  • Seite 37: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Stilizuotas gulsčiukas Skersinis gulsčiuko kampas Kampas išilgine gulsčiuko Akumuliatoriaus įkrovos lygis Perskaitykite naudojimo instrukcijas, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės kryptimi tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 3.3. MYGTUKŲ IR SIMBOLIŲ APŽVALGA Sauga Įjungimo / išjungimo mygtukas 2.1.
  • Seite 38 GARANT Elektroninis gulsčiukas 4. Nuskaitykite matavimo reikšmes ir apskaičiuokite skirtumą 7.2.2. Laisvai pasirenkama nulinė padėtis » Jei skirtumas yra 0,1° ar didesnis, prietaisą reikia iš naujo kalibruoti. PRANEŠIMAS! Rodomi kampai skaičiuojami pagal nustatytą atskaitos kampą. Matavimo metu ekrano informacinėje juostoje rodomas užrašas 5.
  • Seite 39: Perdirbimas Ir Šalinimas

    12. Perdirbimas ir šalinimas Nemesti į buitinių atliekų konteinerį. Laikykitės šalyje galiojančių atliekų šalinimo taisyklių. Vartotojai privalo baterijas ir akumuliatorius pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą. Norėdami tinkamai pašalinti ar perdirbti, laikykitės nacionalinių ir regioninių aplinkos apsaugos ir utilizavimo taisyklių. Atskirkite metalus, nemetalus, kompozitus ir pagalbines medžiagas pagal rūšis ir šalinkite aplinkai tinkamu būdu.
  • Seite 40 GARANT Elektronische hellingswaterpas Inhoudsopgave Algemene aanwijzingen ..............................................Veiligheid..................................................2.1. Basisveiligheidsinstructies...................................................... 2.2. Beoogd gebruik.......................................................... 2.3. Onjuist gebruik ........................................................... 2.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. Apparaatoverzicht ................................................. 3.1. Elektronische hellingswaterpas.................................................... 3.2. Displayweergaven ........................................................3.3. Overzicht van toetsen en symbolen ................................................... Beschrijving van het apparaat ............................................
  • Seite 41 Algemene aanwijzingen Gestileerde dooslibel Hoek in de dwarsrichting van de waterpas Gebruiksinformatie lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al- Hoek in de lengterichting van Ladingsniveau accu len tijde beschikbaar houden. de waterpas 3.3. OVERZICHT VAN TOETSEN EN SYMBOLEN Veiligheid Aan/uit-toets 2.1.
  • Seite 42 GARANT Elektronische hellingswaterpas 7.2.2. Vrij selecteerbare nulpositie instellen 3. Het apparaat in de verticale meetposities brengen, zie LET OP! Weergegeven hoekspecificaties hebben betrekking op de ingestel- 4. Meetwaarden aflezen en verschil berekenen » Als het verschil 0,1° of meer is, moet het apparaat opnieuw worden gekali- de referentiehoek.
  • Seite 43: Recycling En Afvoer

    In een gesloten, droge ruimte opslaan. Niet opslaan in de buurt van bijtende, agressieve, chemische stoffen, oplosmiddelen, vocht en vuil. 12. Recycling en afvoer Niet met het huisvuil afvoeren. De landspecifieke voorschriften voor afvoer moeten worden toegepast. Consumenten zijn verplicht om batterijen en accu’s naar een geschikt ver- zamelpunt te brengen.
  • Seite 44 GARANT Elektronisk vaterpass med vinkel Innholdsfortegnelse Generelle merknader ..............................................Sikkerhet ..................................................2.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger................................................2.2. Korrekt bruk ..........................................................2.3. Ikke-korrekt bruk ........................................................2.4. Personlig verneutstyr ....................................................... Apparatoversikt ................................................3.1. Elektronisk vaterpass med vinkel..................................................3.2. Displayvisninger......................................................... 3.3. Oversikt over taster og symboler ..................................................
  • Seite 45 3.3. OVERSIKT OVER TASTER OG SYMBOLER Generelle merknader På/av-knapp Les informasjonen om bruk, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. Knapp for lysstyrke på skjermen Sikkerhet 2.1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSHENVISNINGER REF-tast ADVARSEL Elektrisk strøm Fare for personskader på grunn av strømførende komponenter. MODE-tast »...
  • Seite 46: Skifte Batteri

