Seite 1
ELEKTRONISCHE NEIGUNGSWASSERWAAGE 467520 NUTZUNGSINFORMATION Информация за използване | Brugsoplysninger | Use information | Käyttöä koskevat tiedot | Informations d’utilisation | Informazioni sull’utilizzo | Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie | Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização | Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní...
GARANT Elektronische Neigungswasserwaage 1. REF-Taste drücken, um eine beliebige Neigung als 0° Referenz zu wählen. 9.3. KALIBRIERUNG DURCHFÜHREN ACHTUNG! Für die Kalibrierung werden ebene, saubere Flächen benötigt, » Erneutes Drücken löscht den eingestellten Referenzwinkel. die nicht mehr als 5° von der Horizontalen und Vertikalen abweichen. Für 7.2.3.
13. Technische Daten Max. Messtoleranz untere gefräste Messfläche 0° / 90° ± 0.05° 1° - 89° ± 0.1° Max. Messtoleranz Dosenlibelle 0° - 90° ± 0.2° Schutzart IP 67 Stromversorgung Li-Ionen Akku über USB-C ladbar Betriebsdauer (bei 20 °C) 12 h oder länger bei geringerer Display- Helligkeit Ladetemperatur 10 °C bis +40 °C...
Seite 8
GARANT Електронен нивелир за наклон Съдържание Общи указания................................................Безопасност ................................................... 2.1. Основни указания за безопасност................................................... 2.2. Употреба по предназначение .................................................... 2.3. Употреба не по предназначение ..................................................2.4. Лични предпазни средства ....................................................Общ преглед на уреда ..............................................3.1. Електронен нивелир за наклон ..................................................
Seite 9
Индикация "Кръгъл нивелир" Общи указания Прочетете и спазвайте информацията за използване, запазете я за по- късна справка и я дръжте на разположение по всяко време. Стилизиран кръгъл нивелир 3 Ъгъл в напречно направление на нивелира Безопасност Ъгъл в надлъжно Ниво на зареждане на направление...
GARANT Електронен нивелир за наклон ü Уредът е включен. 9.2. ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА 1. Натиснете няколко пъти бутона за яркостта на дисплея, докато не бъде ü Уредът е включен. настроена желаната яркост. ü Единицата за измерване на уреда е настроена на ° (градуси).
10. Почистване Отстранете замърсявания с чиста, мека и суха кърпа. Подсушете добре механичните части след контакт с течности. Не използвайте почистващи средства, съдържащи химикали, алкохоли, абразиви или разтворители. 11. Съхранение За да предпазите батерията, препоръчваме да я зареждате до около 80 % от...
Seite 12
GARANT Elektronisk vaterpas Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger ..............................................Sikkerhed ..................................................2.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ................................................2.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse..................................................2.3. Ukorrekt anvendelse......................................................... 2.4. Personlige værnemidler ......................................................Oversigt over enheden ..............................................3.1. Elektronisk vaterpas........................................................3.2. Displayvisninger......................................................... 3.3. Oversigt over knapper og symboler ................................................... Beskrivelse af enhed ..............................................
Seite 13
3.3. OVERSIGT OVER KNAPPER OG SYMBOLER Generelle henvisninger Tænd/sluk-knap Læs og følg brugsoplysningerne. Opbevar dem og hold dem altid tilgængelig til senere brug. Knap til displayets lysstyrke Sikkerhed 2.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER REF-knap ADVARSEL Elektrisk strøm Fare for kvæstelser på grund af strømførende komponenter. MODE-knap »...
GARANT Elektronisk vaterpas 1. Tryk på REF-knappen for at vælge en hvilken som helst hældning som 0°-referen- 9.3. UDFØR KALIBRERING BEMÆRK! Til kalibreringen kræves der jævne, rene overflader, der ikke af- » Tryk igen for at slette den indstillede referencevinkel. viger mere end 5° fra vandret og lodret. Alle tre kalibreringer er nødvendi- ge for en komplet kalibrering.
