Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Model 56173
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ET
ES
NL
Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g
Käy ttö ohje · Instru c t io n m an ual ·
G eb ra u chsanw eisu ng · K as ut us j uh en d
Man ual d e ins tr u cciones · G ebr ui ks a an wi jzi n g
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schou PROBUILDER 56173

  • Seite 1 Model 56173 Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g Käy ttö ohje · Instru c t io n m an ual · G eb ra u chsanw eisu ng · K as ut us j uh en d Man ual d e ins tr u cciones ·...
  • Seite 2 Læs brugsanvisningen før brug! Brug høreværn! Les bruksanvisningen før bruk! Bruk hørselsvern! Läs bruksanvisningen före Använd hörselskydd! användning! Käytä kuulosuojaimia! Lue käyttöohje ennen käyttöä! Wear ear defenders. Read the instructions before use. Tragen Sie einen Gehörschutz! Lesen Sie vor Gebrauch die Ge- Kasutage alati kõrvakaitsmeid! brauchsanweisung! ¡Use siempre protección auditiva!
  • Seite 3: Tekniske Data

    Akku-boremaskine INTRODUKTION INTRODUCTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at also save the manual in case you need to refer to it at a later date.
  • Seite 4 din krop er jordforbundet, øges risikoen ikke er tændt, når det sluttes til nettet, for elektrisk stød. da dette øger risikoen for personskader. Maskinen må ikke udsættes for regn Gør det til en vane altid at fjerne ind- eller fugt. Indtrængning af vand i et stillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøj øger risikoen for elektrisk el-værktøjet tændes.
  • Seite 5 strukser, benytte maskinen. El-værktøj undgå, at det kommer i kontakt med er farligt, hvis det benyttes af ukyndige papirclips, mønter, søm, skruer eller personer. andre mindre metalgenstande, der kan kortslutte terminalerne. En kortslutning El-værktøjet bør vedligeholdes om- af batteriets terminaler kan medføre hyggeligt.
  • Seite 6 “strømførende”, og der er risiko for elek- utilpas. Dampene kan irritere luftve- trisk stød for brugeren. jene. Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Sikkerhedsanvisninger for brug af Akkuen kan blive beskadiget af spidse lange bor genstande som f.eks. søm eller skru- etrækkere eller ydre kraftpåvirkning.
  • Seite 7 AKKU-BOREMASKINENS DELE OPLADNING OG MONTERING AF BATTERI 1. Selvspændende borepatron Oplad batteriet helt, inden akku-bore- 2. Momentvælger (18 indstillinger+bor- maskinen tages i brug første gang. ing) Tryk udløseren (6) på batteriet (5) ind, 3. Omskifter, højre/venstreløb og tag batteriet af. 4.
  • Seite 8 Valg af moment Vælg det ønskede moment ved at dreje momentvælgeren (2) til den ønskede position. Jo højere et tal, moment- vælgeren indstilles til, jo højere er boremaskinens moment. Hvis du skal bore, skal du dreje momentvælgeren til positionen med borsymbolet. Bemærk! Batteriet er ikke fuldt opladet ved levering.
  • Seite 9: Rengøring Og Vedligehold

    GODE RÅD OM BORING RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Ved boring i glatte overflader, f.eks. Rengør akku-boremaskinen med en klinker, bør du sætte et stykke kraftig hårdt opvredet klud eller trykluft efter tape på borestedet inden boring, så brug, og hold altid akku-boremaskin- boret ikke glider.
  • Seite 10: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikant: Virksomhedsnavn Schou Company A/S Nordager 31 Adresse 6000 Postnummer Kolding Denmark Land Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet Produkt: Akku-boremaskine 20 V 1,3 AH Li-ion Produktidentifikation: Mærke: PROBUILDER Varenr.: 56173 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser)
  • Seite 11: Service-Center

    Schou Company A/S hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej Nordager 31 heller oversættes eller gemmes i et informations- DK-6000 Kolding lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse www.schou.com fra Schou Company A/S. 11 11...
  • Seite 12: Tekniske Spesifikasjoner