    GARANT Elektronisk vaterpass med vinkel 1. Trykk på REF-knappen for å velge en hvilken som helst vinkel som 0°-referanse. 9.3. UTFØRE KALIBRERING LES DETTE! For kalibrering kreves det flate, rene overflater som ikke » Et nytt trykk sletter den innstilte referansevinkelen.
  • Seite 47 13. Tekniske data Maks. måletoleranse for nedre freste måleflate 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. måltoleranse for rund libelle 0° - 90° ± 0,2° Type vern IP 67 Strømforsyning Li-ion-batteriet kan lades via USB-C Driftstid (ved 20 °C) 12 timer eller lenger med lavere lysstyrke på...
  • Seite 48 GARANT Pochyłomierz elektroniczny Spis treści Informacje ogólne ................................................Bezpieczeństwo................................................2.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ................................................2.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................2.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 2.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................Przegląd części urządzenia............................................3.1. Pochyłościomierz elektroniczny................................................... 3.2. Widoki wyświetlacza......................................................... 3.3. Przegląd przycisków i symboli ....................................................
  • Seite 49: Informacje Ogólne

    Wskazanie „Libelka puszkowa” Informacje ogólne Należy zapoznać się z informacjami o użytkowaniu i przestrzegać ich oraz za- chować je na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Stylizowana libelka puszkowa 3 Kąt w kierunku poprzecznym poziomnicy Bezpieczeństwo Kąt w kierunku wzdłużnym po- Poziom naładowania akumula- ziomnicy tora...
  • Seite 50: Wymiana Akumulatora

    GARANT Pochyłomierz elektroniczny 1. Naciskać kilkukrotnie przycisk jasności wyświetlacza tak długo, aż żądana jasność 1. Ustawić urządzenie w poziomych położeniach pomiarowych, patrz wyświetlacza zostanie ustawiona. 2. Odczytać zmierzone wartości i obliczyć różnicę » Jasność wyświetlania ustawiona. » Jeśli różnica wynosi 0,1° lub więcej, należy ponownie skalibrować urządzenie.
  • Seite 51: Recykling I Utylizacja

    11. Magazynowanie W celu ochrony akumulatora, przed dłuższym przechowywaniem zaleca się na- ładowanie go do ok. 80% pojemności. Powtarzać co 3 miesiące. Przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu. Nie przechowywać w pobliżu żrących, agresywnych substancji chemicznych, roz- puszczalników, wilgoci i brudu. 12. Recykling i utylizacja Nie mieszać...
  • Seite 52 GARANT Nível eletrónico de inclinação Índice Indicações gerais ................................................Segurança ..................................................2.1. Indicações básicas de segurança ..................................................2.2. Utilização adequada ......................................................... 2.3. Utilização indevida ........................................................2.4. Equipamento de proteção individual................................................. Vista geral do aparelho..............................................3.1. Nível eletrónico de inclinação....................................................3.2.
  • Seite 53: Segurança

    Indicação do “nível circular de bolha” Indicações gerais Ler e respeitar as informações de utilização, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta. Nível circular de bolha Ângulo na direção transversal estilizado do nível de bolha de ar Segurança Ângulo na direção Estado de carga da bateria...
  • Seite 54: Substituir A Bateria

    GARANT Nível eletrónico de inclinação 1. Premir o botão de luminosidade do visor repetidamente até definir a 2. Ler os valores de medição e calcular a diferença luminosidade do visor pretendida. » Se a diferença for igual ou superior a 0,1°, o aparelho deve ser recalibrado.
  • Seite 55: Reciclagem E Eliminação