13. Tekniske data Maks. måletolerance for nedre fræset måleflade 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. måletolerance for dåselibelle 0° - 90° ± 0,2° Kapslingsklasse IP 67 Strømforsyning Li-ion-akku kan oplades via USB-C Driftstid (ved 20 °C) 12 timer eller længere med lavere lysstyr- ke på...
Seite 16
GARANT Electronic inclinometer Contents General information............................................... Safety....................................................2.1. Grouped safety messages....................................................... 2.2. Intended use..........................................................2.3. Reasonably foreseeable misuse.................................................... 2.4. Personal protective equipment.................................................... Device overview ................................................3.1. Electronic inclinometer......................................................3.2. Display views ..........................................................3.3. Keys and symbols overview ....................................................Device description................................................
Seite 17
General information Stylised capsule vial Angle in transverse direction of spirit level Read the use information, follow it and keep it available at all times for later Angle in longitudinal direction State of charge of re- reference. of spirit level chargeable battery 3.3.
GARANT Electronic inclinometer 7.2.2. Setting the user-defined zero position 5. Move the device to the “Capsule vial” measuring position, see NOTICE! The angles displayed refer to the set reference angle. During the 6. Read off the measured values and calculate the difference »...
12. Recycling and disposal Not for disposal in domestic waste. Comply with the national regulations for disposal. Users have an obliga- tion to take single-use batteries and rechargeable batteries to a suitable collection point. Comply with national and regional environmental protection and disposal regulations regarding correct disposal and recycling.
Seite 20
GARANT Elektroninen kallistusvesivaaka Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ................................................. Turvallisuus..................................................2.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ...................................................... 2.2. Käyttötarkoitus ........................................................... 2.3. Väärinkäyttö..........................................................2.4. Henkilönsuojaimet ........................................................Laitteen yleiskuva ................................................3.1. Elektroninen kallistusvesivaaka .................................................... 3.2. Näytön näkymät......................................................... 3.3. Painikkeet ja symbolit ......................................................Laitteen kuvaus ................................................Kuljetus ...................................................
Yleisiä ohjeita Kulma vesivaaʼan Akun lataustila pitkittäissuunnassa Lue käyttöä koskevat tiedot, noudata niitä, säilytä ne myöhempää käyttöä 3.3. PAINIKKEET JA SYMBOLIT varten ja pidä ne aina saatavilla. Virtapainike Turvallisuus 2.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Näytön kirkkauden säätöpainike VAROITUS Sähkövirta REF-painike Virtaa johtavat komponentit aiheuttavat loukkaantumisvaaran. »...
GARANT Elektroninen kallistusvesivaaka 7.2.2. Vapaasti valittavan nolla-asennon asettaminen 5. Aseta laite pyöreän vesivaaʼan mittausasentoon, katso HUOMIO! Näytetyt kulmat koskevat asetettua viitekulmaa. Mittauksen 6. Lue mittausarvot ja laske ero » Jos ero on 0,2° tai enemmän, laite on kalibroitava uudelleen. aikana näytön tietoriville ilmestyy ”REF”, joka tarkoittaa referenssiä eli 7.
Huomioi asianmukaista hävittämistä ja kierrätystä koskevat valtakunnalliset ja paikalliset ympäristönsuojelu- ja jätehuoltomääräykset. Erottele metallit, ei-metallit, komposiittimateriaalit ja apuaineet lajeittain ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. 13. Tekniset tiedot Alemman jyrsityn mittauspinnan maks. mittaustoleranssi 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ±...
Seite 24
GARANT Niveau électronique Sommaire Remarques générales ..............................................Sécurité ................................................... 2.1. Consignes générales de sécurité..................................................2.2. Utilisation normale........................................................2.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible..............................................2.4. Equipements de protection individuelle ................................................Aperçu de l'appareil ............................................... 3.1. Niveau électronique........................................................3.2. Affichages ............................................................. 3.3. Aperçu des touches et des icônes ..................................................