    Batteridrevet bormaskin INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
  • Seite 13 Unngå kroppskontakt med jordede elektroverktøyet eller kobler elektrover- overflater slik som rør, ovner, komfyrer ktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, og kjøleskap. Det er større fare ved elek- kan dette føre til uhell. triske støt hvis kroppen din er jordet. Fjern innstillingsverktøy eller Hold elektroverktøyet unna regn eller skrunøkler før du slår på...
  • Seite 14 Vær nøye med vedlikeholdet av elek- forårsake forbrenninger eller brann. troverktøyet. Kontroller om bevegelige Dersom batteriet utsettes for hardhendt verktøydeler fungerer feilfritt og ikke behandling, kan det sprute væske ut klemmes fast, og om deler er brukket av det; unngå kontakt. Hvis du likevel eller skadet, slik at dette innvirker på...
  • Seite 15 borbitsen. Ved høyere hastigheter vil det kan da komme røyk fra batteriet, bitsen trolig bøyes hvis den får rotere eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller fritt uten kontakt med emnet, og dette bli overopphetet. kan føre til personskader. Batteriet må bare brukes i produkter Start alltid boringen ved lav hastighet fra produsenten.
  • Seite 16: Den Batteridrevne Bormaskinens Deler

    DEN BATTERIDREVNE LADING OG MONTERING BORMASKINENS DELER AV BATTERIET 1. Selvspennende borchuck Lad batteriet helt opp før du bruker bormaskinen for første gang. 2. Momentvelger (18 innstillinger + boring) Trykk inn utløseren (7) på batteriet (6), og ta av batteriet. 3.
  • Seite 17 Valg av moment Velg ønsket moment ved å dreie mo- Merk! Batteriet er ikke fulladet ved lev- mentvelgeren (2) til ønsket posisjon. ering. Det skal lades i cirka 3 timer før Jo høyere tall momentvelgeren stilles første bruk. Deretter tar oppladingen 1 inn på, desto høyere er bormaskinens time.
  • Seite 18: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Ved boring i tynne metallplater bør du legge et stykke avkapp under arbeid- Rengjør den batteridrevne bormaski- semnet for å unngå at platen de- nen med en godt oppvridd klut eller formeres. trykkluft etter bruk, og hold alltid bor- Smør borestedet med smøreolje når du maskinens overflate og ventilasjonsåp- borer i metall.
  • Seite 19: Eu-Samsvarserklæring

    EU-SAMSVARSERKLÆRING Produsent: Schou Company A/S Firmanavn Adresse Nordager 31 6000 Postnummer Sted Kolding Denmark Land Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet Produkt: Batteridrevet bormaskin 20 V 1,3 Ah Li-ion Produktidentifikasjon: Varemerke:. PROBUILDER Varenr. 56173 oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er)
  • Seite 20 Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk- sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, Produsent: på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani- Schou Company A/S ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, Nordager 31 oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og...
  • Seite 21: Tekniska Data

    Batteridriven borrmaskin INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
  • Seite 22 och kylskåp. Det finns en större risk för Ta bort alla inställningsverktyg och elstöt om din kropp är jordad. skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i Skydda elverktyget mot regn och väta. en roterande komponent kan medföra Tränger vatten in i ett elverktyg ökar kroppsskada.
  • Seite 23 kan leda till att elverktygets funktioner inträffar, spola med vatten. Om vätska påverkas menligt. Låt skadade delar kommer i kontakt med ögonen, uppsök repareras innan elverktyget tas i bruk. medicinsk hjälp. Vätska som läcker ut Många olyckor orsakas av dåligt skötta ur batteriet kan ge upphov till irritation elverktyg.
  • Seite 24 bitänden ska alltid ha kontakt med teriet mot hög värme som t. ex. längre arbetsstycket. Vid högre varvtal, kan solbestrålning, eld, smuts, vatten och borrbitsen böjas om det får rotera fritt fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. utan kontakt med arbetsstycket, med Om insatsverktyget låser i arbetsstyck- personskador till följd.
  • Seite 25: Den Batteridrivna Borrmaskinens Delar