    Não armazenar perto de substâncias corrosivas, agressivas, químicas, de solventes, de humidade e sujidade. 12. Reciclagem e eliminação Não eliminar no lixo doméstico. Devem ser aplicadas as disposições específicas do país para eliminação. Os consumidores são obrigados a entregar pilhas e baterias num ponto de recolha adequado.
  • Seite 56 GARANT Nivelă electronică cu bulă de aer pentru măsurarea înclinației Cuprins Indicații generale ................................................Siguranţă..................................................2.1. Instrucțiuni fundamentale de siguranță................................................2.2. Utilizare conform destinației ....................................................2.3. Utilizarea necorespunzătoare ....................................................2.4. Echipament de protecție personal ..................................................Prezentare generală a dispozitivului..........................................3.1.
  • Seite 57: Descrierea Dispozitivului

    Indicații generale Fiolă sferică stilizată Unghi în direcția transversală a nivelei cu bulă de aer Citiţi și respectaţi informațiile de utilizare, păstraţi-le pentru consultare Unghi în direcția longitudinală Nivel de încărcare acumulator ulterioară şi asiguraţi-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. a nivelei cu bulă...
  • Seite 58 GARANT Nivelă electronică cu bulă de aer pentru măsurarea înclinației 7.2.2. Setarea poziției zero selectabilă în mod liber 5. Deplasați dispozitivul în poziția de măsurare ”Fiolă sferică”, a se vedea INDICAȚIE! Unghiurile afișate se referă la unghiul de referință setat. În 6.
  • Seite 59: Date Tehnice

    Depozitați departe de substanțe chimice caustice, agresive, solvenți, umiditate și murdărie. 12. Reciclare şi casare A nu se arunca în deșeurile menajere. Trebuie aplicate reglementările specifice pentru eliminarea la deşeuri. Consumatorii sunt obligați să predea bateriile, acumulatorii la un punct de colectare potrivit.
  • Seite 60 GARANT Elektroniskt lutningsvattenpass Innehållsförteckning Allmänna anvisningar..............................................Säkerhet ..................................................2.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter ................................................2.2. Avsedd användning........................................................2.3. Felaktig användning ......................................................... 2.4. Personlig skyddsutrustning ....................................................Översikt över apparaten..............................................3.1. Elektroniskt lutningsvattenpass ................................................... 3.2. Displayvisningar ......................................................... 3.3. Översikt över knappar och symboler.................................................. Apparatbeskrivning...............................................
  • Seite 61 3.3. ÖVERSIKT ÖVER KNAPPAR OCH SYMBOLER Allmänna anvisningar Strömbrytare Läs användningsinformationen och följ den, förvara dem för senare referens och ha dem alltid till hands. Knapp för displayens ljusstyrka Säkerhet 2.1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER REF-knapp VARNING Elektrisk ström Risk för personskador på grund av spänningsförande komponenter. MODE-knapp »...
  • Seite 62: Byta Batteri

    GARANT Elektroniskt lutningsvattenpass 1. Tryck på REF-knappen för att välja valfri lutning med 0° som referens. 9.3. UTFÖRA KALIBRERING OBS! För kalibrering krävs plana, rena ytor som inte avviker mer än 5° från » Tryck igen för att radera den inställda referensvinkeln.
  • Seite 63: Tekniska Data

    13. Tekniska data Max. mättolerans för undre, fräst mätyta 0°/90° ± 0,05° 1°–89° ± 0,1° Max. mätningstolerans för burklibell 0°–90° ± 0,2° Kapslingsklass IP 67 Strömförsörjning Uppladdningsbart litiumjonbatteri kan laddas via USB-C Drifttid (vid 20 °C) 12 h eller längre med lägre ljusstyrka på displayen Laddningstemperatur 10 °C - +40 °C...
  • Seite 64 GARANT Elektronický sklonomer Obsah Všeobecné pokyny ................................................. Bezpečnosť..................................................2.1. Základné bezpečnostné pokyny ..................................................2.2. Zamýšľané použitie........................................................2.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 2.4. Osobné ochranné vybavenie....................................................Prehľad zariadenia ................................................. 3.1. Elektronický sklonomer ......................................................3.2. Zobrazenie náhľadov........................................................ 3.3. Prehľad tlačidiel a symbolov....................................................Popis zariadenia ................................................
  • Seite 65: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Štylizovaná krabicová vodová- Uhol v priečnom smere vodo- váhy Prečítajte si informácie o používaní, dodržiavajte pokyny, ktoré sú v nich uve- Uhol v pozdĺžnom smere Stav nabitia akumulátora dené, uschovajte ich pre neskoršie použitie a uložte ich na také miesto, aby vodováhy boli vždy k dispozícii.
  • Seite 66: Výmena Akumulátora

