Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xiaomi MJDDLSD003QW Benutzerhandbuch
Xiaomi MJDDLSD003QW Benutzerhandbuch

Xiaomi MJDDLSD003QW Benutzerhandbuch

Elektro-präzisionsschraubendreher
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
图纸提供单位
项目名称
物料名称
版本号
设计时间
料号
材质工艺要求
材质
工艺
颜色
尺寸
变更履历
注:此页面非印刷内容
上海器外文化科技有限公司
米家电动精修螺丝刀使用说明书-国际版
说明书
V3.6
2024/07/26
D6000139
105g金东太空梭哑粉纸
印刷+哑油+模切,胶装
pantone Cool Gray 11C
76*85mm,218p
,模切走位≤±0.5mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi MJDDLSD003QW

  • Seite 1 图纸提供单位 上海器外文化科技有限公司 项目名称 米家电动精修螺丝刀使用说明书-国际版 物料名称 说明书 版本号 V3.6 设计时间 2024/07/26 料号 D6000139 材质工艺要求 材质 105g金东太空梭哑粉纸 工艺 印刷+哑油+模切,胶装 ,模切走位≤±0.5mm 颜色 pantone Cool Gray 11C 尺寸 76*85mm,218p 变更履历 注:此页面非印刷内容...
  • Seite 2 Manual do utilizador de a Chave de fendas de Precisão Elétrica Xiaomi · 170 · 183 小米電動精修螺絲起子機使用說明書 · 194 小米電動精修螺絲批使用說明書 Panduan Pengguna Obeng Presisi Listrik Xiaomi · 205 Xiaomi Manual de usuario del Destornillador Eléctrico de Precisión(Exclusivo para América Latina) · 218 Original instructions...
  • Seite 3 · 244 Xiaomi Электрлік жоғары дәлдікті бұрауышы пайдаланушы нұсқаулығы · 257 Hư ng d n s d ng Tua vít đi n t chính xác Xiaomi · 272 Uputstvo za korisnika za Xiaomi električni precizni odvijač · 285 Xiaomi Electric Precision Screwdriver felhasználói útmutató...
  • Seite 4: Product Overview

    Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Product Overview Thank you for using Xiaomi Electric Precision Screwdriver. Type-C Charging Port Torque Adjustment Knob Charging Indicator Bit Holder...
  • Seite 5: How To Use

    How to Use Press R to tighten the screw. Press L to loosen the screw. Torque Adjustment Knob Turn the torque adjustment knob to gear to turn off the screwdriver. Turn the torque adjustment knob to I gear to set the screwdriver to the low-torque mode.
  • Seite 6 Storage Inner Storage Case Keep the bit stay here for 5 seconds to complete the Screwdriver Handle magnetization. Storage Case Shell Opening and closing the storage case Press the inner storage case from the top to open it. Press the inner storage case from the top again to close it.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Seite 8 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 9 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 10 Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Seite 11 contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. cause irritation or burns. Damaged or explosion or risk of injury. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the Service...
  • Seite 12: Additional Safety Information

    Additional safety information A workpiece clamped with clamping devices or in a Secure the workpiece. vice is held more secure than by hand. Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. Switch the power tool off...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Federal Communications Commission Supplier’s Declaration of Conformity This supplier’s declaration of conformity is hereby for Product: Xiaomi Electric Precision Screwdriver Model Number(s): MJDDLSD003QW Brand/Trade: Xiaomi We declare that the above mentioned device has been tested...
  • Seite 14 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 15 Representative of Responsible Party for SDoC Company: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. Address: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Country: China Telephone No.: 400-021-8696 Troubleshooting Error Possible Causes Solutions The torque adjustment Turn the torque adjustment knob is turned to gear, screwdriver knob to the I gear or II gear does not work...
  • Seite 16 Specifications Model: MJDDLSD003QW Storage Temperature: -10°C to 45°C Color: Gray Maximum Torque for I Gear: 0.05 N·m Item Dimensions: 201.8 × 74.2 × 25.2 mm Maximum Torque for II Gear: 0.2 N·m Net Weight: 353 g Manual Maximum Torque: 3 N·m...
  • Seite 17 Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
  • Seite 18: Produktübersicht

    Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, Produktübersicht Vielen Dank für die Nutzung des Xiaomi Elektro-Präzisionsschraubendrehers. Typ-C Ladeanschluss Drehmomenteinstellknopf Ladeanzeiger Schraubrichtung-Taste Bithalter...
  • Seite 19: Verwendung

    Verwendung Schraubrichtung-Taste Drücken Sie R, um die Schraube festzuziehen. Drücken Sie L, um die Schraube zu lösen. Drehmomenteinstellknopf Drehen Sie den Drehmomenteinstellknopf auf die Stufe, um den Schraubendreher auszuschalten. Drehen Sie den Drehmomenteinstellknopf auf die Stufe I, um den Schraubendreher in den Modus mit geringem Drehmoment zu versetzen.
  • Seite 20 Lagerung Inneres Ablagefach Lassen Sie den Bit für 5 Sekunden stehen, um die Magnetisierung Schraubendreher-Handgriff abzuschließen. Außenseite des Ablagefachs Öffnen und Schließen des Ablagefachs Drücken Sie das innere Ablagefach von oben herab, um es zu öffnen. Drücken Sie das innere Ablagefach wieder von oben herab, um es zu schließen.
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht vollständig beachten, kann dies zu Stromschlag, Verbrennungen und/oder anderen schwerwiegenden Verletzungen führen. Alle Warnungen und Anweisungen sollten zum späteren Nachschlagen Der Begriff...
  • Seite 22 Elektrowerkzeuge niemals dem Regen oder Nässe aussetzen. Beim Eindringen von Wasser in das Elektrowerkzeug erhöht sich das Risiko von Stromschlag. Das Netzkabel nicht missbrauchen. Das Netzkabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Entfernen des Steckers des Elektrowerkzeugs verwenden. Das Netzkabel von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fernhalten.
  • Seite 23 Unbeabsichtigtes Einschalten verhindern. Sicherstellen, dass der Schalter ausgeschaltet wurde, bevor das Elektrowerkzeug an die Netzversorgung und/oder Akkupack angeschlossen, das Werkzeug aufgehoben oder getragen wird. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Einschalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Einschalter an das Stromnetz lädt zu Unfällen ein.
  • Seite 24 Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen Keine übermäßige Kra auf das Elektrowerkzeug ausüben. Für jede Anwendung das richtige Elektrowerkzeug verwenden. Das richtige elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer, mit der Geschwindigkeit für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und ausschaltet.
  • Seite 25 Rutschige Griffe und Griffflächen verhindern eine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. Verwendung und Pflege von akkubetriebenem Werkzeug Nur mit dem, vom Hersteller angegebenen, Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für nur für eine Art von Akkupack geeignet ist kann zur Brandgefahr führen, wenn es für eine andere Art von Akkupack verwendet wird.
  • Seite 26 Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akkupack oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. Service Verwendung von Originalteilen, warten lassen. Dies stellt sicher, dass sie Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 27: Zusätzliche Sicherheitsinformationen

    Zusätzliche Sicherheitsinformationen Ein mit Spannvorrichtungen oder in einem Sichern Sie das Werkstück. Schraubstock eingespanntes Werkstück wird sicherer gehalten als von Hand. Warten Sie immer, bis das Elektrowerkzeug vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es absetzen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verklemmen und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Seite 28 Verwenden Sie den Akku nur mit Produkten des Herstellers. Nur so können Sie den Akku vor gefährlicher Überlastung schützen. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. vor dauerh Netzteil-Ausgang: 5 V 0.14 A max. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
  • Seite 29 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Drehen Sie den Schraubendreher Drehmomenteinstellknopf ist Drehmomenteinstellknopf je nach funktioniert nicht auf gedreht, oder der Bedarf in den I- oder II-Gang oder Ladezustand des laden Sie das Gerät. Lithium-Akkus ist niedrig. Bit kann nicht Bitgröße stimmt nicht mit Verwenden Sie die C4-Bits.
  • Seite 30: Spezifikationen

    Spezifikationen Modell: MJDDLSD003QW Maximales Drehmoment für I-Stufe: 0,05 N·m Farbe: Grau Maximales Drehmoment für II-Stufe: 0,2 N·m Artikelmaße: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Manuelles maximales Drehmoment: 3 N·m Ladespezifikationen: 5 V 0,14 A Abmessungen des Schraubendrehers: Nennspannung: 3,7 V 159 ×...
  • Seite 31 Einsatzbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus wie z. B. der Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist Der Akku kann nicht ersetzt werden. Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: Building 45, No.
  • Seite 32 Grazie per aver scelto Xiaomi Electric Precision Screwdriver. Porta di ricarica di Tipo C Manopola di regolazione del serraggio Indicatore di ricarica Pulsante di rotazione vite Portapunte...
  • Seite 33 Modalità d'utilizzo Pulsante di rotazione vite Premere R per stringere la vite. Premere L per allentare la vite. Manopola di regolazione del serraggio Ruotare la manopola di regolazione del serraggio per spegnere il cacciavite. Ruotare la manopola di regolazione del serraggio su I per impostare il cacciavite sulla modalità...
  • Seite 34 Conservazione Custodia interna Fare in modo che la Punta punta rimanga qui per 5 secondi per completare Impugnatura cacciavite la magnetizzazione. Involucro per custodia Aprire e chiudere la custodia Premere la custodia interna dall'alto per aprirla. Premere nuovamente la custodia interna dall'alto per chiuderla.
  • Seite 35 Avvertenze generali di sicurezza per Non seguire le istruzioni elencate di seguito potrebbe causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. Sicurezza sull'area di lavoro Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. che possono incendiare vapori o polveri.
  • Seite 36 usate all'aperto. rischi di folgorazioni. dispositivo L'utilizzo di un RCD reduce il rischio di folgorazioni. Sicurezza personale State sul chi va là, osservate quello che si fa ed usate buon senso quando quando si maschere alle orecchie usate in condizioni adeguate ridurranno le lesioni personali. posizione si prende o trasporta l'utensile.
  • Seite 37 Vestirsi in modo adeguato. Non indossare vestiti larghi o gioielleria. Tenere capelli e vestiti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielleria o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. estrazione polveri, assicurarsi che siano ben collegati ed usati. L'uso della raccolta polveri reduce i pericoli relativi alla polvere.
  • Seite 38 Molti incidenti Conservare gli utensili per il taglio affilati e puliti. Utensili per il taglio con adeguata manutenzione con i bordi affilati hanno minori probabilità di impigliarsi e sono più facili da controllare. tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. Usare l'utensile situazioni di pericolo.
  • Seite 39 il liquido Il liquido imprevedibile con conseguenti incendi, esplosioni o rischio di lesioni. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può causare esplosione. al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare Servizio usando solo pezzi di ricambio identici.
  • Seite 40 Informazioni di sicurezza aggiuntive Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo bloccato con dispositivi di bloccaggio o in una morsa è tenuto più sicuro che a mano. riporlo. Lo strumento di applicazione può incepparsi e farti perdere il controllo blocca. Preparati a reazioni di coppia elevata che causano contraccolpi. L'utensile di applicazione si blocca quando si inceppa nel pezzo in lavorazione o Utilizzare rilevatori adeguati per determinare se ci sono linee di alimentazione del gas...
  • Seite 41 fuoco, sporco, acqua e umidità. C'è il rischio di esplosione e cortocircuito. Potenza alimentatore: 5 V 0.14 A Max. Temperatura ambiente durante il caricamento: Da 5 a 40°C 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errore Cause possibili Soluzioni La manopola di Il cacciavite Ruotare la manopola di regolazione del serraggio è non funziona regolazione del serraggio sulla I girata su o il livello della o II marcia secondo necessità, o caricare il dispositivo. La punta non La dimensione della punta Utilizzare le punte C4.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello: MJDDLSD003QW Serraggio massimo marcia I: 0,05 N·m Colore: grigio Serraggio massimo marcia II: 0,2 N·m Dimensioni articolo: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Serraggio manuale massimo: 3 N·m Specifiche tecniche di ricarica: 5 V 0,14 A Dimensioni cacciavite: 159 × Φ 16,4 mm Tensione nominale: 3,7 V Tempo di ricarica: 160–200 min...
  • Seite 44 Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem) Indirizzo: Building 45, No.
  • Seite 45: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Nous vous remercions d'utiliser Xiaomi Electric Precision Screwdriver. Port de charge de Type C Poignée de réglage de couple Voyant de charge Bouton de rotation de vis Support de mèche...
  • Seite 46 Utilisation Bouton de rotation de vis Appuyez R pour serrer la vis. Appuyez L pour desserrer la vis. Poignée de réglage de couple Tournez la poignée de réglage de couple à la vitesse pour arrêter le tournevis. Tournez la poignée de réglage de couple à la vitesse I pour paramétrer le tournevis au mode de couple lent.
  • Seite 47 Stockage Boîtier de stockage interne Laissez la mèche ici Mèche pour terminer la Manche de tournevis magnétisation. Coque de boîtier de stockage Ouverture et fermeture du boîtier de stockage Appuyez le boîtier de stockage interne par le haut pour l'ouvrir. Appuyez à...
  • Seite 48 Avertissements de sécurité généraux pour les appareils électriques caractéristiques de sécurité, livrés avec l'appareil électrique. Tout manquement à suivre ces instructions énumérées ci-dessous peut résulter en une décharge électrique, feu et/ou blessures sévères. Conservez toutes les avertissements et instructions pour référence ultérieure. Sécurité...
  • Seite 49: Sécurité Personnelle

    Ne tirez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Conservez le cordon hors de portée de la chaleur, huile, parties mobiles, bords. Tout cordon endommagé ou noué augmente le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un appareil électrique à l'extérieur, veillez à utiliser une rallonge adéquate à...
  • Seite 50 Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements éloignés des parties mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent se coincer dans les parties mobiles. Si des équipements sont fournis pour l'extraction ou la collecte de poussière, assurez-vous que ces équipements sont correctement connectés et utilisés comme indiqué.
  • Seite 51 Assurez la maintenance de l'appareil électrique et des accessoires. Vérifiez que toutes les pièces sont bien en place, qu'aucun dégât ou choc n'a pu affecter l'appareil. Si l'appareil électrique est endommagé, faites-le réparer avant toute utilisation future. De nombreux accidents résultent d'un mauvais entretien des appareils électriques.
  • Seite 52 Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau claire. En cas de projection de liquide dans les yeux, veuillez consulter un médecin. Des jets de irritations ou brûlures. imprévisible entraînant un incendie une explosion ou des risques de blessures. excessive.
  • Seite 53 Consignes relatives à la sécurité de toutes les opérations Tenez l'appareil électrique par les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe ou les éléments de fixation peuvent entrer en contact avec le câblage caché. Un accessoire de coupe qui entre métalliques de l'appareil électrique et faire subir un choc électrique à...
  • Seite 54 Il y a un risqué de court-circuit. tournevis ou par la force qui lui est appliquée en externe. Un court-circuit interne peut C'est le seul à la lumière de soleil intense, aux flammes, à la saleté, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risqué...
  • Seite 55 Par la présente, nous, Shanghai HOTO Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de Dépannage Erreur Causes possibles Solutions La poignée de réglage de Le tournevis ne Tournez la poignée de couple est tournée à...
  • Seite 56 Caractéristiques Tension nominale : 3,7 V Φ Temperature de fonctionnement:4°C à 40°C Température de charge:5°C à 40°C Température de stockage:-10°C à 45°C Déclaration des valeurs d'émission de bruit en fonction de la norme EN 62841 (incertitude considérée 5 dB(A)) Niveau de pression acoustique : 46,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 35,0 dB(A) Déclaration de l'émission de vibration en fonction de la norme EN 62841 (incertitude considérée 1,5 m/s²) : 0,043 m/s²...
  • Seite 57 La valeur totale/les valeurs totales déclarée (s) de vibration et la valeur totale/les valeurs totales déclarée (s) d'émission de bruit a été/ont été mesurée(s) conformément à une méthode d'essai normalisée et qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre ; La valeur totale/les valeurs totales déclarée (s) de vibration et la valeur totale/les valeurs totales déclarée (s) d'émission de bruit peut/peuvent également être utilisée(s) dans une évaluation préliminaire d'exposition.
  • Seite 58: Descripción Del Producto

    Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. 01 Descripción del producto Gracias por utilizar el Xiaomi Electric Precision Screwdriver. Puerto de carga Tipo C Pomo de ajuste del par de giro Indicador de carga Botón de giro del tornillo...
  • Seite 59: Modo De Uso

    Modo de uso Botón de giro del tornillo Pulse R para apretar el tornillo. Pulse L para aflojar el tornillo. Pomo de ajuste del par de giro Gire el pomo de ajuste del par de giro a la marcha para apagar el destornillador. Gire el pomo de ajuste del par de giro a la marcha I para poner el destornillador en el modo de par bajo.
  • Seite 60 Almacenamiento Estuche de almacenamiento interno Haga que la punta permanezca aquí Punta durante 5 segundos para completar la Mango del destornillador magnetización. Carcasa del estuche de almacenamiento Abrir y cerrar el estuche de almacenamiento Presione el estuche de almacenamiento interno desde la parte superior para abrirlo. Vuelva a presionar el estuche de almacenamiento interno desde arriba para cerrarlo.
  • Seite 61: Seguridad Eléctrica

    Advertencias generales sobre la seguridad de las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualesquiera advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 62 Cuando utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión adecuada para uso externo. El uso de un cable adecuado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un suministro protegido por dispositivo de corriente residual El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 63 Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyería. Mantenga su cabello y ropa lejos de cualquier pieza móvil. Las piezas móviles pueden atrapar las ropas sueltas, la joyería o el cabello largo. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen adecuadamente.
  • Seite 64 Mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o ligazón de las piezas móviles, rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por el bajo mantenimiento de las herramientas.
  • Seite 65 Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido eyectado de las baterías puede provocar irritación o quemadura. No utilice una batería o herramienta que esté...
  • Seite 66 Información adicional de seguridad Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujetada con dispositivos de sujeción o en un torno de banco se sostiene más segura que con la mano. Espere siempre hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente antes de posarla.
  • Seite 67 Proteja la batería contra el calor, por ejemplo, contra la luz solar intensa y continua, el fuego, la suciedad, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión y de cortocircuito. Potencia de salida del adaptador de corriente: 5 V 0.14 A Máx.
  • Seite 68 Resolución de posibles problemas Error Posibles causas Soluciones El pomo de ajuste del par Gire el pomo de ajuste del par destornillador de giro está girado hacia de giro a la marcha I o a la la marcha , o el nivel de no funciona marcha II según sea la batería de litio es bajo.
  • Seite 69 Especificaciones Modelo: MJDDLSD003QW Torque máximo para la marcha I: 0,05 N·m Color: Gris Torque máximo para la marcha II: 0,2 N·m Dimensiones del artículo: Torque máximo manual: 3 N·m 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Especificaciones de carga: 5 V 0,14 A Tensión nominal: 3,7 V...
  • Seite 70 La batería no es reemplazable. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem) Dirección: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China...
  • Seite 71: Описание Изделия

    Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем.. Описание изделия Благодарим вас за использование электрической точной отвертки Xiaomi Electric Precision Screwdriver. Разъем для зарядки Type-С Ручка регулировки крутящего момента Индикатор зарядки Кнопка установки направления кручения...
  • Seite 72 Инструкция Кнопка установки направления кручения Нажмите R, чтобы затянуть винт. Нажмите L, чтобы открутить винт. Ручка регулировки крутящего момента Поверните ручку регулировки крутящего момента в положение « шестерня», чтобы выключить отвертку. Поверните ручку регулировки крутящего момента в положение «I шестерня», чтобы установить отвертку...
  • Seite 73 Объем памяти Внутренний кейс для хранения Подождите, чтобы бит Бит остался здесь на 5 секунд, чтобы Ручка отвертки завершилось намагничивание. Оболочка кейса для хранения Открытие и закрытие кейса для хранения Чтобы открыть внутренний кейс для хранения, нажмите на него сверху еще раз. Чтобы...
  • Seite 74 Общие предупреждения по технике безопасности при работе с инструментом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все предупреждения и инструкции, ознакомьтесь с иллюстрациями и техническими характеристиками, которые прилагаются к этому электроинструменту. Несоблюдение предупреждений и инструкций, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или...
  • Seite 75 Не повреждайте шнур. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или отсоединения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают риск поражения электрическим током. При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий...
  • Seite 76 Не переусердствуйте. Всегда сохраняйте правильную опору и баланс. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. Используйте правильную рабочую одежду. Не надевать свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся...
  • Seite 77 Храните неработающие электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, незнакомым с электроинструментом или этими инструкциями, пользоваться электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей. Уход за электроинструментами и принадлежностями. Проверьте на неточное смещение или зацепление движущихся частей, поломку частей и любые...
  • Seite 78 Использование и уход за аккумулятором инструмента Используйте только зарядное устройство, указанное производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа батарейного блока, может создать риск возгорания при использовании с другим батарейным блоком. Используйте электроинструменты только со специально предназначенными батарейными блоками. Использование любых других аккумуляторных...
  • Seite 79: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом по ремонту с использованием только оригинальны запасных частей. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента. Никогда не ремонтируйте поврежденные аккумуляторные батареи. Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться только производителем или уполномоченными поставщиками услуг. Инструкция по технике безопасности для всех работ Держите...
  • Seite 80 Используйте подходящие индикаторы для определения скрытой электропроводки или обратитесь за помощью в местную коммунальную компанию. Контакт с электрическими кабелями может вызвать возгорание и поражение электрическим током. Повреждение газовых магистралей может привести к взрыву. Разрыв водопроводных труб приводит к повреждению имущества. Крепко...
  • Seite 81 Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного...
  • Seite 82 Соответствие техническим регламентам: ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР ТС 010/2011 "О безопастности машин и оборудования" ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» Срок службы: 3 года 1. Дата изготовления: см. на упаковке 2.
  • Seite 83 Ошибка Возможные причины Ручка регулировки Отвертка не Поверните ручку крутящего момента регулировки крутящего работает повернута в положение « момента в положение «I шестерня», или низкий шестерня» или «II шестерня» уровень заряда литиевой по мере необходимости или батареи. зарядите устройство. Невозможно Размер...
  • Seite 84: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель: MJDDLSD003QW Максимальный крутящий момент для I-й передачи: 0,05 N·m Цвет: Серый Максимальный крутящий момент для II-й передачи: 0,2 N·m Размеры изделия: Ручной максимальный крутящий момент: 3 N·m 201,8 × 74,2 × 25,2 мм Технические характеристики зарядки: 5 В...
  • Seite 85 когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую, в дополнение к времени срабатывания). Аккумулятор не подлежит замене. Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi) Адрес: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Чтобы...
  • Seite 86: Опис Продукту

    Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Опис продукту Дякуємо за користування електричною точною викруткою Xiaomi. Порт для заряджання Type-C Ручка регулювання крутного моменту Індикатор заряджання Кнопка повороту гвинта Бітотримач...
  • Seite 87 Інструкція Кнопка повороту гвинта Натисніть R, щоб затягнути гвинт. Натисніть L, щоб послабити гвинт. Ручка регулювання крутного моменту Поверніть ручку регулювання крутного моменту в передачу, щоб вимкнути викрутку. Поверніть ручку регулювання крутного моменту в положення I передачі, щоб викрутку перевести в режим низького крутного моменту. Поверніть...
  • Seite 88 Зберігання Внутрішній футляр для зберігання Зробіть долото залишатися тут Біт протягом 5 секунд, Ручка викрутки щоб завершити Корпус футляра для зберігання намагнічування. Відкриття та закриття футляра для зберігання Натисніть на внутрішній футляр для зберігання зверху, щоб відкрити його. Знову натисніть внутрішній футляр для зберігання, щоб...
  • Seite 89 Загальні попередження щодо безпеки електроінструменту ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма попередженнями про безпеку, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що постачаються з цим електроінструментом. Невиконання всіх інструкцій, перелічених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Збережіть усі попередження та інструкції для подальшого використання. Термін...
  • Seite 90 Вживайте шнур правильно. Ніколи не використовуйте шнур для перенесення, витягування та відключення електроінструменту. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих країв або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електричним струмом. Під час роботи з електроінструментом на вулиці використовуйте подовжувач, придатний...
  • Seite 91 Не перевантажувати. Завжди зберігайте стійке положення і рівновагу. Це дозволяє краще керувати електроінструментом у непередбачених ситуаціях. Одягайся правильно. Не носіть вільного одягу та прикрас. Тримайте волосся та одяг подалі від рухомих частин. Широкий одяг, коштовності або довге волосся можуть потрапити в рухомі частини. Якщо...
  • Seite 92 Обслуговуйте електроінструмент та аксесуари. Перевірте, чи немає зсуву чи застрявання рухомих частин, поломок деталей та будь-яких інших умов, які можуть вплинути на роботу електроінструменту. У разі пошкодження перед використанням відремонтуйте електроінструмент. Багато нещасних випадків спричинені погано обслуговуваним електроінструментом. Тримайте ріжучий інструмент гострим і чистим. Правильно доглянуті ріжучі інструменти...
  • Seite 93 У жорстоких умовах з батареї може витікати рідина; уникати контакту. У разі випадкового контакту промити водою. Якщо рідина потрапляє в очі, додатково зверніться за допомогою до лікаря. Рідина, що витікає з батареї, може спричинити подразнення або опіки. Не використовуйте батарею або інструмент, які пошкоджені або модифіковані.
  • Seite 94 Додаткова інформація щодо безпеки Закріпіть заготовку. Заготовка, затиснута затискними пристроями або в лещатах, тримається надійніше, ніж вручну. Завжди чекайте, поки електроінструмент повністю зупиниться, перш ніж класти його. Інструмент для затискання може заклинити, що призведе до втрати контролю над електроінструментом. Негайно вимкніть електроінструмент, якщо інструмент для затискання заблоковано.
  • Seite 95 Використовуйте батарею лише з продуктами виробника. Це єдиний спосіб захистити батарею від небезпечних перевантажень. Захистіть батарею від нагрівання, напр. проти постійних інтенсивних сонячних променів, вогню, бруду, води та вологи. Існує ризик вибуху та короткого замикання. Вихід адаптера живлення: 5 В 0.14 A Maкс.
  • Seite 96 Вирішення проблем Ручку регулювання Викрутка не За необхідності поверніть крутного моменту працює ручку регулювання крутного повернуто на передачу, моменту на I або II передачу або рівень літієвого або зарядіть пристрій. акумулятора низький. Біт неможливо Розмір біта не відповідає Використовуйте біти С4. встановити...
  • Seite 97 Характеристики Модель: MJDDLSD003QW Максимальний крутний момент для I передачі: 0,05 N·m Колір: Сірий Максимальний крутний момент для II передачі: 0,2 N·m Розміри виробу: Максимальний крутний момент вручну: 3 N·m 201,8 × 74,2 × 25,2 мм Характеристики зарядки: 5 В 0,14 А...
  • Seite 98 Виготовлено для: Сяомі Коммунікейшінс Ко., Лтд. Виробник: Шанхай ХОТО Текнолоджі Ко., Лтд. (компанія Екосистеми Mi) Адреса: Будівля 45, Моганшань Роуд 50, Шанхай, Китай Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com Версія посібника користувача: V2.0...
  • Seite 99: Ürüne Genel Bakış

    Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Ürüne Genel Bakış Xiaomi Elektrikli Hassas Tornavida kullandığınız için teşekkür ederiz. Type-C Şarj Bağlantı Noktası Tork Ayar Düğmesi Şarj Göstergesi Vida Döndürme Düğmesi Vida Ucu Tutucu...
  • Seite 100 Kullanım Vida Döndürme Düğmesi Vidayı sıkmak için R’ye basın. Vidayı gevşetmek için L’ye basın. Tork Ayar Düğmesi Tornavidayı kapatmak için tork ayar düğmesini vites olarak ayarların. Tornavidayı düşük tork moduna ayarlamak için tork ayar düğmesini vites I olarak ayarlayın. Tornavidayı yüksek tork moduna ayarlamak için tork ayar düğmesini vites II olarak ayarlayın.
  • Seite 101 Depolama İç Depolama Kutusu Mıknatıslanmanın tamamlanması için Vida Ucu vida ucunu 5 Tornavida Tutacağı saniye boyunca burada tutun. Depolama Kutusu Muhafazası Depolama kutusunun açılması ve kapanması basın. tekrar basın. Not: Basıldığında iç depolama kutusu açılacak ve kolaylıkla dışarı çıkarılabilir. Vida ucu depolama İç...
  • Seite 102: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları UYARI! Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve belirtimleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. İleride başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Uyarılardaki "elektrikli alet"...
  • Seite 103 Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırırken, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. Elektrikli bir aleti nemli bir yerde çalıştırmanız gerekirse, artık akım cihazı (RCD) korumalı bir güç kaynağı kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
  • Seite 104 Uygun giyinin. Bol giysiler giymeyin veya takı takmayın. Saçınızı ve giysilerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. Toz çıkarma ve toplama araçlarının bağlanması için cihazlar sağlanmışsa, bunların bağlandığından ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz toplama işlemi tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
  • Seite 105 Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kenarlara sahip kesme aletlerinin sıkışması daha düşük ihtimaldir ve kontrol edilmesi daha kolaydır. Elektrikli aleti, aksesuarları ve alet uçlarını vb.’ni yapılacak işi ve çalışma koşullarını dikkate alarak bu talimatlara uygun olarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı...
  • Seite 106 Tüm şarj talimatlarına uyun ve pil takımını veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında şarj etmeyin. Yanlış veya belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek pile zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir. Hizmet Elektrikli aletinize, yalnızca aynı yedek parçaları kullanan kalifiye bir onarım personeli tarafından bakım yaptırın.
  • Seite 107 Elektrikli aleti sıkıca tutun. Vidaları sıkarken ve gevşetirken geçici olarak yüksek tork reaksiyonlarına hazırlıklı olun. Pilin hasar görmesi ve yanlış kullanılması durumunda buhar çıkabilir. Pil tutuşabilir veya patlayabilir. Alanın iyi havalandırıldığından emin olun ve herhangi bir olumsuz etki yaşarsanız tıbbi yardım isteyin. Buhar solunum sistemini tahriş edebilir. Pili açmayın.
  • Seite 108 Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu Shanghai HOTO Technology ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: Sorun Giderme Hata Olası Nedenler Çözümler Tork ayar düğmesi vitese Tornavida Tork ayar düğmesini ayarlı...
  • Seite 109 Belirtimler Model: MJDDLSD003QW I Vites için Maksimum Tork: 0,05 N·m Renk: Gri II Vites için Maksimum Tork: 0,2 N·m Ürün Boyutları: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Manuel Maksimum Tork: 3 N·m Net Ağırlık: 353 g Şarj Belirtimleri: 5 V 0,14 A Tornavida Boyutları: 159 ×...
  • Seite 110 Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Kullanım Kılavuzu Sürümü: V2.0...
  • Seite 111: Przegląd Produktu

    Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Przegląd produktu Dziękujemy za korzystanie z elektrycznego śrubokrętu precyzyjnego Xiaomi. Gniazdo ładowania Typu C Pokrętło regulacji momentu obrotowego Wskaźnik ładowania Przycisk obrotu wiertła Uchwyt wiertła...
  • Seite 112 Użytkowanie Przycisk obrotu wiertła Naciśnij R, aby dokręcić wiertło. Naciśnij L, aby poluzować wiertło. Pokrętło regulacji momentu obrotowego Przekręć pokrętło regulacji momentu obrotowego do pozycji , aby wyłączyć śrubokręt. Przekręć pokrętło regulacji momentu obrotowego do pozycji I, aby ustawić śrubokręt w tryb małego momentu obrotowego.
  • Seite 113 Przechowywanie Wewnętrzna obudowa Spraw, aby wiertło pozostało w tym Wiertło miejscu przez 5 Uchwyt śrubokręta sekund, aby zakończyć namagnesowanie. Obudowa do przechowywania Otwieranie i zamykanie obudowy Naciśnij wewnętrzną obudowę od góry, aby ją otworzyć. Naciśnij ponownie od góry wewnętrzną obudowę, aby ją zamknąć. Uwaga: Po naciśnięciu, wewnętrzna obudowa otworzy się...
  • Seite 114 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa stosowania narzędzi z napędem elektrycznym Ostrzeżenie! Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dotyczącymi tego narzędzia z napędem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Pojęcie „narzędzie z napędem elektrycznym”...
  • Seite 115 Nie należy nadużywać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania narzędzia z napędem elektrycznym. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. W przypadku korzystania z narzędzia z napędem elektrycznym na zewnątrz, należy użyć...
  • Seite 116 Nie należy przekraczać zasięgu. Zawsze utrzymuj właściwą stopę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę narzędzia z napędem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. Ubierz się prawidłowo. Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 117 Konserwacja narzędzi z napędem elektrycznym i akcesoriów. Należy sprawdzić, czy części ruchome nie są nieprawidłowo ustawione lub nie są ze sobą połączone, czy nie nastąpiło uszkodzenie części lub jakikolwiek inny stan, który może mieć wpływ na pracę narzędzia z napędem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia należy zlecić...
  • Seite 118 W przypadku nadużywania, ciecz może być wydalana z akumulatora; należy unikać kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu należy spłukać wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo zwrócić się o pomoc medyczną. Ciecz wydostająca się z akumulatora może powodować podrażnienia lub oparzenia. Nie używać...
  • Seite 119 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich operacji Trzymać narzędzie z napędem elektrycznym za izolowane powierzchnie chwytowe podczas wykonywania operacji z użyciem akcesorium tnącego lub łącznika, który może stykać się z ukrytym okablowaniem. Akcesorium tnące stykające się z przewodem pod napięciem może sprawić, że odsłonięte części metalowe narzędzia z napędem elektrycznym znajdą...
  • Seite 120 Uszkodzenie lub nieprawidłowe użycie akumulatora grozi uwolnieniem gazów. Akumulator może zająć się ogniem lub wybuchnąć. Upewnić się, że obszar jest dobrze wietrzony, a w razie wystąpienia jakichkolwiek efektów ubocznych – udać się po pomoc medyczną. Gazy mogą podrażnić układ oddechowy. Nie otwierać...
  • Seite 121: Rozwiązywanie Problemów

    Niniejszym firma Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej Rozwiązywanie problemów Błąd Prawdopodobne przyczyny Rozwiązania Pokrętło regulacji momentu Śrubokręt nie W razie potrzeby przekręć...
  • Seite 122: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: MJDDLSD003QW Maksymalny moment obrotowy na I biegu: 0,05 N·m Kolor: Szary Maksymalny moment obrotowy na II biegu: 0,2 N·m Wymiary pozycji: Maksymalny ręczny moment obrotowy: 3 N·m 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Specyfikacja ładowania: 5 V 0,14 A Napięcie znamionowe: 3.7 V...
  • Seite 123 (uwzględnienie wszystkich elementów cyklu roboczego, takich jak czas wyłączenia urządzenia, bezczynności i wyzwalacza). Akumulatora nie można wymienić. Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. Producent: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem) Adres: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Więcej informacji: www.mi.com...
  • Seite 124 Xiaomi.
  • Seite 127 " "...
  • Seite 128 (RCD).
  • Seite 130 " "...
  • Seite 131 0.14...
  • Seite 132 (EU/19/2012 WEEE) Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
  • Seite 134 N·m 0.05: I MJDDLSD003QW: N·m 0.2: II N·m 3: 25.2 × 74.2 × 201.8 : 0.14 353 : Φ 16.4 ×159: V 3.7: 59 : 350 : /min 200–160 : 10- : EN 62841 ( C4× 45 , C4 × 28 :...
  • Seite 135 Xiaomi Communications Co., Ltd. Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China www.mi.com...
  • Seite 136 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요. 제품 소개 Xiaomi 전기 정밀 스크루드라이버를 사용해주셔서 감사합니다. C타입 충전 포트 토크 조정 노브 충전 표시등 나사 회전 버튼 비트 홀더...
  • Seite 137 사용 나사 회전 버튼 R을 눌러 나사를 조이세요. L을 눌러 나사를 푸세요. 토크 조정 노브 토크 조정 노브를 기어로 돌려 스크루드라이버를 끕니다. 토크 조정 노브를 I 기어로 돌려 스크루드라이버를 저토크 모드로 설정합니다. 토크 조정 노브를 II 기어로 돌려 스크루드라이버를 고토크 모드로 설정합니다. 비트...
  • Seite 138 저장 공간 내부 보관함 비트가 완전히 자화할 때까지 5초간 비트 기다리십시오. 스크루드라이버 핸들 보관함 셸 보관함 열고 닫기 내부 보관함 상단을 누르면 열립니다. 내부 보관함 상단을 다시 누르면 닫힙니다. 안내: 누르면 내부 보관함이 튀어나와 쉽게 빠집니다. 비트 보관 내부 보관함의 비트는 자기 흡수에 의해 제자리에...
  • Seite 139 일반 전동 공구 안전 경고 경고! 본 전동 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고, 설명, 도표 및 기본 사양들을 모두 읽어 주십시오. 아래 나열된 모든 지시사항을 따르지 않을 경우, 감전, 화재 그리고/또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 향후 참조를 위해 모든 경고 및 지침을 숙지하십시오. 경고에...
  • Seite 140 야외에서 전동 공구를 작동할 때는 야외 사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.야외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 축축한 곳에서 전동 공구를 작동하는 것이 불가피한 경우 에는 RCD 로 보호되는 전원을 사용하십시오. RCD 를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. 개인...
  • Seite 141 작업에 적합한 복장을 착용 하십시오. 헐렁한 옷을 입거나 보석을 착용하지 마십시오. 머리카락과 옷을 움직이는 부품에 가까이 두지 마십시오. 헐렁한 옷, 보석, 긴 머리카락은 움직이는 부분에 걸릴 수 있습니다. 먼지 추출 및 수집 시설의 연결을 위해 장치가 사용되는 경우 이러한 장치가 연결되고 올바르게...
  • Seite 142 전동 공구 및 보조 장치를 유지 보수하십시오. 이동 부분의 정렬 오류 또는 바인딩, 부품의 파손 및 전동 공구 작동에 영향을 줄 수 있는 기타 조건이 있는지 체크하십시오. 손상된 경우 사용하기 전에 전동 공구를 수리하십시오. 제대로 관리되지 않는 전동 공구에 의해 많은 사고가 발생할 수 있습니다. 절삭...
  • Seite 143 배터리팩이나 공구가 손상되었거나 변경되었을 경우 사용하지 마십시오.손상되거나 변경된 배터리는 예측 불가능한 상황을 야기할 수 있으며 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 일으킬 수 있습니다. 배터리 팩이나 공구를 불 또는 지나치게 높은 온도에 노출시키지 마십시오. 130 °C 이상의 불이나 고온에 노출 될 경우 폭발할 수 있습니다. 충전에...
  • Seite 144 제품 제조업체가 공급한 배터리만 사용하여 주십시오. 이것만이 위험한 과부하로부터 배터리를 보호할 수 있는 방법 입니다. 배터리를 고온 (예: 지속적인 직사광선에 노출), 불, 먼지, 물, 습기 등으로 부터 보호하여 주십시오. 폭발과 합선의 위험이 있습니다. 어댑터 출력: 5 V 0.14 A 최대값 충전 중 주위 온도: 5 ~ 40℃ R-R-QW3-MJDDLSD003QW...
  • Seite 145 고장 해결 오류 가능한 원인들 해결방법 스크루드라이 토크 조정 노브가 필요에 따라 토크 조정 기어로 돌아갔거나 리튬 버가 작동하지 노브를 I 기어 또는 II 배터리 잔여량이 않습니다 기어로 돌리거나 장치를 낮습니다. 충전합니다. 비트를 설치할 비트의 크기가 비트 홀더 C4 비트를 사용합니다. 수...
  • Seite 146 기본 사양 제품 모델: MJDDLSD003QW I 기어의 최대 토크: 0.05 N·m 제품 색상: 회색 II 기어의 최대 토크: 0.2 N·m 제품 크기: 201.8 × 74.2 × 25.2 mm 수동 최대 토크: 3 N·m 제품 순 중량: 353g 충전 기본 사양: 5 V 0.14 A...
  • Seite 147 의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd. 제조자: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (Mi 생태계 기업) 주소: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China 제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해 주시기 바랍니다. 사용 설명서 버전: V2.0...
  • Seite 148 ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、いつでも参照できるよう 保管してください。。 製品紹介 Xiaomi電動精密ドライバーをご利用いただきありがとうございます。 Type-C充電ポート トルク調整ノブ 充電指示ランプ ネジ回しボタン ビットホルダー...
  • Seite 149 使用方法 ネジ回しボタン Rを押してネジを締めます。 Lを押してネジを緩めます。 トルク調整ノブ トルク調整ノブを ギアに回してドライバーを オフにします。 トルク調整ノブをIギアに回して、ドライバーを 低トルクモードに設定します。 トルク調整ノブをIIギアに回して、ドライバーを 高トルクモードに設定します。 ビットのインストール 内側収納ケースからビットを取り出し、ビ ットホルダーに挿入します。 指示ランプの状態 ドライバーが作動していて、バッテリー残量が20 %未満の場合、指示ランプは5秒間すばやく赤く点 滅します。また、ボタンを離すと指示ランプが消灯 します。すぐにドライバーを充電してください。 充電中、指示ランプは赤く点滅します。 ドライバーが完全に充電されると、指示ランプが白 に変わります。 このドライバーにはUSB充電ケーブルが装備されており、ユニバーサル Type-C充電ポートを備えています。...
  • Seite 150 収納 内側収納ケース ビットを5秒間ここに 置いて、磁化を完了し ビット ます。 ドライバーハンドル 収納ケース箱 収納ケースの開閉 内側収納ケースを上から押して開きます。 内側収納ケースをもう一度上から押して閉じ ます。 注意:押すと、内側収納ケースが飛び出し、 簡単にスライドできます。 ビット収納 内側収納ケースのビットは、磁気吸収によ って所定の位置に保持されます。 使用後、ビットをスロットに配置します。 ビットはそれ自体でスロットに張り付きま す。 ドライバー収納 ドライバーは、内側収納ケースのクリップで固定さ れています。 の指示に従って取り出してください。 使用後、ドライバーを所定の位置に押し込みます。...
  • Seite 151 一般的な電動工具における安全上の警告 警告!この電動工具に付属してあるすべての安全上の警告、指示、図解、および基本パ ラメータをお読みください。下記の指示に従わない場合、感電、火災、重傷を負う危険 性があります。 随時参照できるよう、すべての警告と指示を保管してください。 警告における「電動工具」という用語は、主電源で作動する(コード付き)電動工具また は電池で作動する(コードなし)電動工具を指します。 作業エリアの安全性 作業エリアを清潔に保ち、明るい場所に設置してください。散らかっている場所や暗い 場所での設置は事故を招きます。 可燃性の液体、ガス、ほこりのある場所など、爆発の恐れのある環境において電動工具 を操作しないでください。電動工具は火花を発生させますので、ほこりや煙を発火させ る危険性があります。 電動工具を操作している間、お子さまやご見学者を近づけないでください。注意が散漫 になると、制御を失う可能性があります。 電気の安全性 電動工具のプラグはコンセントと一致している必要があります。プラグを改造してはな りません。アース(接地)された電動工具にはアダプタープラグを使用しないでくださ い。改造されていないプラグに一致するコンセントにより、感電の危険性が軽減され ます。 パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアース面または接地面との身体接触 を避けてください。身体がアースまたは接地面に接触していると、感電の危険性が高く なります。 電動工具を雨や濡れた状態にさらさないでください。電動工具に水が入ってしまうと、 感電の危険性が高まります。 電気コードは慎重に取り扱ってください。電動工具の持ち運び、引っ張り、またはプラ グを抜く際に、電気コードを使用しないようにください。電気コードを熱、油、鋭利な 縁、または可動部品に近づけないようにしてください。電気コードの損傷や絡まりによ り、感電の危険性が高まります。...
  • Seite 152 電動工具を屋外で操作する場合は、屋外使用に適した延長用の電気コードをご使用く ださい。屋外使用に適したコードを使用することで、感電の危険性が軽減されます。 湿気の多い場所での電動工具操作が避けられない場合は、残留電流デバイス(RCD) で保護された電源をご使用ください。RCD を使用することで、感電の危険性が軽減さ れます。 個人の安全性 電動工具を操作する場合は、警戒を怠らず、何をしているかを注視するとともに、的 確な判断をしてください。疲れているときや、薬物、アルコール、薬の摂取による影 響下にあるときは、電動工具を使用しないでください。電動工具の操作中に注意を怠 ってしまうと、重傷を負う危険性があります。 個人用保護具をご使用ください。常に保護用めがねを着用してください。防塵マスク、 滑り止めの安全靴、ヘルメットや、適切な条件下で使用される聴覚保護具などの保護具 は、人身傷害を軽減します。 想定外の起動を防ぎます。電源や電池パックへの接続や、工具を持ち運びする前に、 スイッチがオフの位置にあることをご確認ください。スイッチを指で持った状態で電 動工具を持ち運ぶことや、スイッチがオンになっている状態で電動工具に電源を入れ ることは、事故を招きます。 電動工具をオンにする前に、調整キーまたはレンチをすべて取り外してください。電動工 具の回転部にレンチやキーを取り付けたままにしておくと、怪我をする恐れがあります。 無理はしないでください。常に足場のしっかりとしたバランスを保ってください。こ のようにすることで、想定外の状況下でも電動工具をより適切に制御できます。...
  • Seite 153 適切な服装をしてください。ゆったりとした衣服や宝飾品類を着用しないでください。 毛髪や衣服を可動部分に近づけないでください。ゆったりとした衣服、宝飾品類、長 い毛髪は可動部分に引っかかる危険性があります。 集塵施設および収集施設が接続された状態で装置が提供されている場合は、これらが接 続され、適切に使用されていることをご確認ください。集塵機を使用することで、粉塵 に関連する危険を軽減すことができます。 工具の頻繁な使用で得られる知識により、工具の安全原則に自己満足することや、無視 することがないようにしてください。不注意な行動により、ほんの一瞬で重傷を負う危 険性があります。 電動工具の使用および手入れ 電動工具を無理に使用しないでください。ご自身の用途に適した電動工具をご使用く ださい。適切な電動工具であれば、設計された速度でより良くそしてより安全に作業 を進められます。 スイッチにて電動工具のオンとオフを切り替えられない場合は、電動工具を使用しない でください。スイッチにて制御できない電動工具は危険であり、修理する必要がありま す。 調整、付属品の交換、または電動工具の保管を行う前に、プラグを電源から外すか、 取り外し可能な場合は電池パックを電動工具から取り外してください。このような予 防安全対策により、電動工具を誤って起動する危険性が軽減されます。 静止状態の電動工具はお子さまの手の届かないところに保管し、電動工具またはこれ らの指示に不慣れな人が電動工具を操作できないようにしてください。電動工具は、 訓練を受けていないユーザーの手においては危険です。...
  • Seite 154 電動工具および付属品をメンテナンスします。可動部品の位置ずれや結合、 部品の破損、 および電動工具の動作に悪影響を与える危険性のあるその他の状態がないかご確認く ださい。 損傷している場合は、使用前に電動工具を修理してください。多くの事故は、 電動工具の整備が不十分であることが原因です。 切削工具は鋭く清潔に維持してください。鋭い刃先を備え、適切にメンテナンスされた 切削工具は結合する危険性が低く、容易に制御できます。 作業条件や作業内容を考慮した指示により、電動工具、付属品、工具ビット等をご使 用ください。想定外の操作によって電動工具を使用すると、危険な状況が発生する可 能性があります。 ハンドルや把持面を乾いた状態に維持し、清潔で、油やグリースが付着しないようにし てください。ハンドルと把持面が滑りやすくなっていると、想定外の状況での工具の安 全な取り扱いや制御ができません。 電池や充電器の使用および手入れ 製造元が指定した充電器でのみ充電してください。特定のタイプの電池パックに適し た充電器は、別の電池パックと一緒に使用すると火災の危険性があります。 電動工具は、特別に指定された電池パックでのみご使用ください。他の電池パックを 使用すると、怪我や火災の危険性があります。 電池パックを使用しないときは、紙クリップ、コイン、鍵、釘、ネジ、その他の小さ な金属製の物体など、特定の端子から別の端子に接続可能な他の金属製の物体を近づ けないようにしてください。電池端子をショートさせると、火傷や火災の原因になり ます。 適切に使用されていない状態では、電池から液漏れする危険性があります。誤って接触 してしまった場合は、水で洗い流してください。液が眼に入ってしまった場合は、さら に医師による診察を受けてください。電池から液漏れすると、炎症や火傷を引き起こ す可能性があります。...
  • Seite 155 破損または改造された電池パックや充電器は使用しないでください。損傷または改造 された電池は、想定外の動作を示し、火災、爆発、または怪我の危険をもたらす危険 性があります。 電池パックや充電器を火や過度の高温にさらさないでください。火災または130℃を 超える温度にさらされると、爆発が発生する危険性があります。 すべての充電手順に従い、手順で指定された温度範囲外で電池パックまたは充電器に て充電しないでください。不適切または指定された範囲外の温度下での充電は、電池を 損傷し、火災の危険性を高める可能性があります。 サービス 同一の交換用部品のみを使用するとともに、資格を持つ修理担当者に電動工具の修理をご 依頼ください。これにより、電動工具の安全性が維持されます。 損傷した電池パックは絶対に修理しないでください。電池パックのサービスは、製造元 または認定されたサービスプロバイダーのみが行う必要があります。 すべての操作における安全上の注意 附属品の切断または留め具が隠れた配線に接触する恐れある操作を実行する場合は、絶 縁処理した把持面で電動工具を保持してください。「通電状態」の電線に接触している 付属品を切断すると、電動工具の露出した金属部分が「通電状態」となり、操作者に感 電する危険性があります。 追加の安全情報 加工物を固定します。クランプ装置またはバイスで固定された加工物は、手で固定す るよりもしっかりと保持されます。 電動工具を置く前に、必ず電動工具が完全に停止するまで待つようにしてください。 アプリケーションツールが動かなくなると、 電動工具の制御が失われる可能性があり ます。...
  • Seite 156 アプリケーションツールがブロックされた場合は、すぐに電動工具の電源をオフにして ください。キックバックを発生させる高トルク反応に備えるようにしてください。工具 が加工物に挟まったり、電動工具に負担がかかりすぎると、アプリケーションツール がブロックされます。 適切な検電器を使用して、さらに通電可能かを判断するか、お住まいの地域の電力会 社に連絡して支援をお求めください。電気ケーブルに接触すると、火災や感電の原因 になります。ガス管の損傷は爆発につながる危険性があります。水道管を壊すと物的 損害が発生します。 電動工具をしっかりと保持します。ネジを締めたり緩めたりする場合は、一時的に高ト ルク反応に備えてください。 電池の損傷や不適切な使用の場合、蒸気を発生させる危険性があります。電池は発火ま たは爆発する危険性があります。そのエリアが十分に換気されていることを確認し、悪 影響が発生した場合は医師による診察を受けてください。蒸気により、呼吸器系を刺激 する危険性があります。 電池を分解ないでください。ショートする恐れがあります。 電池は、釘やドライバーなどの先のとがったもの、または外部からの圧力によって損傷 する危険性があります。内部がショートし、電池が燃焼、発煙、爆発、または過熱する 危険性があります。 電池は製造元の製品でのみご使用ください。これは、過負荷による危険な状態から電池 を保護できる唯一の方法となります。 電池を熱などや、継続的な強い日光、火、汚れ、水、湿気から保護します。爆発やショー トの危険性があります。 ACアダプタ出力:5 V 0.14 A 最大 充電中の周辺温度:5 ~ 40℃...
  • Seite 157 本製品はリチウムイオン電池を使用しています。 リチウムイオン電池はリサイクル可能な貴重な資源です。不要になりました本製 品は、家庭ゴミとして捨てず、各自治体の定めるリサイクル回収拠点へお持ちく ださい。 トラブルシューティング 故障 考えられる原因 解決策 トルク調整ノブが ギアに ドライバーが 必要に応じてトルク調整ノブ 回されている、またはリチ 動かない をIギアまたはIIギアに回すか、 ウム電池の残量が少ない。 デバイスを充電します。 ビットの取り付 ビットサイズがビットホル C4ビットを使用します。 けができない ダーのサイズに合わない。 保管環境は湿度が高す ビットは乾燥した環境で保 ビットが錆び ぎます。 管し、ビットの表面に定期 ている さい。 間違ったトルクモード まずドライバーを低トルクモ ネジが回らな が使用されています。 ードに設定し、力が足りない い、または剥 場合は高トルクモードに設定 がれている します。または、手動でネジ を締めたり緩めたりします。 USB ケーブルが正しく 充電指示ランプが点灯している...
  • Seite 158 基本パラメータ 型番:MJDDLSD003QW Iギアの最大トルク:0.05 N·m カラー:灰色 IIギアの最大トルク:0.2 N·m 製品寸法:201.8×74.2×25.2 mm 最大手動トルク:3 N·m 本体重量:353 g 充電の基本パラメータ:5 V 0.14 A ドライバーの寸法:159×Φ16.4 mm 定格電圧: 3.7 V ドライバーの本体重量:59 g リチウム電池:350 mAh 充電時間:160-200分 1分あたりの回転数 (無負荷時) :170 /min 動作温度:4℃~40℃ 保存温度:-10℃~45℃ 充電温度:5℃~40℃ EN 62841に準拠した騒音排出値に関する宣言 (不確かさ5 dB(A)と見なされます) 音圧レベル:46.0 dB(A) 音響パワーレベル:35.0 dB(A)
  • Seite 159 販売元: Xiaomi Communications Co., Ltd. 製造元: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (Mi エコシステムパートナー企業) 所在地: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China 詳細については、www.mi.com をご覧ください。 説明書バージョン:V2.0...
  • Seite 160: Productoverzicht

    Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Productoverzicht Bedankt voor het gebruik van de Xiaomi Elektrische Precisie Schroevendraaier. Type-C Oplaadpoort Koppel-instelknop Oplaadindicator Schroefdraaiknop Bithouder...
  • Seite 161 Gebruik Schroefdraaiknop Druk op R om de schroef vast te draaien. Druk op L om de schroef los te draaien. Koppel-instelknop Zet de koppel-instelknop op versnelling om de schroevendraaier uit te schakelen. Zet de koppel-instelknop op I-versnelling om de Zet de koppel-instelknop op II-versnelling om de Installeren van de bit Neem het bit uit de binnenste opbergkoffer, en plaats deze in de bithouder.
  • Seite 162 Opslag Binnenste opbergkoffer Houd het bit 5 seconden hier om de Boor magnetisatie te Handvat schroevendraaier voltooien. Behuizing opbergkoffer Het openen en sluiten van de opbergkoffer Druk vanaf de bovenkant op de binnenste opbergkoffer om deze te openen. Druk nogmaals vanaf de bovenkant op de binnenste opbergkoffer om deze te sluiten.
  • Seite 163: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die worden verstrekt bij dit elektrisch gereedschap. Het niet volgen van alle hieronder vermelde instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term "elektrisch gereedschap"...
  • Seite 164 Het snoer niet verkeerd gebruiken. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Seite 165 Niet te ver reiken. Houd altijd beide voeten stevig op de grond en zorg dat u in evenwicht bent. Dit zorgt voor een betere controle van het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sierraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen.
  • Seite 166 Onderhoud van elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrisch gereedschap kunnen beïnvloeden. Als het elektrisch gereedschap beschadigd is, moet het gerepareerd worden voordat u het gebruikt. Vele ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 167 contact. Afspoelen met water als er per ongeluk contact is. Zoek medische irritatie of brandwonden veroorzaken. wat kan leiden tot brand, explosie of risico op letsel. temperaturen. Het blootstellen aan vuur of temperaturen hoger dan 130 °C kan een explosie veroorzaken. op buiten het temperatuurbereik dat wordt vermeld in de instructies.
  • Seite 168 Aanvullende veiligheidsinformatie Zet het werkstuk goed vast. Een werkstuk dat is vastgeklemd met klemapparaten of in een bankschroef, wordt steviger vastgehouden dan met de hand. Wacht altijd tot het elektrisch gereedschap volledig tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het toepassingsgereedschap kan vastlopen en ervoor zorgen dat u de controle over het elektrisch gereedschap verliest.
  • Seite 169 water en vocht. Er is een risico op explosie en kortsluiting. Uitgang voedingsadapter: 5 V 0.14 A Max. Omgevingstemperatuur tijdens het opladen: 5 tot 40 °C Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval.
  • Seite 170 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaken Oplossingen De koppel-instelknop Zet indien nodig de staat op versnelling, of schroevendraa koppel-instelknop op ier werkt niet I-versnelling of II-versnelling, is laag. of laad het apparaat op. Bit kan niet Bitmaat komt niet Gebruik de C4 bits. geïnstalleerd overeen met de maat van worden...
  • Seite 171: Specificaties

    Specificaties Model: MJDDLSD003QW Maximale koppel voor I-versnelling: 0,05 N·m Kleur: Grijs Maximale koppel voor II-versnelling: 0,2 N·m Itemafmetingen: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Handmatige maximale koppel: 3 N·m Oplaadspecificaties: 5 V 0,14 A Afmetingen schroevendraaier: Nominale spanning: 3.7 V 159 ×...
  • Seite 172 Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd. Geproduceerd door: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf) Adres: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Ga voor meer informatie naar www.mi.com...
  • Seite 173: Visão Geral Do Produto

    Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Visão geral do produto Obrigado por usar a Chave de fendas de Precisão Elétrica Xiaomi. Porta de carregamento de Tipo-C Manípulo de ajuste de torque Indicador de carregamento Botão de aparafusar...
  • Seite 174: Como Utilizar

    Como utilizar Botão de aparafusar Pressione R para apertar o parafuso. Pressione R para desapertar o parafuso. Manípulo de ajuste de torque Vire o manípulo de ajuste de torque para a engrenagem para desligar a chave de fendas. Vire o manípulo de ajuste de torque para a engrenagem I para definir a chave de fendas para o modo de baixo torque.
  • Seite 175 Armazenamento Caixa de armazenamento interior Mantenha a peça fixa Peça por 5 segundos para completar a Pega da chave de fendas magnetização. Caixa de armazenamento de invólucro Abrir e fechar a caixa de armazenamento Pressione a caixa de armazenamento interior pelo topo para a abrir.
  • Seite 176 Avisos de segurança gerais da ferramenta elétrica AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. A falha ao seguir todas as instruções descritas abaixo poderão resultar em choque elétrico, fogo e/ou ferimento grave. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.
  • Seite 177 Não maltrate o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio longe de calor, óleo, bordas afiadas ou partes em movimento. Fios danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Quando operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão do fio adequada para uso ao ar livre.
  • Seite 178 Não tente ir para além das suas possibilidades. Mantenha uma posição adequada e equilibrada a todo momento. Isto possibilita melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não utilize roupas soltas ou bijuteria. Mantenha o seu cabelo e roupa de partes em movimento. Roupas soltas, bijuteria ou cabelo longo podem ficar presos nas partes em movimento.
  • Seite 179 Preserve as ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se existe algum desalinhamento ou vinculação das partes em movimento, rutura das partes ou qualquer outra condição que poderá afetar a operação da ferramenta elétrica. Se danificado, arranje a ferramenta elétrica antes de utilizar. Muitos acidentes podem acontecer devido a ferramentas elétricas mal preservadas.
  • Seite 180 Em ambientes em condições nocivas, poderá sair líquido da bateria; evitar contacto. Se houver contacto acidental, enxaguar com água. Se o líquido tiver contacto com os olhos, procure assistência médica adicionalmente. O líquido que saia da bateria pode causar irritação ou queimaduras. Não use um pacote de bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada.
  • Seite 181 Informações adicionais de segurança Fixe a peça de trabalho. A peça de trabalho fixa com dispositivos para fixar ou num grampo, é segura com mais segurança do que com a mão. Espere sempre até a ferramenta elétrica ter terminado por completo antes de a pousar.
  • Seite 182 Proteja a bateria conta o calor, por exemplo: contra a luz solar intensa contínua, fogo, pó, água e humidade. Existe um risco de explosão e curto-circuito. Transformador de saída: 5 V 0,14 A Máx. Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados.
  • Seite 183 Resolução de Problemas Erro Causas prováveis Soluções A chave de O manípulo de ajuste de Vire o manípulo de ajuste de torque está virado para fendas não torque para a engrenagem I engrenagem, ou o nível da funciona ou a engrenagem II bateria de lítio está...
  • Seite 184: Especificações

    Especificações Modelo: MJDDLSD003QW Máximo torque para a engrenagem I: Cor: Cinzento 0,05 N·m Dimensões do produto: Máximo torque para a engrenagem II: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm 0,2 N·m Peso líquido: 353 g Máximo torque manual: 3 N·m Dimensões da chave de fendas: Especificações de carga: 5 V 0,14 A...
  • Seite 185 Informação: O valor(es) total declarado da vibração e o valor(es) declarado de emissão de ruído foram medidos de acordo com um método de teste padrão e poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra. O valor(es) total declarado da vibração e o valor(es) declarado de emissão de ruído poderá...
  • Seite 186 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。 產品介紹 感謝使用小米電動精修螺絲起子機。 Type-C 充電孔 扭矩調節旋鈕 充電指示燈 正反轉按鍵 套筒...
  • Seite 187 使用 正反轉按鍵 按壓 R 檔,轉入或轉緊螺絲。 按壓 L 檔,轉出或轉鬆螺絲。 扭矩調節旋鈕 扭矩調節旋鈕在 檔時,裝置關機。 扭矩調節旋鈕在 I 檔時,為低扭矩模式。 扭矩調節旋鈕在 II 檔時,為高扭矩模式。 起子頭安裝 從收納盒內盒中取出起子頭,將起子頭插入 套筒處即可。 指示燈狀態 運作中電量低於 20% 時,紅色指示燈快閃 5 秒,鬆 開按鍵,燈熄滅。請及時充電。 充電時,紅色指示燈呈呼吸狀。 電量充滿時,白色指示燈常亮。 本產品配一根 USB 充電線,充電線接口為 Type-C 通用充電接口。...
  • Seite 188 收納說明 收納盒內盒 起子頭接觸此處 5 秒 起子頭 完成充磁 智慧電動起子機 收納盒外殼 收納盒開合 按壓收納盒頂部,收納盒內盒開啟。 再次按壓收納盒內盒頂部,收納盒閉合。 注意:按壓收納盒內盒後,內盒彈出,此時內 盒易滑落。 起子頭收納 起子頭透過磁吸收納於收納盒內盒中。 起子頭使用完畢後,將起子頭放入起子頭槽, 起子頭即可自行吸附。 智慧電動起子機收納 智慧電動起子機以卡扣形式固定於收納盒內盒,取用 時按照 標識指示方向摳取。 使用完畢後,將智慧電動起子機按壓歸位。...
  • Seite 189 安全警告 警告!請詳讀工作臺及電動工具的所有安全警告與使用說明。若不遵照以 下列出的指示, 將可能導致電撃、 著火和/或人員重傷。 保存所有警告和說明書以備查閱。 在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市電驅動的(有線)電動工 具或是以電池驅動的(無線)電動工具。 工作場地的安全 保持作地場地清潔和明亮。髒亂和黑暗的場地會引發事故。 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境下作操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉塵或氣體。 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不集中會使您失去對工具 的控制。 電氣安全 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改裝插頭。需接地的 電動工具不能使用任何轉換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少 電擊危險。 避免人接觸接地材質表面 , 如管道、散熱片和冰箱。如果您身體接地會 增加電擊危險。 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進入電動工具將增加電擊 危險。 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具或拔出其插頭。使電線 遠離熱源、 油、 銳利邊緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。...
  • Seite 190 當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的延長線。適合戶外使用 的延長線,將減少電擊危險。 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應使用殘餘電流裝置 (RCD)。使用 RCD 可降低電擊危險。 人身安全 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保持清醒。當您感到 疲倦,或在有藥物、酒精或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電 動工具時瞬間的疏忽會導致嚴重的人身傷害。 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。安全裝置,諸如適當條件下使用 防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池盒、拿起或搬動時處於 關閉位置。手指放在已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可 能會導致危險。 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。遺留在電動工具旋轉 零件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 手不要伸展太長。時時注意立足點和身體平衡。這樣在意外情況下能很 好地控制電動工具。 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓您的衣物及頭髮遠離運動部 件。寬鬆衣服、佩飾或長髮可能會捲入運動部件中。 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保他們連接完好且使 用得當。使用這些裝置可減少塵屑引起的危險。...
  • Seite 191 切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自信, 輕忽工具的安全守則。 任何一個魯莽的舉動都可能瞬間造成人員重傷。 電動工具使用和注意事項 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。選用適當設計的電 動工具會使您工作更有效、更安全。 如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用電動工具。 不能用開關 來控制的電動工具是危險的且必須進行修理。 在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之前,必須從電源上拔掉插 頭並 / 或取出電池盒。這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,並且不要讓不熟悉電 動工具或對這些說明不瞭解的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的 用戶手中是危險的。 保養電動工具與配備。檢查運轉的零件是否調整到位或卡住,檢查零件 破損情況和影響電動工具運作的其他狀況。如有損壞,電動工具應在使 用前修理好。許多事故由維護不良的電動工具引發。 保持切削刀具鋒利和清潔。維護良好的有鋒利切削刀的刀具不易卡住而 且容易控制。 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使用電動工具、配件和工 具的起子頭等。將電動工具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。 把手及握持區應保持亁燥、潔淨,且不得沾染任何油液或油脂。易滑脫 的把手及握持區將無法讓您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。...
  • Seite 192 只用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電池盒的充電器用到其他 電池盒時會發生著火危險。 只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。使用其他電池盒會發 生損壞和著火危險。 當電池盒不用時, 將它遠離其他金屬物體, 例如迴紋針、 硬幣、 鑰匙、 釘子、 螺絲或其他小金屬物體,以防一端與另一端連接。電池端部短路會引起 燃燒或火災。 在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。如果意外碰到了,用 水沖洗。如果液體碰到了眼睛,還要求醫療幫助。從電池中濺出的液體 會發生腐蝕或燃燒。 請勿使用已受損或經改裝的電池盒。已受損或經改裝的電池組可能出現 無法預期的反應,進而導致著火丶爆炸或造成人員受傷。 勿讓電池盒或工具靠近火源或暴露於異常溫度環境中。若是靠近火源或 暴露在超過 130℃的環境中可能造成爆炸。 請完全遵照所有的充電說明,電池盒或工具的溫度若是超出指示的規定 範圍,請勿進行充電。不當充電或是未在規定的溫度範圍內進行充電, 皆可 能造成電池損壞並面臨更高的著火風險。 檢修 將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣的備件進行更換。這 樣將確保所維修的電動工具的安全性。 請勿自行檢修受損的電池盒。電池組應交由製造商或是獲得授權的服務 供應商來進行檢修。...
  • Seite 193 所有作業的安全說明 進行作業時,負責進行切割的配件或固定釘可能會碰觸到隱藏的配線,請 從絕緣握把處拿持電動工具。負責進行切割的配件若是觸及「導電」電線 , 可能導致電動工具外露的金屬部件「導電」 ,進而使操作人員遭受電擊。 其他安全注意事項 固定好工件。使用固定裝置或老虎鉗固定工件, 會比用手持握工件更牢固。 必須等待電動工具完全靜止後才能將它放下。嵌件工具可能卡住而使電 動工具失控。 如果嵌件工具被夾住了,請立刻關閉電動工具的電源。請準備好承受反 作用力所造成的反彈。電動工具過載時或當它在進行加工的工件內部歪 斜時,都會造成嵌件工具被夾住不動。 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作者觸電。若損壞瓦斯管會引起爆炸。如 果水管被刺穿會導致財物損失。 請牢牢握緊電動工具。旋緊與鬆開螺栓時, 瞬間可能會有較大的反作用力。 如果充電電池損壞了,或者未按規定使用充電電池,充電電池中會散發 出有毒蒸氣。充電電池可能起火或爆炸。工作場所必須保持空氣流通, 如果身體有任何不適必須馬上就醫。充電電池散發的蒸氣會刺激呼吸道。 切勿拆開充電電池。可能造成短路。 尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可能造成充電電池損壞。 進而導致內部短路而發生電池起火、 冒煙丶 爆炸或過熱等事故。...
  • Seite 194 僅可使用產品的原廠充電電池。如此才可依照產品提供過載保護。 保護充電電池免受高溫(例如長期日照) 、 火焰、 汙垢、 水液和濕氣的侵害。 有爆炸及短路之虞。 電源適配器輸出 5V 0.14A MAX。 產品充電時的環境溫度:5~40°C。 一般故障及排除方法 故障 原因 排除方法 扭力調節旋鈕處於 檔或 裝置不工作 根據使用需求調整到 I 檔或 鋰電池電量低 者 II 檔位置,或給裝置充電 起子頭不能 起子頭尺寸與套筒不匹配 使用 C4 規格的起子頭 安裝 起子頭表面有 儲存環境濕度大 放置在乾燥的環境中,定期 鏽跡 在起子頭表面擦一層防銹油 扭力模式選用不當 先選用 I 檔低扭力模式,力不 使用時無法轉...
  • Seite 195 基本規格 產品型號:MJDDLSD003QW I 檔最大扭矩:0.05 N·m 產品顏色:灰色 II 檔最大扭矩:0.2 N·m 產品尺寸:201.8×74.2×25.2 mm 手動最大扭矩:3 N·m 產品淨重:353 g 充電規格:5V 0.14 A 起子機尺寸:159×Φ16.4 mm 額定電壓: 3.7V 起子機淨重:59 g 鋰電池:350 mAh 充電時間:160 到 200 分鐘 空載轉速:170 /min 工作溫度:4 ℃ ~ 40 ℃ 充電溫度:5 ℃ ~ 40 ℃...
  • Seite 196 有關保固條例請參考小米售後服務細則 http://www.mi.com/tw/service ( 台灣 ) 委託商 : 小米通訊技術有限公司 製造商 : 上海器外文化科技有限公司 ( 小 米 生 態 鏈 企 業 ) 製造商地址 : 上海市普陀區莫幹山路 50 號 45 幢 進口商:台灣小米通訊有限公司 進口商地址:臺北市中正區新生南路 1 段 50 號 2 樓之 2 服務電話:02-77255376 本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service 說明書版本號:V2.0...
  • Seite 197 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。 產品介紹 感謝使用小米電動精修螺絲批。 Type-C 充電口 扭矩調節旋鈕 充電指示燈 正反轉按鍵 套筒...
  • Seite 198 使用 正反轉按鍵 按壓 R 檔,擰入或擰緊螺絲。 按壓 L 檔,擰出或擰松螺絲。 扭矩調節旋鈕 扭矩調節旋鈕在 檔時,裝置關機。 扭矩調節旋鈕在 I 檔時,為低扭矩模式。 扭矩調節旋鈕在 II 檔時,為高扭矩模式。 批頭安裝 從收納盒內盒中取出批頭,將批頭插入 套筒處即可。 指示燈狀態 運行中電量低於 20% 時,紅色指示燈快閃 5 秒,鬆 開按鍵,燈熄滅。請及時充電。 充電時,紅色指示燈呈呼吸狀。 電量充滿時,白色指示燈常亮。 本產品配一根 USB 充電線,充電線接口為 Type-C 通用充電接口。...
  • Seite 199 收納說明 收納盒內盒 批頭接觸此處 5 秒完 批頭 成充磁 智能電動螺絲批 收納盒外殼 收納盒開合 按壓收納盒頂部,收納盒內盒開啟。 再次按壓收納盒內盒頂部,收納盒閉合。 注意:按壓收納盒內盒後,內盒彈出,此時內 盒易滑落。 批頭收納 批頭通過磁吸收納於收納盒內盒中。 批頭使用完畢後,將批頭放入批頭槽,批頭即 可自行吸附。 智能電動螺絲批收納 智能電動螺絲批以卡扣形式固定於收納盒內盒,取用 時按照 標識指示方向摳取。 使用完畢後,將智能電動螺絲批按壓歸位。...
  • Seite 200 安全警告 警告!閱讀隨電動工具提供的所有安全警告、說明、圖示和規定。不遵照 以下所列說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷害。 儲存所有警告和說明書以備查閱。 警告中的術語「電動工具」是指市電驅動(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。 工作場地的安全 保持工作場地清潔和明亮。雜亂和黑暗的場地會引發事故。 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉塵或氣體。 操作電動工具時,遠離兒童和旁觀者。注意力不集中會使您失去對工具 的控制。 電氣安全 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改裝插頭。需接地的 電動工具不能使用任何轉換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將降低 電擊風險。 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。如果您身體接觸接地 表面,會增加電擊風險。 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進入電動工具將增加電擊 風險。 不得濫用軟線。絕不能用軟線搬運、拉動電動工具或拔出其插頭。使軟線 遠離熱源、油、銳邊或運動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊風險。...
  • Seite 201 當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的延長線。適合戶外使用 的電線將降低電擊風險。 如果無法避免在潮濕環境中操作電動工具,應使用帶有剩餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。RCD 的使用可降低電擊風險。 人身安全 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保持清醒。當您感到 疲倦,或在有藥物、酒精或治療反應時,不要操作電動工具。操作電動 工具時的瞬間疏忽會導致嚴重人身傷害。 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。防護裝置,諸如適當條件下使用 防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 防止意外啟動。在連接電源和 / 或電池組、拿起或搬運工具前確保開關 處於關斷位置。手指放在開關上搬運工具或開關處於接通時通電會導致 危險。 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。遺留在電動工具旋轉 零件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 手不要過分伸展。時刻注意立足點和身體平衡。這樣能在意外情況下更 好地控制住電動工具。 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓您的頭髮和衣服遠離運動零 件。寬鬆衣服、配飾或長髮可能會捲入運動零件。 如果提供了與排屑、集塵裝置連接用的裝置,要確保其連接完好且使用 得當。使用集塵裝置可降低塵屑引起的危險。...
  • Seite 202 不要因為頻繁使用工具產生的熟悉感而掉以輕心, 忽視工具的安全準則。 某個粗心的動作可能在瞬間導致嚴重的傷害。 電動工具使用和注意事項 不要勉強使用電動工具,應根據用途使用合適的電動工具。選用合適的 按照額定值設計的電動工具會使您的工作更有效、更安全。 如果開關不能接通或關斷電源,則不能使用該電動工具。 不能使用通用 開關來控制的電動工具是危險的且必須進行修理。 在進行任何調節、更換配件或儲存電動工具之前,必須從電源上拔掉插 頭和 / 或卸下電池組(如可拆卸) 。這種防護性的安全措施降低了電動工 具意外啟動的風險。 將閒置不用的電動工具儲存在兒童所及範圍之外,並且不允許不熟悉電 動工具和不瞭解這些說明的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的使 用者手中是危險的。 維護電動工具及其配件。檢查運動零件是否調整到位或卡住,檢查零件 破損情況和影響電動工具運行的其他狀況。如有損壞,應在使用前修理 好電動工具。許多事故是由維護不良的電動工具引發的。 保持切削刀具的鋒利和清潔。維持切削刀刀具的鋒利度於良好狀態,能 減少卡住的情況及更易控制。 按照使用說明書,並考慮作業條件和要進行的作業來選擇電動工具、配件 和工具的刀頭等。將電動工具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危 險情況。 保持手柄和握持表面乾燥、清潔,不得沾有油脂。在意外的情況下,濕 滑的手柄不能保持握持的安全和對工具的控制。 僅使用生產者規定的充電器充電。將適用于某種電池組的充電器用到其 他電池組時可能會發生著火危險。...
  • Seite 203 只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。使用其他電池組可能 會產生傷害和著火危險。 當電池組不用時, 將它遠離其他金屬物體, 例如迴紋針、 硬幣、 鑰匙、 釘子、 螺釘或其他小金屬物體,以防電池組一端與另一端連接。電池組端部短 路可能會引起燃燒或著火。 在濫用條件下,液體可能會從電池組中濺出;應避免接觸。如果意外碰 到液體,用水沖洗。如果液體接觸眼睛,還應尋求醫療協助。從電池中 濺出的液體可能會發生腐蝕或燃燒。 不要使用損壞或改裝過的電池組或工具。損壞或改裝過的電池組可能呈 現無法預測的結果,導致著火、爆炸或傷害。 不要將電池組暴露於火或高溫中。電池組暴露于火或高於 130° C 的高 溫中可能導致爆炸。 請完全遵照所有的充電說明,電池組或工具的溫度若是超出指示的規定 範圍,請勿進行充電。不當充電或是未在規定的溫度範圍內進行充電, 皆可造成電池損壞並面臨更高的著火風險。 通用電動工具安全警告-維修 讓專業維修人員使用相同的備件維修電動工具。這將保證所維修的電動 工具的安全。 決不能維修損壞的電池組。電池組僅能由生產者或其授權的維修服務商 進行維修。 手持式螺絲批和衝擊扳手安全警告 當在緊固件可能觸及暗線進行操作時,通過絕緣握持面來握持工具。緊固 件碰到帶電導線會使工具外露金屬零件帶電而使操作者遭受電擊。...
  • Seite 204 其他安全規章 固定好工件。使用固定裝置或老虎鉗固定工件, 會比用手握持工件更牢固。 等待電動工具完全靜止後才能放下機器。機器上的工具可能在工作中被 夾住,從而令您無法控制電動工具。 當工具刀頭被夾住時,請立即關閉電動工具。以防反作用力矩導致反彈。 當電動工具超載或向待加工工件傾斜時,工具刀頭就會卡住。 使用合適的偵測裝置偵測隱藏的電線,或者向當地的相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作者觸電。損壞了氣體管道會引起爆炸。 如果水管被刺穿了,會導致財務損失。 請緊握電動工具。擰緊和擰鬆螺絲時,瞬間可能會有較大的反作用力。 如果充電電池損壞或者未按照規定使用,充電電池中會散發出有毒蒸汽。 充電電池可能會燃燒或爆炸。工作場所必須保持空氣流通,如果身體有 任何不適,必須馬上就醫。蒸汽會刺激呼吸道。 請勿打開充電電池。可能造成短路。 釘子、螺絲批等尖銳物品或外力作用可能會損壞充電電池。有可能出現 內部短路、蓄電池燃燒、發出煙霧、爆炸或過熱。 只能將此充電電池用在製造商的產品中。這樣才能確保充電電池不會超 載。 保護充電蓄電池免受高溫(例如長期陽光照射) 、火焰、髒汙、水和濕氣 的侵害。有爆炸和短路的危險。 適配器輸出:最大 5V 0.14A 充電時的環境溫度:5 至 45 ℃...
  • Seite 205 一般故障及排除方法 故障 原因 排除方法 扭力調節旋鈕處於·檔或 裝置不工作 根據使用需求調整到 I 檔或 鋰電池電量低 者 II 檔位置,或給裝置充電 批頭不能安 批頭尺寸與套筒不匹配 使用 C4 規格的批頭 裝 批頭表面有鏽 存放環境濕度大 放置在乾燥的環境中,定期 跡 在批頭表面擦一層防銹油 扭力模式選用不當 先選用 I 檔低扭力模式,不夠 使用時無法擰 力時調為 II 檔高扭力 動螺釘或者螺 模式,或手動擰緊/擰鬆 釘銹掉 電池無法充電 USB 線未插好或未使用 檢查充電指示燈是否亮起,插 規定的充電電壓 好...
  • Seite 206 基本規格 產品型號:MJDDLSD003QW I 檔最大扭矩:0.05 N·m 產品顏色:灰色 II 檔最大扭矩:0.2 N·m 產品尺寸:201.8×74.2×25.2 mm 手動最大扭矩:3 N·m 產品淨重:353 g 充電規格:5V 0.14 A 螺絲批尺寸:159×Φ16.4 mm 額定電壓:3.7V 螺絲批淨重:59 g 鋰電池:350 mAh 充電時間:160-200 分鐘 空載轉速:170 /min 工作溫度:4 ℃ ~ 40 ℃ 充電溫度:5 ℃ ~ 40 ℃ 儲存溫度:-10 ℃ ~ 45 ℃...
  • Seite 207 有關保固條例請參考小米售後服務細則 http://www.mi.com/hk/service ( 香港 ) 委託商:小米通訊技術有限公司 服務電話:852-30773620 本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service 製造商 : 上海器外文化科技有限公司 ( 小 米 生 態 鏈 企 業 ) 製造商地址 : 上海市普陀區莫幹山路 50 號 45 幢 說明書版本號:V2.0...
  • Seite 208: Ikhtisar Produk

    Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Ikhtisar Produk Terima kasih telah menggunakan Obeng Presisi Listrik Xiaomi. Port Pengisian Daya Type-C Tombol Pengaturan Torsi Indikator Pengisian Daya Tombol Pemutar Sekrup Penahan Mata Obeng...
  • Seite 209 Cara Penggunaan Tombol Pemutar Sekrup Tekan R untuk mengencangkan sekrup. Tekan L untuk melonggarkan sekrup. Tombol Pengaturan Torsi Putar tombol pengaturan torsi ke gigi untuk mematikan obeng. Putar tombol pengaturan torsi ke gigi I untuk menyetel obeng ke mode torsi rendah. Putar tombol pengaturan torsi ke gigi II untuk menyetel obeng ke mode torsi tinggi.
  • Seite 210 Penyimpanan Kotak Penyimpanan Bagian Dalam Biarkan mata obeng tetap di sini selama Mata Obeng 5 detik untuk Gagang Obeng menyelesaikan magnetisasi. Wadah Kotak Penyimpanan Membuka dan Menutup Kotak Penyimpanan Tekan kotak penyimpanan bagian dalam dari atas untuk membukanya. Tekan kotak penyimpanan bagian dalam dari atas lagi untuk menutupnya.
  • Seite 211 Peringatan Keselamatan Perkakas Listrik Umum PERINGATAN! Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan dengan perkakas listrik ini. Kegagalan mengikuti semua petunjuk yang akan tercantum di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Simpan semua peringatan dan instruksi untuk referensi di masa mendatang. Istilah "perkakas listrik"...
  • Seite 212 • Jangan menyalahgunakan kabelnya. Jangan pernah menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, ujung tajam, atau komponen bergerak. Kabel yang rusak atau terbelit meningkatkan risiko sengatan listrik. • Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
  • Seite 213 • Jangan melampaui batas. Jaga pijakan dan keseimbangan yang tepat setiap saat. Hal ini memungkinkan kontrol perkakas listrik yang lebih baik dalam situasi yang tidak terduga. • Berpakaianlah dengan benar. Jangan memakai pakaian longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut dan pakaian Anda dari komponen yang bergerak. Pakaian longgar, perhiasan, atau rambut Panjang dapat tersangkut di komponen yang bergerak.
  • Seite 214 • Merawat perkakas listrik dan aksesorinya. Periksa ketidaksejajaran atau pengikatan komponen yang bergerak, kerusakan komponen, dan kondisi lain apa pun yang dapat memengaruhi pengoperasian perkakas listrik. Jika rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh perkakas listrik yang tidak dirawat dengan baik. •...
  • Seite 215 • Dalam kondisi yang tidak tepat, cairan dapat keluar dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, dapatkan bantuan medis tambahan. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar. •...
  • Seite 216 Informasi Keselamatan Tambahan • Amankan benda kerja. Benda kerja yang dijepit dengan klem atau alat penjepit dipegang lebih aman dibandingkan dengan tangan. • Selalu tunggu hingga perkakas listrik benar-benar berhenti sebelum meletakkannya. Perkakas aplikasi dapat macet dan menyebabkan Anda kehilangan kendali terhadap perkakas listrik. •...
  • Seite 217 • Keluaran Adaptor Daya: 5 V 0,14 A Maks. • Suhu Sekitar saat Mengisi Daya: 5°C sampai 40°C Semua produk yang disertai simbol ini adalah limbah peralatan elektrik dan elektronik (WEEE sesuai arahan 2012/19/EU) sehingga tidak boleh dicampur dengan limbah rumah tangga yang tidak disortir. Oleh karena itu, Anda harus melindungi kesehatan manusia dan lingkungan dengan menyerahkan limbah peralatan Anda ke titik pengumpulan yang ditunjuk untuk daur ulang limbah peralatan elektrik dan elektronik, ditentukan oleh pemerintah...
  • Seite 218 Pemecahan Masalah Kesalahan Kemungkinan Penyebab Solusi Tombol pengaturan torsi Obeng tidak Putar tombol pengaturan torsi ke diputar ke gigi , atau bekerja gigi I atau gigi II sesuai tingkat baterai litium kebutuhan, atau isi daya rendah. perangkat. Mata obeng tidak Ukuran mata obeng tidak Gunakan mata obeng C4.
  • Seite 219 Spesifikasi Model: MJDDLSD003QW Suhu Penyimpanan: -10°C sampai 45°C Warna: Abu-abu Torsi Maksimum untuk Gigi I: 0,05 N·m Dimensi Item: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Torsi Maksimum untuk Gigi II: 0,2 N·m Berat Bersih: 353 g Torsi Maksimum Manual: 3 N·m Berat Kotor: 494 g Spesifikasi Pengisian: 5 V...
  • Seite 220 Baterai tidak dapat diganti. Diimpor oleh: PT. Xiaomi Communications Indonesia Alamat: One Pacific Place, Suite 9-H,I,J,K, Jalan Jenderal Sudirman Kav. 52-53 Lot. 3 & 5, Kota Adm. Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta, Kode Pos: 12190 Dibuat di Tiongkok Diproduksi untuk: Xiaomi Communications Co., Ltd.
  • Seite 221 Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. Descripción del producto Gracias por elegir el Destornillador Eléctrico de Precisión Xiaomi. Puerto de carga Tipo C Perilla de ajuste de par Indicador de carga Botón de giro del tornillo...
  • Seite 222 Modo de uso Botón de giro del tornillo Presione R para ajustar los tornillos. Presione L para aflojar los tornillos. Perilla de ajuste de par Gire la perilla de ajuste de par a para apagar el destornillador. Gire la perilla de ajuste de par a I para el modo de par bajo.
  • Seite 223 Almacenamiento Caja de almacenamiento interna Mantenga la punta en esta posición Punta durante 5 segundos para completar la Mango del destornillador magnetización. Carcasa de la caja de almacenamiento Apertura y cierre de la caja de almacenamiento Presione la parte superior de la caja de almacenamiento interna para abrirla.
  • Seite 224 Advertencias de seguridad general con la herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, vea las ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 225 de descarga eléctrica. Al operar una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Seite 226 Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección del polvo, asegúrese de que estos sean conectados y se utilicen correctamente.
  • Seite 227 Mantener la herramienta eléctrica y sus accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos accidentes son causados por un mal mantenimiento de la herramienta eléctrica.
  • Seite 228 En condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque adicionalmente ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías o herramienta que esté...
  • Seite 229 Información de seguridad adicional Sujete la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujetada con dispositivos de sujeción o con un tornillo de banco queda mejor asegurada que si se sujetara con la mano. Espere siempre hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido por completo antes de soltarla.
  • Seite 230 Proteja la batería contra el calor, por ejemplo, contra luz solar intensa continua, fuego; la suciedad, el agua y la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. Salida del adaptador de corriente: Máx. 5 V 0.14 A Temperatura ambiente mientras carga: 5°C a 40°C Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos no seleccionados.
  • Seite 231: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error Posibles causas Soluciones Si la perilla de ajuste de Gire la perilla de ajuste de par destornillador par está en o si el nivel a la marcha I o II según sea de la batería de litio es no funciona necesario, o cargue el bajo.
  • Seite 232 Especificaciones Modelo: MJDDLSD003QW Temperatura de carga: 5°C a 40°C Color: Gris Temperatura de almacenamiento: Dimensiones del artículo: -10°C a 45°C 201.8 mm × 74.2 mm × 25.2 mm Par máximo para la configuración I: 0.05 Nm Peso neto: 353 g Par máximo para la configuración II: 0.2 Nm...
  • Seite 233 (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los tiempos en que la herramienta está apagada, en reposo o en funcionamiento). La batería no puede ser reemplazada. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem) Dirección: Building 45, No.
  • Seite 234 Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Přehled o výrobku Děkujeme, že používáte Elektrický přesný šroubovák Xiaomi. Nabíjecí port typu C Otočný knoflík pro nastavení točivého momentu Kontrolka nabíjení Tlačítko pro otáčení šroubu...
  • Seite 235: Jak Používat

    Jak používat Tlačítko pro otáčení šroubu Stiskněte R pro utažení šroubu. Stiskněte L pro povolení šroubu. Otočný knoflík pro nastavení točivého momentu Otočením otočného knoflíku pro nastavení točivého momentu na polohu vypnete šroubovák. Otočením otočného knoflíku pro nastavení točivého momentu na polohu I nastavíte šroubovák do režimu nízkého točivého momentu.
  • Seite 236 Ukládání Vnitřní úložné pouzdro Ponechte bit zde po dobu 5 sekund pro dokončení Rukojeť šroubováku magnetizace. Vnější pouzdro Otevření a zavření úložného pouzdra Stiskněte vnitřní úložné pouzdro shora pro jeho otevření. Pro zavření znovu stiskněte vnitřní úložné pouzdro shora. Poznámka: Po stisknutí se vnitřní úložné pouzdro vysune a lze jej snadno vysunout.
  • Seite 237: Elektrická Bezpečnost

    Obecná bezpečnostní upozornění týkající se elektrického nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, ilustrace a parametry dodané s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Všechna varování a pokyny si uložte pro budoucí použití. Výraz „elektrické...
  • Seite 238 Při práci s elektrickým nářadím venku používejte prodlužovací šňůru vhodnou pro venkovní použití. Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je práce s elektrickým nářadím na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD). Použití proudového chrániče RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 239 Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy a oděv udržujte mimo dosah pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení zařízení pro odsávání a sběr prachu, zajistěte jejich připojení...
  • Seite 240 Udržujte elektrické nářadí a příslušenství. Kontrolujte, zda nedochází k nesprávnému seřízení nebo váznutí pohyblivých částí, k poškození dílů a k jakémukoli jinému stavu, který by mohl ovlivnit provoz elektrického nářadí. V případě poškození nechte elektrické nářadí před použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatně...
  • Seite 241 Při zneužití může z baterie vystříknout kapalina; zabraňte kontaktu. Dojde-li k náhodnému kontaktu, opláchněte jej vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, dodatečně vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vystřikující z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny. Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor nebo nástroj. Poškozené nebo upravené...
  • Seite 242: Další Bezpečnostní Informace

    Další bezpečnostní informace Zajistěte obrobek. Obrobek upnutý upínacími zařízeními nebo ve svěráku je upevněn bezpečněji než ručně. Vždy počkejte, až se elektrické nářadí úplně zastaví, než jej odložíte. Aplikační nástroj může zadrhnout a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. Vypněte elektrické nářadí ihned, jakmile se nástroj zablokuje. Buďte připraveni na silné...
  • Seite 243 Výstup napájecího adaptéru: 5 V = 0,14 A Max. Teplota okolí během nabíjení: 5 až 40 °C Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ, jak je uvedeno ve směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným domovním odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské...
  • Seite 244 Řešení problémů Chyba Možné příčiny Řešení Šroubovák Otočte knoflík pro nastavení Otočný knoflík pro nastavení nefunguje točivého momentu do polohy točivého momentu je I nebo II podle potřeby, nebo nastaven na polohu nebo zařízení nabijte. je úroveň nabití lithiové baterie nízká. Nelze Velikost bitu neodpovídá...
  • Seite 245 Parametry Model: MJDDLSD003QW Skladovací teplota: -10 °C až 45 °C Maximální točivý moment pro stupeň I: Barva: Šedá 0,05 N·m Rozměry výrobku: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Maximální točivý moment pro stupeň II: Čistá hmotnost: 353 g Rozměry šroubováku: 159 × ⌀ 16,4 mm 0,2 N·m...
  • Seite 246 částem pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno, kromě doby spouštění). Baterie není vyměnitelná. Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd. Výrobce: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (Společnost ekosystému Mi) Adresa: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Další...
  • Seite 247: Prezentare Generală A Produsului

    Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Prezentare generală a produsului Vă mul umim că a i folosit Șurubelni a Electrică Xiaomi Precision. Port de încărcare de tip C Buton de reglare a cuplului Indicator de încărcare...
  • Seite 248 Cum se utilizează Buton de rotire a șuruburilor Apăsa i R pentru a strânge șurubul. Apăsa i L pentru a slăbi șurubul. Buton de reglare a cuplului Roti i butonul de reglare a cuplului la angrenaj pentru a opri șurubelni a. Roti i butonul de reglare a cuplului la angrenajul I pentru a seta șurubelni a în modul cuplu redus.
  • Seite 249 Stocare Carcasă de depozitare interioară Păstra i burghiul aici Burghiu timp de 5 secunde pentru a finaliza Mâner șurubelni ă magnetizarea. Carcasă de depozitare Deschiderea și închiderea cutiei de depozitare Apăsa i carcasa de depozitare interioară din partea de sus pentru a o deschide. Apăsa i din nou cutia de depozitare interioară...
  • Seite 250 Avertismente generale de siguran ă pentru sculele electrice AVERTIZARE! Citi i toate avertismentele de siguran ă, instruc iunile, ilustra iile și specifica iile furnizate împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instruc iunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave.
  • Seite 251 Când utiliza i o unealtă electrică în aer liber, utiliza i un prelungitor adecvat pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în exterior reduce riscul de electrocutare. Dacă utilizarea unei unelte electrice într-un loc umed este inevitabilă, utiliza i o sursă...
  • Seite 252 Îmbrăca i-vă corespunzător. Nu purta i haine largi sau bijuterii. ine i părul și îmbrăcămintea departe de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele în mișcare. Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea instala iilor de aspirare și colectare a prafului, asigura i-vă...
  • Seite 253 Între ine i uneltele electrice și accesoriile. Verifica i dacă piesele mobile nu se aliniază sau se blochează, ruperea pieselor și orice altă condi ie care poate afecta func ionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorat, repara i unealta electrică înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de uneltele electrice prost între inute.
  • Seite 254 În condi ii abuzive, lichidul poate fi evacuat din baterie; evita i contactul. Dacă apare accidental contactul, clăti i cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, solicita i suplimentar ajutor medical. Lichidul evacuat din baterie poate provoca irita ii sau arsuri. Nu utiliza i un acumulator sau un instrument deteriorat sau modificat.
  • Seite 255 Informa ii suplimentare de siguran ă Fixa i piesa de prelucrat. O piesă de prelucrat prinsă cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este inută mai sigur decât cu mâna. Aștepta i întotdeauna până când unealta electrică s-a oprit complet înainte de a o pune jos.
  • Seite 256 Ieșire adaptor de alimentare: 5V = 0,14A Max. Temperatura ambiantă în timpul încărcării: 5 până la 40°C Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie să...
  • Seite 257 Depanare Eroare Cauze posibile Solu ii Șurubelni a nu Butonul de reglare a cuplului Roti i butonul de reglare a este rotit la angrenaj sau func ionează cuplului la treapta I sau II, nivelul bateriei cu litiu este după cum este necesar, sau scăzut.
  • Seite 258 Specifica ii Model: MJDDLSD003QW Temperatură de stocare: -10°C – 45°C Culoare: Gri Cuplu maxim pentru treapta de viteză I: Dimensiuni articol: 201,8 × 74,2 × 25,2 mm 0,05 N·m Greutate netă: 353 g Cuplu maxim pentru treapta de viteză II: Dimensiuni șurubelni ă: 159 ×...
  • Seite 259 și când func ionează în gol, în plus fa ă de timpul de declanșare). Bateria nu este înlocuibilă. Fabricat pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricat de: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (o companie Mi Ecosystem) Adresă: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Pentru mai multe informa ii, accesa i adresa www.mi.com...
  • Seite 260 Қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама үшін сақтап қойыңыз. Өнімге шолу Xiaomi Электрлік жоғары дәлдікті бұрауышын қолданғаныңыз үшін рахмет. Type-C зарядтау порты Айналу сәтін реттеу сабы Зарядтау көрсеткіші Бұранданы бұру түймесі Қашау ұстағышы...
  • Seite 261 Қалай пайдалануға болады Бұранданы бұру түймесі Бұранданы қатайту үшін R түймесін басыңыз. Бұранданы босату үшін L түймесін басыңыз. Айналу сәтін реттеу сабы Бұрауышты өшіру үшін айналу сәтін реттеу сабын беріліске бұраңыз. Бұрауышты төмен айналу сәті режиміне орнату үшін айналу сәтін реттеу сабын I беріліске бұраңыз. Бұрауышты...
  • Seite 262 Ішкі сақтау жәшігі Магниттеуді аяқтау Қашау үшін қашауды осы жерде 5 секунд бойы Бұрауыш тұтқасы ұстаңыз. Сақтау жәшігінің қабығы Сақтау жәшігін ашу және жабу Ішкі сақтау жәшігін ашу үшін оны жоғарыдан басыңыз. Оны жабу үшін ішкі сақтау жәшігін жоғарыдан қайтадан басыңыз. Ескерту: басылғаннан...
  • Seite 263: Жұмыс Аймағының Қауіпсіздігі

    Электр құралының жалпы қауіпсіздік ескертулері НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Осы электр құралымен бірге берілген барлық қауіпсіздік ескертулерін, нұсқауларды, суреттерді және техникалық сипаттамаларды оқыңыз. Төменде келтірілген барлық нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. Болашақта анықтама үшін барлық ескертулер мен нұсқауларды сақтаңыз.
  • Seite 264 жерге қосылған болса, электр тогының соғу қаупі артады. • Электр құралдарын жаңбырға немесе ылғалға ұшыратпаңыз. Электр құралына судың түсуі электр тогының соғу қаупін арттырады. • Сымды теріс пайдаланбаңыз. Электр құралын тасымалдау, тарту немесе электр желісінен ажырату үшін ешқашан сымды пайдаланбаңыз. Сымды жылудан, майдан, өткір жиектерден немесе...
  • Seite 265 немесе қосқышы бар қуаттандыру электр құралдарын жазатайым оқиғаларға әкеледі. • Электр құралын қосар алдында кез келген реттеу кілтін немесе сомын кілтін алыңыз. Электр құралының айналатын бөлігіне бекітілген сомын кілті немесе кілт жеке жарақатқа әкелуі мүмкін. • Асқындырмаңыз. Әрқашан тұрақты позицияны және тепе-теңдікті...
  • Seite 266 батарея жинағын электр құралдан алыңыз. Мұндай алдын алу қауіпсіздік шаралары электр құралын кездейсоқ іске қосу қаупін азайтады. • Бос тұрған электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз және электр құралымен немесе осы нұсқаулықпен таныс емес адамдарға электр құралын басқаруға рұқсат бермеңіз. Электр құралдары оқытылмаған пайдаланушылардың қолында...
  • Seite 267 • Электр құралдарын тек арнайы белгіленген батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақат алу және өрт шығу қаупін тудыруы мүмкін. • Батарея жинағы пайдаланылмаған кезде, оны қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер, шегелер, бұрандалар немесе бір терминалдан екіншісіне қосыла алатын басқа кішкентай металл...
  • Seite 268 көрсетпеңіз. Батарея жинақтарына қызмет көрсетуді тек өндіруші немесе уәкілетті қызмет провайдерлері орындауы керек. Барлық операцияларға арналған қауіпсіздік нұсқаулары • Бекіткіш жасырын сымға немесе өз сымына тиіп кетуі мүмкін операцияны орындаған кезде электр құралын оқшауланған ұстағыш беттерінен ұстаңыз. «Тоқты» сымға тиетін бекіткіштер электр...
  • Seite 269 • Батареяны зақымдау және дұрыс пайдаланбау жағдайында булар шығуы мүмкін. Батарея жануы немесе жарылуы мүмкін. Аймақтың жақсы желдетілетініне көз жеткізіңіз және кез келген жағымсыз әсерлер туындаған жағдайда дәрігерге хабарласыңыз. Булар тыныс алу жүйесін тітіркендіруі мүмкін. • Батареяны ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар. •...
  • Seite 270 Осы таңбамен белгіленген барлық өнімдер электрлік және электрондық жабдық қалдығы болып табылады (WEEE 2012/19/ЕО директивасына сәйкес) және сұрыпталмаған тұрмыстық қалдықтармен араласпауы керек. Оның орнына өзіңіздің қалдық жабдығыңызды үкімет немесе жергілікті билік тағайындаған электрлік және электрондық жабдық қалдықтарын қайта өңдеуге арналған арнайы жинау орнына...
  • Seite 271 Техникалық регламенттерге сәйкестік TP TC 010/2011 "Машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігі туралы" ТР ТС 020/2011 «Техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі» ТР ЕАЭО 037/2016 «Электротехника және радиоэлектроника бұйымдарында қауіпті заттарды қолдануды шектеу туралы» Сақтау температурасы: -20°C және 35°C аралығы Сақтау ылғалдылығы: 20–75% 1. Өндірілген күні: Қаптамада көрсетілген 2.
  • Seite 272: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Қате Ықтимал себептері Шешімдер Бұрауыш жұмыс Айналу сәтін реттеу сабы Айналу сәтін реттеу сабын істемейді беріліске бұрылған қажетінше I беріліске немесе литий немесе II беріліске бұраңыз батареясының деңгейі немесе құрылғыны төмен. зарядтаңыз. Қашауды орнату Қашау өлшемі қашау C4 қашауларын мүмкін...
  • Seite 273: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Модель: MJDDLSD003QW Сақтау температурасы: Түсі: сұр -10℃ және 45℃ аралығы Тауар өлшемдері: I беріліс үшін ең жоғары айналу сәті: 201,8 × 74,2 × 25,2 мм 0,05 Н·м Таза салмағы: 353 г II беріліс үшін ең жоғары айналу сәті: Бұрауыш...
  • Seite 274 уақытына қосымша оның бос жұмыс істеп тұрған кездері және құрал өшірулі болған кездері сияқты жұмыс циклінің барлық бөліктерін ескере отырып). Батареяны ауыстыру мүмкін емес. Xiaomi Communications Co., Ltd. үшін өндірілген Өндіруші: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (Mi экожүйесіндегі компания) Мекенжайы: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Қосымша...
  • Seite 275 Đ c k hư ng d n s d ng này trư c khi s d ng và gi l i đ tham kh o. T ng quan v s n ph m C m ơn b n đã s d ng Tua vít đi n t chính xác Xiaomi. C ng s c Type-C Núm đi u ch nh mô...
  • Seite 276 Cách s d ng Nút xoay c vít Nh n R đ si t ch t c vít. Nh n L đ n i l ng c vít. Núm đi u ch nh mô men xo n Xoay núm đi u ch nh mô men xo n v ch đ • đ t t tua vít.
  • Seite 277 Lưu tr H p lưu tr bên trong Gi đ u vít t i v trí này Đ u vít trong 5 giây đ hoàn t t quá trình t hóa. Tay c m tua vít V h p lưu tr M và...
  • Seite 278 C nh báo an toàn d ng c đi n nói chung C NH BÁO! Đ c t t c các c nh báo an toàn, hư ng d n, hình minh h a và thông s k thu t đư c cung c p kèm theo d ng c đi n này. Vi c không tuân th t t c các hư...
  • Seite 279 • Khi v n hành d ng c đi n ngoài tr i, hãy s d ng dây đi n n i dài phù h p đ s d ng ngoài tr i. Vi c dùng dây đi n phù h p v i môi trư ng ngoài tr i giúp gi m nguy cơ...
  • Seite 280 • Đ ng đ s quen thu c t vi c s d ng d ng c thư ng xuyên khi n b n tr nên t mãn và b qua các nguyên t c an toàn khi s d ng d ng c . M t hành đ...
  • Seite 281 S d ng và b o dư ng d ng c pin • Ch s c b ng b s c do nhà s n xu t quy đ nh. B s c phù h p cho m t lo i b pin có...
  • Seite 282 Hư ng d n an toàn cho m i thao tác • C m d ng c đi n b ng các b m t c m cách đi n khi th c hi n thao tác mà ch t có th ti p xúc v i dây d n n ho c chính dây c a nó. N u ch t ti p xúc v i dây đi n đang mang đi n, các b ph n kim lo i l ra c a d ng c đi n có...
  • Seite 283 • Ch s d ng pin v i các s n ph m c a nhà s n xu t. Đây là cách duy nh t đ b o v pin kh i quá t i nguy hi m. • B o v pin kh i nhi t, ví d như tránh ánh sáng m t tr i m nh liên t c, l a, b i b n, nư...
  • Seite 284 T t c các s n ph m có bi u tư ng này đ u là rác th i thi t b đi n và đi n t (WEEE như trong 2012/19/EU), không nên v t b chúng cùng v i rác th i sinh ho t chưa phân lo i.
  • Seite 285 X lý s c Nguyên nhân có th Gi i pháp Tua vít không Núm đi u ch nh mô men Xoay núm đi u ch nh mô men ho t đ ng xo n đang ch đ • , ho c xo n sang ch đ...
  • Seite 286 Thông s k thu t Model: MJDDLSD003QW Nhi t đ lưu tr : -10°C đ n 45°C Màu s c: Xám Mô men xo n t i đa cho ch đ I: 0,05 N·m Kích thư c s n ph m: Mô...
  • Seite 287 Pin không th thay th . S n xu t cho: Xiaomi Communications Co., Ltd. Nhà s n xu t: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (m t công ty thu c H sinh thái Mi) Đ...
  • Seite 288: Pregled Proizvoda

    Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Pregled proizvoda Hvala vam što koristite Xiaomi električni precizni odvijač. Priključak za punjenje tipa C Okretno dugme za podešavanje obrtnog momenta Indikator punjenja Dugme za podešavanje smera okretanja zavrtnja...
  • Seite 289 Kako se koristi Dugme za podešavanje smera okretanja zavrtnja Pritisnite R da biste pritegli zavrtanj. Pritisnite L da biste otpustili zavrtanj. Okretno dugme za podešavanje obrtnog momenta Okrenite okretno dugme za podešavanje obrtnog momenta na brzinu za isključivanje odvijača. Okrenite okretno dugme za podešavanje obrtnog momenta na I brzinu za podešavanje odvijača na režim niskog obrtnog momenta.
  • Seite 290 Skladištenje Unutrašnji odeljak za skladištenje Ostavite nastavak Nastavak ovde 5 sekundi kako biste sproveli Ručka odvijača magnetizaciju. Kućište odeljka za skladištenje Otvaranje i zatvaranje odeljka za skladištenje Pritisnite unutrašnji odeljak za skladištenje odozgo kako biste ga otvorili. Ponovo pritisnite unutrašnji odeljak za skladištenje odozgo radi zatvaranja.
  • Seite 291: Električna Bezbednost

    Opšta bezbednosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, slike i specifikacije koje se isporučuju sa ovim električnim alatom. Nepoštovanje dole navedenih uputstava može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduće potrebe. Termin „električni alat”...
  • Seite 292 • Prilikom korišćenja električnog alata na otvorenom, koristite produžni kabl pogodan za upotrebu na otvorenom. Korišćenje kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. • Ako morate da koristite električni alat na vlažnom mestu, koristite napajanje zaštićeno uređajem diferencijalne struje (RCD). Korišćenje RCD-a smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Seite 293 • Ne dozvolite da vas iskustvo stečeno čestom upotrebom alata dovede do nepažnje i nepoštovanja principa bezbednosti alata. Trenutak nepažnje može dovesti do ozbiljnih povreda u deliću sekunde. Upotreba i održavanje električnih alata • Nemojte upotrebljavati silu za rukovanje električnim alatom. Koristite odgovarajući električni alat za vašu primenu.
  • Seite 294 • Držite ručke i površine za hvatanje suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave ručke i površine za hvatanje sprečavaju bezbedno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim situacijama. Upotreba i održavanje alata na baterije • Punite bateriju samo punjačem koji je naveo proizvođač. Punjač koji je pogodan za određeni tip baterijskog paketa može predstavljati opasnost od požara kada se koristi sa drugim baterijskim paketom.
  • Seite 295 Servis • Neka vaš električni alat servisira kvalifikovani serviser koristeći samo identične rezervne delove. Time ćete osigurati očuvanje bezbednosti električnog alata. • Nikada nemojte servisirati oštećene baterijske pakete. Servisiranje baterijskih paketa treba obavljati samo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. Bezbednosna uputstva za sve radove •...
  • Seite 296 • Čvrsto držite električni alat. Budite spremni na privremene reakcije visokog obrtnog momenta prilikom zatezanja i otpuštanja zavrtnja. • Oštećenje i nepravilna upotreba baterije mogu prouzrokovati izlazak para. Baterija se može zapaliti ili eksplodirati. Uverite se da je prostorija dobro provetrena i konsultujte lekara ako se pojave neželjene reakcije.
  • Seite 297 Svi proizvodi sa ovim simbolom smatraju se otpadnom električnom i elektronskom opremom (WEEE u skladu s Direktivom 2012/19/EU) i ne smeju se mešati sa nerazvrstanim kućnim otpadom. Ljudsko zdravlje i okolinu potrebno je zaštititi odlaganjem otpadne opreme na odlagališta namenjena prikupljanju i recikliranju otpadne električne i elektronske opreme koja su odredila državna ili lokalna nadležna tela.
  • Seite 298 Rešavanje problema Greška Mogući uzroci Rešenja Odvijač ne radi Okretno dugme za Okrenite okretno dugme za podešavanje obrtnog podešavanje obrtnog momenta momenta je okrenuto na na I ili II brzinu po potrebi ili brzinu ili je nivo napunite uređaj. napunjenosti litijumske baterije nizak.
  • Seite 299 Specifikacije Model: MJDDLSD003QW Temperatura skladištenja: -10 °C do 45 °C Boja: Siva Maksimalni obrtni moment za I brzinu: 0,05 N·m Dimenzije proizvoda: Maksimalni obrtni moment za II brzinu: 0,2 N·m 201,8 × 74,2 × 25,2 mm Ručni maksimalni obrtni moment: 3 N·m Neto masa: 353 g Specifikacije punjenja: 5 V=0,14 A...
  • Seite 300 što su vremena kada je alat isključen i u praznom hodu, pored vremena aktiviranja). Baterija se ne može menjati. Proizvedeno za: Xiaomi Communications Co., Ltd. Proizvođač: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (kompanija Mi Ecosystem) Adresa: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China Više informacija potražite na adresi www.mi.com...
  • Seite 301: A Termék Áttekintése

    Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a későbbi használatra. A termék áttekintése Köszönjük, hogy a Xiaomi Electric Precision Screwdriver csavarhúzót használja. Type-C-töltőport Nyomatékbeállító gomb Töltésjelző Csavarhúzó gomb Bittartó...
  • Seite 302 Használat Csavarhúzó gomb • Nyomja meg az R gombot a csavar meghúzásához. • Nyomja meg az L gombot a csavar meglazításához. Nyomatékbeállító gomb • A csavarhúzó kikapcsolásához forgassa állásba a nyomatékbeállító gombot. • A csavarhúzó alacsony nyomatékú üzemmódba állításához forgassa I-es állásba a nyomatékbeállító gombot.
  • Seite 303 Tárolás Belső tárolótok Tartsa itt a bitet 5 másodpercig a mágnesezés A csavarhúzó fogantyúja befejezéséhez. A tárolótok burkolata A tárolótok kinyitása és bezárása • Kinyitáshoz nyomja meg a belső tárolótok tetejét. • Bezáráshoz nyomja meg ismét a belső tárolótok a tetejét. Megjegyzés: A belső...
  • Seite 304: A Munkaterület Biztonsága

    Elektromos szerszámokkal kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és műszaki specifikációt. Az alábbiakban felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi használatra. A figyelmeztetésekben az „elektromos szerszám”...
  • Seite 305: Személyi Biztonság

    • Ha az elektromos szerszámot kültéren üzemelteti, használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbítót. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. • Ha az elektromos szerszám nedves helyen történő üzemeltetése elkerülhetetlen, akkor használjon áram-védőkapcsolóval (ÁVK) védett tápellátást. Az áram-védőkapcsoló (ÁVK) használata csökkenti az áramütés veszélyét. Személyi biztonság •...
  • Seite 306 • Öltözzön megfelelően. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruházatát a mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, az ékszerek és a hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. • Ha vannak porelszívó és porgyűjtő berendezések csatlakoztatására szolgáló eszközök, akkor gondoskodjon ezek csatlakoztatásáról és megfelelő...
  • Seite 307 • Tartsa karban az elektromos szerszámokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy nem mozdultak-e el alkatrészek, nem ragadtak-e be a mozgó alkatrészek, nem törtek-e el alkatrészek, valamint hogy nem áll-e fenn más olyan körülmény, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám működését. A használat előtt javíttassa meg az elektromos szerszámot, ha az megsérült. Sok baleset a rosszul karbantartott elektromos szerszámok miatt következik be.
  • Seite 308 • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátorcsomagot vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. • Ne tegye ki az akkumulátorcsomagot vagy a szerszámot tűznek vagy túlságosan magas hőmérsékletnek. A tűznek vagy 130 °C feletti hőmérsékletnek való...
  • Seite 309 Hosszú fúrószárak használata esetén betartandó biztonsági előírások • Soha ne használja a fúrószár maximális fordulatszámánál magasabb fordulatszámon. Magasabb fordulatszámok esetén a bit könnyen meghajolhat, ha szabadon engedik forogni anélkül, hogy érintkezne a munkadarabbal, ami személyi sérülésekhez vezethet. • A fúrást mindig alacsony fordulatszámmal kezdje, úgy, hogy a fúrógép hegye érintkezzen a munkadarabbal.
  • Seite 310 • Tartsa stabilan az elektromos szerszámot. A csavarok meghúzásakor és meglazításakor nagy mértékű átmeneti nyomatékreakciókra kell számítani. • Az akkumulátor sérülése vagy helytelen használata esetén gőzök szabadulhatnak fel. Az akkumulátor meggyulladhat vagy felrobbanhat. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről, és ha bármilyen mellékhatást észlel, forduljon orvoshoz.
  • Seite 311 Szövetségi Kommunikációs Bizottság szállítói megfelelőségi nyilatkozat Ez a szállítói megfelelőségi nyilatkozat a következőre vonatkozik: Termék: Xiaomi Electric Precision Screwdriver Modellszám(ok): MJDDLSD003QW Márka/kereskedelmi név: Xiaomi Kijelentjük, hogy a fent megjelölt készülék tesztelésen esett át mely során megállapítást nyert, hogy megfelel a 47. CFR-rendelet 15. részében foglaltaknak.
  • Seite 312 Megjegyzés: Ez a berendezés tesztelésen esett át, és megállapítást nyert, hogy megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek az FCC-szabályok 15. része szerint. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy észszerű védelmet nyújtsanak a káros interferenciával szemben lakossági használat esetén. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát kelt, használ és sugározhat, és amennyiben nem az utasításoknak megfelelően telepítik, interferenciát okozhat a rádiókommunikációban.
  • Seite 313: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A nyomatékbeállító gomb Nem működik a Fordítsa a nyomatékbeállító fokozatra van állítva, vagy csavarhúzó gombot az I-es vagy a II-es a lítium akkumulátor fokozatra, vagy töltse fel a töltöttségi szintje alacsony. készüléket. Nem lehet A bit mérete nem felel Használja a C4-es biteket.
  • Seite 314 Torx, nyílással: T5H/T6H/T8H/T9H/T10H Megjegyzés: Specifikációk PH0/PH1/SL2.0/T8H/T10H/H2.0 esetén: C4 × 45 mm; specifikációk egyéb esetekben: C4 × 28 mm. Megrendelő: Xiaomi Communications Co., Ltd. Gyártó: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem egyik vállalata) Cím: Building 45, No. 50 Moganshan Road, Shanghai, China További információkért, lásd: www.mi.com...
  • Seite 315 EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V. Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com UK REP. Xiaomi Technology UK Limited Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU contact@support.mi.com...

Inhaltsverzeichnis