    DEN BATTERIDRIVNA LADDNING OCH MONTERING AV BORRMASKINENS DELAR BATTERI 1. Självspännande chuck Ladda batteriet helt innan borrmaskin- en används första gången. 2. Momentväljare (18 inställningar+bor- rning) Tryck in utlösaren (6) på batteriet (5), och ta bort batteriet. 3. Omkopplare, höger-/vänstergång Sätt stickproppen från laddaren i 4.
  • Seite 26 Val av moment Välj det önskade momentet genom att ställa momentväljaren (2) i önskat läge. Ju högre tal momentväljaren ställs in på, desto högre är borrmaskinens mo- ment. Om du ska borra ska du ställa in momentväljaren i läget med borrsym- bolen.
  • Seite 27: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL lägga ett stycke spillträ under ar- betsmaterialet för att undvika att plattan Rengör borrmaskinen med en hårt deformeras. urvriden trasa eller med tryckluft och se Smörj borrstället med smörjolja vid till att ventilationsöppningarna alltid är borrning i metall. Använd maskinolja fria från smuts.
  • Seite 28: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: Företagsnamn Schou Company A/S Nordager 31 Adress 6000 Postnummer Kolding Denmark Land Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produkt: Batteridriven borrmaskin 20 V 1,3 AH Li-ion Produktidentifiering: Varumärke: PROBUILDER Artikelnummer: 56173...
  • Seite 29: Service-Center

    återges med hjälp av elektroniska eller mekani- Tillverkare: ska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotogra- Schou Company A/S fering, ej heller översättas eller sparas i ett informati- Nordager 31 onslagrings- och informationshämtningssystem, utan DK-6000 Kolding skriftligt medgivande från Schou Company A/S. www.schou.com...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    Akkuporakone JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVAOHJEET Akku: 20 V 1,3 Ah litiumioni Lue kaikki turvallisuus- ja muut Laturi: ohjeet.
  • Seite 31 Vältä koskettamasta maadoitettuja pin- tai kannat sitä. Jos kannat sähkö- toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai työkalua sormi käynnistyskytkimellä jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, tai kytket sähkötyökalun pistotulpan jos kehosi on maadoitettu. pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle onnettomuuksille.
  • Seite 32 tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna tumis- ja tulipalovaaran. sellaisten henkilöiden käyttää sähkö- Kun akkua ei käytetä, pidä se loitolla työkalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka muista metalliesineistä, kuten pa- eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. periliittimistä, kolikoista, avaimista, Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä...
  • Seite 33 työkalun suojaamattomat metalliosat akku vioittuu tai jos akkua käytetään virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun epäasianmukaisesti. Akku saattaa laitteen käyttäjälle.Pitkien poranterien syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä käyttöä koskevat turvallisuusohjeet. tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sallittua kierroslukua.
  • Seite 34 AKKUPORAKONEEN OSAT AKUN LATAAMINEN JA ASENTAM- INEN 1. Itsekiristyvä poraistukka Lataa akku aivan täyteen, ennen kuin 2. Momentinvalitsin (18 asentoa + käytät akkuporakonetta ensimmäistä poraus) kertaa. 3. Vaihtokytkin, pyörimissuunta Paina akun (6) vapautinta (7) ja poista myötäpäivään/vastapäivään akku. 4. Kädensija Liitä...
  • Seite 35 Momentin valitseminen Valitse haluamasi momentti kiertämällä Huomio! Akku ei ole täysin ladattu, kun momentinvalitsin (2) haluamaasi asen- kone toimitetaan. Sitä on ladattava noin toon. Mitä isompi lukema momentin- 3 tuntia ennen ensimmäistä käyttök- valitsimella valitaan, sitä suurempi ertaa. Sen jälkeen lataaminen kestää 1 on porakoneen momentti.
  • Seite 36 PUHDISTAMINEN JA työkappaleen alle puupala, jotta levy ei väänny. KUNNOSSAPITO Voitele porauskohta voiteluöljyllä, kun Puhdista akkuporakone kuivaksi kier- poraat metallia. Käytä teräkselle koneöl- retyllä liinalla tai paineilmalla käytön jyä ja alumiinille parafiiniöljyä. jälkeen ja pidä akkuporakoneen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Jotta puuta tai muovia porattaessa ei syntyisi halkeamia, voit asettaa Älä...
  • Seite 37: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: Yrityksen nimi Schou Company A/S Nordager 31 Osoite 6000 Postinumero Kaupunki Kolding Denmark Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote Tuote: Akkuporakone 20 V 1,3 Ah litiumioni Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenimi: PROBUILDER Tuotenro: 56173 on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki...
  • Seite 38 Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla Valmistaja: sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla Schou Company A/S tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja Nordager 31 hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista DK-6000 Kolding lupaa. www.schou.com...
  • Seite 39: Technical Data