    GARANT Elektronický sklonomer 7.2.2. Nastavenie voľne voliteľnej nulovej polohy 5. Umiestnite zariadenie do meracej polohy „Krabicová vodováha“, pozri OZNÁMENIE! Zobrazené uhly sa vzťahujú na nastavený referenčný uhol. 6. Očítať namerané hodnoty a vypočítať rozdiel » Ak je rozdiel 0,2° alebo viac, zariadenie sa musí znovu nakalibrovať.
  • Seite 67: Technické Údaje

    Na odbornú likvidáciu a recykláciu je potrebné dodržiavať národné a regi- onálne predpisy na ochranu životného prostredia a likvidáciu. Kovy, nekovy, spájacie a pomocné materiály sa musia triediť a ekologicky lik- vidovať. 13. Technické údaje Max. tolerancia merania spodná frézovaná meracia plocha 0°/90° ± 0,05° 1°...
  • Seite 68 GARANT Elektronska nagibna vodna tehtnica Kazalo Splošni napotki................................................Varnost.................................................... 2.1. Osnovna varnostna navodila....................................................2.2. Namen uporabe ......................................................... 2.3. Napačna uporaba ........................................................2.4. Osebna zaščitna oprema......................................................Pregled naprave ................................................3.1. Elektronska nagibna vodna tehtnica .................................................. 3.2. Prikaz pogledov.......................................................... 3.3. Pregled tipk in simbolov ......................................................
  • Seite 69: Splošni Napotki

    Splošni napotki Kot v vzdolžni smeri vodne Stopnja napolnjenosti baterije tehtnice Preberite informacije o uporabi, jih upoštevajte, shranite za poznejšo 3.3. PREGLED TIPK IN SIMBOLOV uporabo in jih vedno imejte na razpolago. Tipka za vklop/izklop Varnost 2.1. OSNOVNA VARNOSTNA NAVODILA Tipka za svetlost zaslona OPOZORILO Električni tok...
  • Seite 70: Menjava Baterije

    GARANT Elektronska nagibna vodna tehtnica ü Naprava je vklopljena. 9.3. IZVEDBA KALIBRIRANJA 1. Pritisnite tipko REF, da izberete kateri koli naklon kot referenco 0°. OBVESTILO! Za kalibriranje so potrebne ravne, čiste površine, ki ne » Ponovni pritisk tipke izbriše nastavljeni referenčni kot.
  • Seite 71: Tehnični Podatki

    13. Tehnični podatki Maks. merilna toleranca spodnje rezkanje merilne površine 0°/90° ±0,05° 1° – 89° ±0,1° Maks. merilna toleranca libele v dozi 0° – 90° ±0,2° Stopnja zaščite IP 67 Napajanje Litij-ionsko baterijo lahko polnite prek USB-C Čas delovanja (pri 20 °C) 12 ur ali več...
  • Seite 72 GARANT Nivel de burbuja de inclinación electrónico Índice Avisos generales................................................Seguridad..................................................2.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso inadecuado.......................................................... 2.4. Equipo de protección individual..................................................Vista general del equipo..............................................3.1. Nivel de burbuja de inclinación electrónico ..............................................
  • Seite 73: Seguridad

    Avisos generales Nivel de burbuja circular estili- Ángulo en la dirección trans- zada versal del nivel de burbuja Leer, observar y conservar la información de uso para consultas posteriores, y Ángulo en la dirección longi- Nivel de carga de la batería tenerlas siempre disponibles.
  • Seite 74: Cambiar La Batería

    GARANT Nivel de burbuja de inclinación electrónico 4. Leer los valores medidos y calcular la diferencia 7.2.2. Ajustar la posición cero de libre elección » Si la diferencia es de 0,1° o más, el dispositivo debe recalibrarse. AVISO! Los ángulos visualizados se refieren al ángulo de referencia ajusta- 5.
  • Seite 75: Reciclaje Y Eliminación