Remarques générales Symbole de pente Niveau de charge de la batte- Lire, respecter et conserver les instructions d’utilisation à des fins de consulta- tion ultérieure, et toujours les garder à disposition. Affichage « Fiole sphérique » Sécurité 2.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Fiole sphérique stylisée Angle dans le sens transversal du niveau à...
GARANT Niveau électronique 7.2. CONFIGURATION 9.2. CONTRÔLE DE PRÉCISION ü L’appareil est allumé. 7.2.1. Réglage de la luminosité de l’affichage ü L’unité de mesure de l’appareil est réglée sur ° (degrés). Il est possible de régler la luminosité de l’affichage sur trois niveaux.
10. Nettoyage Eliminer les salissures à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec. Après un contact avec des liquides, bien sécher les pièces mécaniques. Ne pas utiliser de produits de net- toyage chimiques, à base d'alcool, abrasifs ou contenant des solvants. 11.
Seite 28
GARANT Livella elettronica di inclinazione Indice Note generali .................................................. Sicurezza ..................................................2.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.4. Dispositivi di protezione individuale .................................................. Panoramica dell’apparecchio............................................3.1. Livella elettronica di inclinazione..................................................3.2.
Note generali Livella circolare stilizzata Angolo in direzione trasversa- le della livella a bolla Leggere le informazioni sull’utilizzo, seguirle attentamente, conservarle per Angolo in direzione longitudi- Livello di carica batteria riferimento futuro e tenerle sempre a portata di mano. nale della livella a bolla 3.3.
GARANT Livella elettronica di inclinazione 7.2.2. Impostazione della posizione zero liberamente 3. Portare l’apparecchio in posizione di misurazione verticale, vedere selezionabile 4. Lettura dei valori misurati e calcolo della differenza » Se la differenza è di 0,1° o più, l’apparecchio deve essere ritarato.
Non conservare in prossimità di sostanze corrosive, aggressive o chimiche, solventi, umidità e sporcizia. 12. Riciclaggio e smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici. Osservare le norme vigenti a livello nazionale in materia di smaltimento. I consumatori sono obbligati a depositare le batterie presso i punti di rac- colta appositamente previsti.
Seite 32
GARANT Sadržaj Opće upute..................................................Sigurnost..................................................2.1. Osnovne sigurnosne upute....................................................2.2. Namjenska upotreba ........................................................ 2.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 2.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................Pregled uređaja ................................................3.1. Elektronička vodena vaga za nagib..................................................3.2. Izgled zaslona..........................................................3.3. Pregled tipki i simbola......................................................Opis uređaja..................................................
Opće upute Kutnik u uzdužnom smjeru Razina napunjenosti baterije vodene vage Pročitajte informacije o upotrebi i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na 3.3. PREGLED TIPKI I SIMBOLA raspolaganju kao referencu. Tipka za uključivanje/isključivanje Sigurnost 2.1. OSNOVNE SIGURNOSNE UPUTE Tipka za svjetlinu zaslona UPOZORENJE Električna struja...
GARANT ü Uređaj je uključen. 9.3. PROVEDITE KALIBRACIJU 1. Pritisnite tipku REF kako biste odabrali nagib kao referencu od 0°. NAPOMENA! Kalibriranje zahtijeva ravne, čiste površine koje ne odstupaju » Ponovnim pritiskom briše se postavljeni referentni kut. više od 5° od horizontala i vertikala. Za potpuno kalibriranje neophodne su sve tri kalibracije.
13. Tehnički podaci Maks. mjerna tolerancija donje izdubljene mjerne površine 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. mjerna tolerancija uređaja za niveliranje 0° - 90° ± 0,2° Vrsta zaštite IP 67 Opskrba energijom Litij-ionska baterija koja se može puniti putem USB-C Vrijeme rada (pri 20°C) 12 sati ili duže pri nižoj svjetlini zaslona...
Seite 36
GARANT Elektroninis gulsčiukas Turinys Bendrieji nurodymai ..............................................Sauga....................................................2.1. Esminės saugos nuorodos ...................................................... 2.2. Naudojimas pagal paskirtį ...................................................... 2.3. Netinkamas naudojimas......................................................2.4. Asmens apsaugos priemonės ....................................................Įrenginio apžvalga ................................................. 3.1. Elektroninis gulsčiukas......................................................3.2. Ekrano rodmenys ........................................................3.3. Mygtukų ir simbolių apžvalga ....................................................
Bendrieji nurodymai Stilizuotas gulsčiukas Skersinis gulsčiuko kampas Kampas išilgine gulsčiuko Akumuliatoriaus įkrovos lygis Perskaitykite naudojimo instrukcijas, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės kryptimi tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 3.3. MYGTUKŲ IR SIMBOLIŲ APŽVALGA Sauga Įjungimo / išjungimo mygtukas 2.1.
Seite 38
GARANT Elektroninis gulsčiukas 4. Nuskaitykite matavimo reikšmes ir apskaičiuokite skirtumą 7.2.2. Laisvai pasirenkama nulinė padėtis » Jei skirtumas yra 0,1° ar didesnis, prietaisą reikia iš naujo kalibruoti. PRANEŠIMAS! Rodomi kampai skaičiuojami pagal nustatytą atskaitos kampą. Matavimo metu ekrano informacinėje juostoje rodomas užrašas 5.
12. Perdirbimas ir šalinimas Nemesti į buitinių atliekų konteinerį. Laikykitės šalyje galiojančių atliekų šalinimo taisyklių. Vartotojai privalo baterijas ir akumuliatorius pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą. Norėdami tinkamai pašalinti ar perdirbti, laikykitės nacionalinių ir regioninių aplinkos apsaugos ir utilizavimo taisyklių. Atskirkite metalus, nemetalus, kompozitus ir pagalbines medžiagas pagal rūšis ir šalinkite aplinkai tinkamu būdu.
Seite 40
GARANT Elektronische hellingswaterpas Inhoudsopgave Algemene aanwijzingen ..............................................Veiligheid..................................................2.1. Basisveiligheidsinstructies...................................................... 2.2. Beoogd gebruik.......................................................... 2.3. Onjuist gebruik ........................................................... 2.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. Apparaatoverzicht ................................................. 3.1. Elektronische hellingswaterpas.................................................... 3.2. Displayweergaven ........................................................3.3. Overzicht van toetsen en symbolen ................................................... Beschrijving van het apparaat ............................................
Seite 41
Algemene aanwijzingen Gestileerde dooslibel Hoek in de dwarsrichting van de waterpas Gebruiksinformatie lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al- Hoek in de lengterichting van Ladingsniveau accu len tijde beschikbaar houden. de waterpas 3.3. OVERZICHT VAN TOETSEN EN SYMBOLEN Veiligheid Aan/uit-toets 2.1.
Seite 42
GARANT Elektronische hellingswaterpas 7.2.2. Vrij selecteerbare nulpositie instellen 3. Het apparaat in de verticale meetposities brengen, zie LET OP! Weergegeven hoekspecificaties hebben betrekking op de ingestel- 4. Meetwaarden aflezen en verschil berekenen » Als het verschil 0,1° of meer is, moet het apparaat opnieuw worden gekali- de referentiehoek.
In een gesloten, droge ruimte opslaan. Niet opslaan in de buurt van bijtende, agressieve, chemische stoffen, oplosmiddelen, vocht en vuil. 12. Recycling en afvoer Niet met het huisvuil afvoeren. De landspecifieke voorschriften voor afvoer moeten worden toegepast. Consumenten zijn verplicht om batterijen en accu’s naar een geschikt ver- zamelpunt te brengen.
Seite 44
GARANT Elektronisk vaterpass med vinkel Innholdsfortegnelse Generelle merknader ..............................................Sikkerhet ..................................................2.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger................................................2.2. Korrekt bruk ..........................................................2.3. Ikke-korrekt bruk ........................................................2.4. Personlig verneutstyr ....................................................... Apparatoversikt ................................................3.1. Elektronisk vaterpass med vinkel..................................................3.2. Displayvisninger......................................................... 3.3. Oversikt over taster og symboler ..................................................
Seite 45
3.3. OVERSIKT OVER TASTER OG SYMBOLER Generelle merknader På/av-knapp Les informasjonen om bruk, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. Knapp for lysstyrke på skjermen Sikkerhet 2.1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSHENVISNINGER REF-tast ADVARSEL Elektrisk strøm Fare for personskader på grunn av strømførende komponenter. MODE-tast »...
GARANT Elektronisk vaterpass med vinkel 1. Trykk på REF-knappen for å velge en hvilken som helst vinkel som 0°-referanse. 9.3. UTFØRE KALIBRERING LES DETTE! For kalibrering kreves det flate, rene overflater som ikke » Et nytt trykk sletter den innstilte referansevinkelen.
Seite 47
13. Tekniske data Maks. måletoleranse for nedre freste måleflate 0° / 90° ± 0,05° 1° - 89° ± 0,1° Maks. måltoleranse for rund libelle 0° - 90° ± 0,2° Type vern IP 67 Strømforsyning Li-ion-batteriet kan lades via USB-C Driftstid (ved 20 °C) 12 timer eller lenger med lavere lysstyrke på...
Seite 48
GARANT Pochyłomierz elektroniczny Spis treści Informacje ogólne ................................................Bezpieczeństwo................................................2.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ................................................2.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................2.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 2.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................Przegląd części urządzenia............................................3.1. Pochyłościomierz elektroniczny................................................... 3.2. Widoki wyświetlacza......................................................... 3.3. Przegląd przycisków i symboli ....................................................
Wskazanie „Libelka puszkowa” Informacje ogólne Należy zapoznać się z informacjami o użytkowaniu i przestrzegać ich oraz za- chować je na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Stylizowana libelka puszkowa 3 Kąt w kierunku poprzecznym poziomnicy Bezpieczeństwo Kąt w kierunku wzdłużnym po- Poziom naładowania akumula- ziomnicy tora...
GARANT Pochyłomierz elektroniczny 1. Naciskać kilkukrotnie przycisk jasności wyświetlacza tak długo, aż żądana jasność 1. Ustawić urządzenie w poziomych położeniach pomiarowych, patrz wyświetlacza zostanie ustawiona. 2. Odczytać zmierzone wartości i obliczyć różnicę » Jasność wyświetlania ustawiona. » Jeśli różnica wynosi 0,1° lub więcej, należy ponownie skalibrować urządzenie.
11. Magazynowanie W celu ochrony akumulatora, przed dłuższym przechowywaniem zaleca się na- ładowanie go do ok. 80% pojemności. Powtarzać co 3 miesiące. Przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu. Nie przechowywać w pobliżu żrących, agresywnych substancji chemicznych, roz- puszczalników, wilgoci i brudu. 12. Recykling i utylizacja Nie mieszać...
Seite 52
GARANT Nível eletrónico de inclinação Índice Indicações gerais ................................................Segurança ..................................................2.1. Indicações básicas de segurança ..................................................2.2. Utilização adequada ......................................................... 2.3. Utilização indevida ........................................................2.4. Equipamento de proteção individual................................................. Vista geral do aparelho..............................................3.1. Nível eletrónico de inclinação....................................................3.2.
Indicação do “nível circular de bolha” Indicações gerais Ler e respeitar as informações de utilização, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta. Nível circular de bolha Ângulo na direção transversal estilizado do nível de bolha de ar Segurança Ângulo na direção Estado de carga da bateria...
GARANT Nível eletrónico de inclinação 1. Premir o botão de luminosidade do visor repetidamente até definir a 2. Ler os valores de medição e calcular a diferença luminosidade do visor pretendida. » Se a diferença for igual ou superior a 0,1°, o aparelho deve ser recalibrado.
Não armazenar perto de substâncias corrosivas, agressivas, químicas, de solventes, de humidade e sujidade. 12. Reciclagem e eliminação Não eliminar no lixo doméstico. Devem ser aplicadas as disposições específicas do país para eliminação. Os consumidores são obrigados a entregar pilhas e baterias num ponto de recolha adequado.
Seite 56
GARANT Nivelă electronică cu bulă de aer pentru măsurarea înclinației Cuprins Indicații generale ................................................Siguranţă..................................................2.1. Instrucțiuni fundamentale de siguranță................................................2.2. Utilizare conform destinației ....................................................2.3. Utilizarea necorespunzătoare ....................................................2.4. Echipament de protecție personal ..................................................Prezentare generală a dispozitivului..........................................3.1.
Indicații generale Fiolă sferică stilizată Unghi în direcția transversală a nivelei cu bulă de aer Citiţi și respectaţi informațiile de utilizare, păstraţi-le pentru consultare Unghi în direcția longitudinală Nivel de încărcare acumulator ulterioară şi asiguraţi-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. a nivelei cu bulă...
Seite 58
GARANT Nivelă electronică cu bulă de aer pentru măsurarea înclinației 7.2.2. Setarea poziției zero selectabilă în mod liber 5. Deplasați dispozitivul în poziția de măsurare ”Fiolă sferică”, a se vedea INDICAȚIE! Unghiurile afișate se referă la unghiul de referință setat. În 6.
Depozitați departe de substanțe chimice caustice, agresive, solvenți, umiditate și murdărie. 12. Reciclare şi casare A nu se arunca în deșeurile menajere. Trebuie aplicate reglementările specifice pentru eliminarea la deşeuri. Consumatorii sunt obligați să predea bateriile, acumulatorii la un punct de colectare potrivit.
Seite 60
GARANT Elektroniskt lutningsvattenpass Innehållsförteckning Allmänna anvisningar..............................................Säkerhet ..................................................2.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter ................................................2.2. Avsedd användning........................................................2.3. Felaktig användning ......................................................... 2.4. Personlig skyddsutrustning ....................................................Översikt över apparaten..............................................3.1. Elektroniskt lutningsvattenpass ................................................... 3.2. Displayvisningar ......................................................... 3.3. Översikt över knappar och symboler.................................................. Apparatbeskrivning...............................................
Seite 61
3.3. ÖVERSIKT ÖVER KNAPPAR OCH SYMBOLER Allmänna anvisningar Strömbrytare Läs användningsinformationen och följ den, förvara dem för senare referens och ha dem alltid till hands. Knapp för displayens ljusstyrka Säkerhet 2.1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER REF-knapp VARNING Elektrisk ström Risk för personskador på grund av spänningsförande komponenter. MODE-knapp »...
GARANT Elektroniskt lutningsvattenpass 1. Tryck på REF-knappen för att välja valfri lutning med 0° som referens. 9.3. UTFÖRA KALIBRERING OBS! För kalibrering krävs plana, rena ytor som inte avviker mer än 5° från » Tryck igen för att radera den inställda referensvinkeln.
13. Tekniska data Max. mättolerans för undre, fräst mätyta 0°/90° ± 0,05° 1°–89° ± 0,1° Max. mätningstolerans för burklibell 0°–90° ± 0,2° Kapslingsklass IP 67 Strömförsörjning Uppladdningsbart litiumjonbatteri kan laddas via USB-C Drifttid (vid 20 °C) 12 h eller längre med lägre ljusstyrka på displayen Laddningstemperatur 10 °C - +40 °C...
Seite 64
GARANT Elektronický sklonomer Obsah Všeobecné pokyny ................................................. Bezpečnosť..................................................2.1. Základné bezpečnostné pokyny ..................................................2.2. Zamýšľané použitie........................................................2.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 2.4. Osobné ochranné vybavenie....................................................Prehľad zariadenia ................................................. 3.1. Elektronický sklonomer ......................................................3.2. Zobrazenie náhľadov........................................................ 3.3. Prehľad tlačidiel a symbolov....................................................Popis zariadenia ................................................
Všeobecné pokyny Štylizovaná krabicová vodová- Uhol v priečnom smere vodo- váhy Prečítajte si informácie o používaní, dodržiavajte pokyny, ktoré sú v nich uve- Uhol v pozdĺžnom smere Stav nabitia akumulátora dené, uschovajte ich pre neskoršie použitie a uložte ich na také miesto, aby vodováhy boli vždy k dispozícii.
GARANT Elektronický sklonomer 7.2.2. Nastavenie voľne voliteľnej nulovej polohy 5. Umiestnite zariadenie do meracej polohy „Krabicová vodováha“, pozri OZNÁMENIE! Zobrazené uhly sa vzťahujú na nastavený referenčný uhol. 6. Očítať namerané hodnoty a vypočítať rozdiel » Ak je rozdiel 0,2° alebo viac, zariadenie sa musí znovu nakalibrovať.
Na odbornú likvidáciu a recykláciu je potrebné dodržiavať národné a regi- onálne predpisy na ochranu životného prostredia a likvidáciu. Kovy, nekovy, spájacie a pomocné materiály sa musia triediť a ekologicky lik- vidovať. 13. Technické údaje Max. tolerancia merania spodná frézovaná meracia plocha 0°/90° ± 0,05° 1°...
Seite 68
GARANT Elektronska nagibna vodna tehtnica Kazalo Splošni napotki................................................Varnost.................................................... 2.1. Osnovna varnostna navodila....................................................2.2. Namen uporabe ......................................................... 2.3. Napačna uporaba ........................................................2.4. Osebna zaščitna oprema......................................................Pregled naprave ................................................3.1. Elektronska nagibna vodna tehtnica .................................................. 3.2. Prikaz pogledov.......................................................... 3.3. Pregled tipk in simbolov ......................................................
Splošni napotki Kot v vzdolžni smeri vodne Stopnja napolnjenosti baterije tehtnice Preberite informacije o uporabi, jih upoštevajte, shranite za poznejšo 3.3. PREGLED TIPK IN SIMBOLOV uporabo in jih vedno imejte na razpolago. Tipka za vklop/izklop Varnost 2.1. OSNOVNA VARNOSTNA NAVODILA Tipka za svetlost zaslona OPOZORILO Električni tok...
GARANT Elektronska nagibna vodna tehtnica ü Naprava je vklopljena. 9.3. IZVEDBA KALIBRIRANJA 1. Pritisnite tipko REF, da izberete kateri koli naklon kot referenco 0°. OBVESTILO! Za kalibriranje so potrebne ravne, čiste površine, ki ne » Ponovni pritisk tipke izbriše nastavljeni referenčni kot.
13. Tehnični podatki Maks. merilna toleranca spodnje rezkanje merilne površine 0°/90° ±0,05° 1° – 89° ±0,1° Maks. merilna toleranca libele v dozi 0° – 90° ±0,2° Stopnja zaščite IP 67 Napajanje Litij-ionsko baterijo lahko polnite prek USB-C Čas delovanja (pri 20 °C) 12 ur ali več...
Seite 72
GARANT Nivel de burbuja de inclinación electrónico Índice Avisos generales................................................Seguridad..................................................2.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso inadecuado.......................................................... 2.4. Equipo de protección individual..................................................Vista general del equipo..............................................3.1. Nivel de burbuja de inclinación electrónico ..............................................
Avisos generales Nivel de burbuja circular estili- Ángulo en la dirección trans- zada versal del nivel de burbuja Leer, observar y conservar la información de uso para consultas posteriores, y Ángulo en la dirección longi- Nivel de carga de la batería tenerlas siempre disponibles.
GARANT Nivel de burbuja de inclinación electrónico 4. Leer los valores medidos y calcular la diferencia 7.2.2. Ajustar la posición cero de libre elección » Si la diferencia es de 0,1° o más, el dispositivo debe recalibrarse. AVISO! Los ángulos visualizados se refieren al ángulo de referencia ajusta- 5.
Almacenar en espacios secos y cerrados. No almacenar cerca de sustancias químicas corrosivas, agresivas, disolventes, hume- dad o suciedad. 12. Reciclaje y eliminación No desechar en la basura doméstica. Tener en cuenta las normas de eliminación específicas del país. Los consu- midores tienen la obligación de llevar las baterías o pilas a un punto de re- cogida adecuado.
Seite 76
GARANT Elektronická sklonová vodováha Obsah Obecné pokyny................................................Bezpečnost..................................................2.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.2. Stanovené použití........................................................2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Osobní ochranné pracovní prostředky ................................................Přehled přístroje................................................3.1. Elektronická sklonová vodováha..................................................3.2. Zobrazení pohledů........................................................3.3. Přehled tlačítek a ikon......................................................Popis přístroje ................................................
Obecné pokyny Stylizovaná krabicová Úhel v příčném směru vodováha vodováhy Informace o používání si přečtěte, dodržujte je, uchovejte je k dalšímu použití Úhel v podélném směru Úroveň nabití akumulátoru a mějte je kdykoli k dispozici. vodováhy 3.3. PŘEHLED TLAČÍTEK A IKON Bezpečnost Tlačítko Zap/Vyp 2.1.
GARANT Elektronická sklonová vodováha 7.2.2. Nastavení libovolně volitelné nulové polohy 5. Nastavte přístroj do měřicí polohy „krabicová vodováha“, viz OZNÁMENÍ! Zobrazené úhly se vztahují k nastavenému referenčnímu úhlu. 6. Čtení naměřených hodnot a výpočet rozdílu » Pokud je rozdíl 0,2° nebo větší, je třeba přístroj znovu překalibrovat.
12. Recyklace a likvidace Nelikvidujte v odpadu z domácnosti. Při likvidaci dodržujte předpisy specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni odevzdat baterie, akumulátory na vhodném sběrném místě. Při odborné likvidaci nebo recyklaci dodržujte národní a místní předpisy na ochranu životního prostředí a likvidaci. Kovy, nekovy, pojiva a pomocné...
Seite 80
GARANT Elektronikus lejtésmérő vízmérték Tartalomjegyzék Általános tudnivalók..............................................Biztonság ..................................................2.1. Alapvető biztonsági utasítások..................................................... 2.2. Rendeltetésszerű használat....................................................2.3. Rendeltetésellenes használat ....................................................2.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... Az eszköz áttekintése ..............................................3.1. Elektronikus lejtésmérő vízmérték ..................................................3.2. Kijelző nézetek ..........................................................3.3. Gombok és szimbólumok áttekintése................................................
Általános tudnivalók Szög a vízmérték hosszirányá- Akkumulátor töltöttségi szint- Olvassa el és vegye figyelembe a használati információkat és a későbbi tájé- 3.3. GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK ÁTTEKINTÉSE kozódás céljából könnyen hozzáférhető helyen tárolja. Be/ki gomb Biztonság 2.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kijelző fényerő gomb FIGYELMEZTETÉS Elektromos áram REF gomb...
GARANT Elektronikus lejtésmérő vízmérték 7.2.2. Szabadon választható nulla pozíció beállítása 5. Állítsa a készüléket a „szelencés libella” mérési helyzetbe, lásd ÉRTESÍTÉS! A megjelenített szögek a beállított referencia szögre vonatkoz- 6. Olvassa le a mért értéket és számítsa ki a különbséget »...
12. Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Ne dobja a háztartási hulladékok közé. A helyileg érvényes ártalmatlanítási előírásokat kell alkalmazni. A fogyasz- tók kötelesek az elemeket, akkumulátorokat egy arra alkalmas gyűjtőhely- re vinni. Vegye figyelembe a szakszerű ártalmatlanításra vagy újrahasznosításra vo- natkozó nemzeti és regionális környezetvédelmi és ártalmatlanítási előírá- sokat.
Seite 84
Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...