    Cordless drill INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA GENERAL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all Battery: 20 V 1.3 AH Li-ion...
  • Seite 40 tool will increase the risk of electric better control of the power tool in un- shock. expected situations. Do not abuse the cord. Never use the Dress properly. Do not wear loose cord for carrying, pulling or unplug- clothing or jewellery. Keep your hair, ging the power tool.
  • Seite 41 Use the power tool, accessories, and Do not expose a battery pack or tool to tool bits etc. in accordance with these fire or excessive temperature. Exposure instructions, taking into account the to fire or temperature above 130 °C may working conditions and the work to be cause explosion.
  • Seite 42 Additional safety warnings Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Hold the power tool securely. When Be prepared for high torque reactions tightening and loosening screws be which cause kickback. The application prepared for temporarily high torque tool becomes blocked when it becomes reactions.
  • Seite 43: Main Components

    MAIN COMPONENTS CHARGING AND FITTING THE BATTERY 1. Self-tightening drill chuck Charge the battery fully before using 2. Torque selector (18 settings+drilling) the drill for the first time. 3. Direction selector Press the release button (6) on the bat- 4. Handle tery (5) and take the battery out.
  • Seite 44 Selecting torque Select the torque by turning the torque selector (2) to the required position. The higher the setting, the higher the torque applied. To drill, turn the torque selector to the position with the drill symbol. NB! The battery is not fully charged on delivery.
  • Seite 45: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE oil for steel and paraffin oil for alumin- ium. Clean the drill with a slightly damp To avoid splinters when drilling wood cloth or compressed air after use and or plastic, place a piece of scrap wood always keep all surfaces and ventilation under the item or drill from both sides.
  • Seite 46: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Company name Schou Company A/S Nordager 31 Address 6000 Postal code City Kolding Denmark Country This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product: CORDLESS DRILL DC 20V 1.3 Ah Li-ion Product identification: Brand Name:PROBUILDER Item no.: 56173...
  • Seite 47: Environmental Information

    Manufacturer: by electronic or mechanical means, e.g. photocopying Schou Company A/S or publication, translated or saved in an information Nordager 31 storage and retrieval system without written permission DK-6000 Kolding from Schou Company A/S. www.schou.com...
  • Seite 48: Einführung

    Akku-Bohrmaschine EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnah- me sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen.
  • Seite 49 elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, geerdet ist. dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und/oder den Akku anschließen, es oder Nässe fern. Das Eindringen von aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Tragen des Elektrowerkzeuges den das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 50 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Benutzung und Pflege von Akku- Werkzeugen und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Nur mit dem vom Hersteller angegebe- Zubehörteile wechseln oder das Gerät nen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme das für einen Akkutyp geeignet ist, kann verhindert den unbeabsichtigten Start bei Verwendung mit einem anderen...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise Für Bohr- Maschinen Und Schrauber

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHR- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, MASCHINEN UND SCHRAUBER um verborgene Versorgungsleitun- gen aufzuspüren, oder ziehen Sie die Sicherheitshinweise für alle Arbeiten örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag- Kontakt mit Elektroleitungen kann zu bohren. Die Einwirkung von Lärm kann Feuer und elektrischem Schlag führen.
  • Seite 52: Die Teile Der Akku-Bohrmaschine