    Almacenar en espacios secos y cerrados. No almacenar cerca de sustancias químicas corrosivas, agresivas, disolventes, hume- dad o suciedad. 12. Reciclaje y eliminación No desechar en la basura doméstica. Tener en cuenta las normas de eliminación específicas del país. Los consu- midores tienen la obligación de llevar las baterías o pilas a un punto de re- cogida adecuado.
  • Seite 76 GARANT Elektronická sklonová vodováha Obsah Obecné pokyny................................................Bezpečnost..................................................2.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.2. Stanovené použití........................................................2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Osobní ochranné pracovní prostředky ................................................Přehled přístroje................................................3.1. Elektronická sklonová vodováha..................................................3.2. Zobrazení pohledů........................................................3.3. Přehled tlačítek a ikon......................................................Popis přístroje ................................................
  • Seite 77: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Stylizovaná krabicová Úhel v příčném směru vodováha vodováhy Informace o používání si přečtěte, dodržujte je, uchovejte je k dalšímu použití Úhel v podélném směru Úroveň nabití akumulátoru a mějte je kdykoli k dispozici. vodováhy 3.3. PŘEHLED TLAČÍTEK A IKON Bezpečnost Tlačítko Zap/Vyp 2.1.
  • Seite 78: Výměna Akumulátorů

    GARANT Elektronická sklonová vodováha 7.2.2. Nastavení libovolně volitelné nulové polohy 5. Nastavte přístroj do měřicí polohy „krabicová vodováha“, viz OZNÁMENÍ! Zobrazené úhly se vztahují k nastavenému referenčnímu úhlu. 6. Čtení naměřených hodnot a výpočet rozdílu » Pokud je rozdíl 0,2° nebo větší, je třeba přístroj znovu překalibrovat.
  • Seite 79: Recyklace A Likvidace

    12. Recyklace a likvidace Nelikvidujte v odpadu z domácnosti. Při likvidaci dodržujte předpisy specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni odevzdat baterie, akumulátory na vhodném sběrném místě. Při odborné likvidaci nebo recyklaci dodržujte národní a místní předpisy na ochranu životního prostředí a likvidaci. Kovy, nekovy, pojiva a pomocné...
  • Seite 80 GARANT Elektronikus lejtésmérő vízmérték Tartalomjegyzék Általános tudnivalók..............................................Biztonság ..................................................2.1. Alapvető biztonsági utasítások..................................................... 2.2. Rendeltetésszerű használat....................................................2.3. Rendeltetésellenes használat ....................................................2.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... Az eszköz áttekintése ..............................................3.1. Elektronikus lejtésmérő vízmérték ..................................................3.2. Kijelző nézetek ..........................................................3.3. Gombok és szimbólumok áttekintése................................................
  • Seite 81: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Szög a vízmérték hosszirányá- Akkumulátor töltöttségi szint- Olvassa el és vegye figyelembe a használati információkat és a későbbi tájé- 3.3. GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK ÁTTEKINTÉSE kozódás céljából könnyen hozzáférhető helyen tárolja. Be/ki gomb Biztonság 2.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kijelző fényerő gomb FIGYELMEZTETÉS Elektromos áram REF gomb...
  • Seite 82: Akkumulátor Csere

    GARANT Elektronikus lejtésmérő vízmérték 7.2.2. Szabadon választható nulla pozíció beállítása 5. Állítsa a készüléket a „szelencés libella” mérési helyzetbe, lásd ÉRTESÍTÉS! A megjelenített szögek a beállított referencia szögre vonatkoz- 6. Olvassa le a mért értéket és számítsa ki a különbséget »...
  • Seite 83: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    12. Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Ne dobja a háztartási hulladékok közé. A helyileg érvényes ártalmatlanítási előírásokat kell alkalmazni. A fogyasz- tók kötelesek az elemeket, akkumulátorokat egy arra alkalmas gyűjtőhely- re vinni. Vegye figyelembe a szakszerű ártalmatlanításra vagy újrahasznosításra vo- natkozó nemzeti és regionális környezetvédelmi és ártalmatlanítási előírá- sokat.
  • Seite 84 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis