Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle/ Entité responsable/ Ответственный субъект:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
PL
|
Automat schodowy na szynę DIN
EN
|
Staircase lighting timer, DIN rail mounted
DE
|
Treppenhauslicht-Zeitschaltuhr, DIN-Schienenmontage
FR
|
Minuterie pour l'éclairage des escaliers, montage sur rail DIN
RU
|
Таймер освещения лестницы, крепление на DIN-рейку
ZASTOSOWANE OZNACZENIA/ APPLIED MARKINGS/ VERWENDETE BEZEICHNUNGEN/ DÉSIGNATIONS UTILISÉES/ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
P1
P2
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Zasilanie
Power supply
Obciążenie nominalne
Nominal load
Maksymalny prąd
Maximum current
Pobór prądu podczas
Power consumption
pracy
during operation
Pobór prądu
Power consumption
podczas czuwania
during standby
Regulacja czasu
Adjustable time setting
świecenia
Stopień ochrony
Protection level
Montaż
Installation
Waga netto
Net weight
Temperatura pracy
Working temperature
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ WIRING DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN/ DIAGRAMME DE CÂBLAGE/ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
WYMIARY I BUDOWA/ DIMENSIONS AND CONSTRUCTION/ ABMESSUNGEN UND AUFBAU/ DIMENSIONS ET CONSTRUCTION/ ГАБАРИТЫ И КОНСТРУКЦИЯ
P3
P4
P5
Stromversorgung
Nominale Belastung
Maximaler Strom
Stromverbrauch
im Betrieb
Stromverbrauch
im Standby-Modus
Einstellbare
Leuchtdauer
Schutzart
Montage
Nettogewicht
Betriebstemperatur
1
2
3
P6
P7
Alimentation
Charge nominale
Courant maximale
Consommation
de courant pendant
le fonctionnement
Consommation
de courant pendant
la veille
Temps d'éclairage
réglable
Indice de protection
Installation
Poids net
Température de travail
PL
N - Zacisk neutralny
L - Napięcie wejściowe
3 - Wejście sterujące
4/A - Napięcie wyjściowe
FR
N - Borne neutre
L - Tension d'entrée
3 - Entrée de contrôle
4/A - Tension de sortie
rys. 1/ fig. 1/ Abb. 1/ fig. 1/ рис. 1
PL
1. Regulacja czasu
załączania
2. Zmiana trybu pracy
(ciągły/czasowy)
3. Zaciski zasilania
4. Zaciski sterowania
FR
1. Réglage de l'heure
de mise en marche
2. Changement du mode
de fonctionnement
(continu/temporaire)
4
3. Bornes d'alimentation
4. Bornes de commande
rys. 2/ fig. 2/ Abb. 2/ fig. 2/ рис. 2
1
P8
P9
Питание
Номинальная нагрузка
Максимальный ток
Потребляемый ток
во время работы
Потребляемый ток
в режиме ожидания
Регулируемая
установка времени
Степень защиты
Установка
Вес нетто
Рабочая температура
EN
DE
N - Neutral terminal
N - Neutrale Klemme
L - Input voltage
L - Eingangsspannung
3 - Control input
3 - Kontrolleingang
4/A - Output voltage
4/A - Ausgangsspannung
RU
N - Нейтральная клемма
L - Входное напряжение
3 - Вход управления
4/A - Выходное напряжение
EN
DE
1. Make-time adjustment
1. Einstellung
2. Operation mode change
der Einschaltzeit
(continuous/temporary)
2. Änderung des Betriebes
3. Power supply terminals
(Dauerbetrieb/Zeitbetrieb)
4. Control terminals
3. Versorgungsklemmen
4. Steuerklemmen
RU
1. Регулировка времени
включения
2. Изменение режима
работы (постоянного/
временный)
3. Кнопки подачи питания
4. Кнопки управления
Model: OR-CR-230
P10
P11
01/2026
230 V~, 50 Hz
2300 W
16 A
2,9 W
2,9 W
30 s – 10 min
IP20
DIN TH35
0,04 kg
-10°C – +40°C