    DIE TEILE DER AKKU-BOHRMASCHINE 1. Selbstspannendes Bohrfutter Akku (5) ein, und nehmen Sie den Akku heraus. 2. Drehmoment-Einstellring (18 Einstel- lungen + Bohren) Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse des Akkus. Schließen 3. Umschalter für Rechts-/Linkslauf Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. 4.
  • Seite 53: Vorbereitung

    ment der Bohrmaschine. Wenn Sie bohren möchten, müssen Sie den Dre- hmoment-Einstellring auf die Position mit dem Bohrersymbol drehen. Achtung! Der Akku ist bei Lieferung nicht voll aufgeladen. Er muss vor dem ersten Gebrauch ca. 3 Stunden lang GEBRAUCH aufgeladen werden. Danach dauert ein Ladevorgang 1 Stunde.
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Beim Bohren in Stahl muss der Bohr- punkt zunächst gekörnt werden. Wischen Sie die Akku-Bohrmaschine Beim Bohren in dünnen Metallblechen nach Gebrauch mit einem gut aus- sollten Sie ein Stück Abfallholz unter gewrungenen Tuch ab oder reinigen das Werkstück legen, um eine Verfor- Sie sie mit Hilfe von Druckluft und mung des Blechs zu vermeiden.
  • Seite 55: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Schou Company A/S Name des Unternehmens Nordager 31 Adresse Postleitzahl 6000 Kolding Denmark Land Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produkt: Akku-Bohrmaschine 20 V 1,3 AH Li-ion Produktbezeichnung: Markenname: PROBUILDER Artikelnummer: 56173 mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden...
  • Seite 56: Entsorgung Des Gerätes

    Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Ge- Volksrepublik China brauchsanweisung darf ohne die schriftliche Gene- hmigung von Schou Company A/S weder ganz noch Hersteller: teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung Schou Company A/S elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum...
  • Seite 57: Tehnilised Andmed

    Akutrell SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste “elektri- Aku: 20 V 1,3 AH Li-ioon line tööriist” käib nii vooluvõrku ühen- Laadija: datud (juhtmega) elektriliste tööriistade Sisend: 100-240VAC 50/60Hz 0.8A kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste...
  • Seite 58 pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske trollida. toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke ja seadme liikuvate osade eest. Kahjus- laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed tatud või keerduläinud toitejuhtmed ja rõivad seadme liikuvatest osadest ee- suurendavad elektrilöögi ohtu. mal. Liiga avarad riided, ehted või pikad Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas juuksed võivad sattuda seadme liikuvate õhus, kasutage ainult pikendusjuht-...
  • Seite 59 töökindlust. Laske kahjustatud detailid modifitseeritud akud võivad põhjustada enne seadme kasutamist parandada. tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti varalist kahju. hooldatud elektrilised tööriistad. Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. väga kõrgete temperatuuride eest. Kok- Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeser- kupuude tulega või üle 130 °C temper- vadega lõiketarvikud kiilduvad harvem-...
  • Seite 60 Ärge jätke akut või tööriista lahtise Täiendavad ohutusnõuded leegi lähedale või liiga kõrge tem- Hoidke elektrilist tööriista tugevasti peratuuri kätte. Kokkupuude tule või kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lah- temperatuuriga üle 130 °C võib lõppeda tikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida plahvatusega. suured reaktsioonijõumomendid. Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge Kinnitage töödeldav toorik.
  • Seite 61 PÕHIKOMPONENDID AKU LAADIMINE JA PAIGALDAMINE 1. Isekinnituv trellipadrun Enne trelli esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2. Pingutusmomendi regulaatorrõngas (18 seadistusvõimalust + puurimine) Vajutage akul (5) paiknevat vabastus- nuppu (6) ja võtke aku välja. 3. Suunaregulaator Sisestage laadija pistik aku laadimisp- 4.
  • Seite 62 Pingutusmomendi valimine Valige pingutusmoment, keerates pingutusmomendi regulaatorrõnga (2) soovitud asendisse. Mida kõrgem on seadistus, seda kõrgem on valitud pin- gutusmoment. Puurimiseks pöörake pingutusmomendi regulaatorrõngas puurimise sümboli peale. NB! Akut ei tarnita täislaetuna. Seda tuleb enne kasutamist umbes 3 tundi laadida. Hiljem võtab laadimine aega umbes 1 tunni.
  • Seite 63: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS formeerumise vältimiseks objekti alla puutükk. Puhastage akutrelli peale kasutamist Metalli puurimisel määrige alati kergelt niiske lapi või suruõhuga ning puurimiskohta õliga. Terase korral hoidke kõik tööpinnad ja ventilatsioon- kasutage masinaõli, alumiiniumi korral iavad tolmust puhtana. parafiinõli. Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid Puidu või plastmassi puurimisel tekki- ega abrasiivseid puhastusaineid, kuna vate kildude vältimiseks pange eseme...
  • Seite 64: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Ettevõtte nimi Schou Company A/S Nordager 31 Aadress 6000 Postikood Linn Kolding Riik Denmark See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode Toode: Akutrell 20 V 1,3 AH Li-ioon Toote identifitseerimine: Kaubamärgi nimi: PROBUILDER Tootenr: 56173 on kooskõlas järgmis(t)e EÜ...
  • Seite 65 • Garantiiküsimused • www.schou.com Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Rahvavabariigis tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja- liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, Tootja: elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia Schou Company A/S või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja ot- Nordager 31 singusüsteemis.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Taladradora inalámbrica INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instruc- ciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro Batería: 20 V 1,3 AH Li-ion...
  • Seite 67 sacar el enchufe de la toma de corriente. mejor la herramienta eléctrica en caso de Mantenga el cable de red alejado del calor, presentarse una situación inesperada. aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Lleve puesta una vestimenta de trabajo Los cables de red dañados o enredados adecuada.
  • Seite 68 repararse antes de su uso. Muchos de los explosión o peligro de lesión. accidentes se deben a herramientas eléctri- No exponga un paquete de baterías o una cas con un mantenimiento deficiente. herramienta eléctrica al fuego o a una tem- Mantenga los útiles limpios y afilados.
  • Seite 69 portamiento impredecible que provoque trica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden riesgo de incendio, explosión o lesiones. presentarse pares de reacción momentá- neos. No exponga una batería ni herramienta al fuego ni la someta a una temperatura Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de excesiva.
  • Seite 70: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES CARGA Y MONTAJE DE LA BATERÍA 1. Portabrocas autoapretante Cargue la batería a fondo antes de usar la taladradora la primera vez. 2. Selector de par de torsión (18 posi- ciones + taladro) Pulse el botón de liberación (6) de la batería (5) y sáquela.
  • Seite 71 Selección del par de torsión Elija el par de torsión girando el selector (2) hasta la posición deseada. Cuando más alta la posición, más alto será el par. Para taladrar, ponga el selector de par de torsión en la posición con el símbolo de taladro.
  • Seite 72: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Si taladra acero, acuérdese siempre de punzonar el punto de taladro primero. Limpie la taladradora con un trapo Si taladra chapas finas de metal, colo- ligeramente húmedo o con aire com- que un trozo de madera debajo de la primido después del uso, y manten- pieza de trabajo para evitar la defor- ga siempre libres de polvo todas las...
  • Seite 73: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Fabricante: Schou Company A/S Nombre de la empresa Nordager 31 Dirección postal Código Postal 6000 Localidad Kolding Denmark País La presente declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante y en ella se declara que el producto El producto: Taladradora inalámbrica 20 V 1,3 AH Li-ion...
  • Seite 74: Información Medioambiental

    Schou Company A/S cos o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación, Nordager 31 traducción o guardado en un almacén de información y DK-6000 Kolding sistema de recuperación, sin la previa autorización por www.schou.com escrito de Schou Company A/S.
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Draadloze boormachine INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS gd, kan dit een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 76 root het risico van een elektrische schok. het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te Voorkom een onevenwichtige lichaam- dragen of op te hangen of om de stekker uit shouding.
  • Seite 77 wanneer deze door onervaren personen af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, worden gebruikt. dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties Pleeg onderhoud aan elektrische gereed- en verbrandingen leiden. schappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap cor- Gebruik accu of gereedschap niet, als deze rect functioneren en niet vastklemmen en...
  • Seite 78 doeld contact spoelen met water. Als de kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder vloeistof in contact komt met de ogen, di- contact met het werkstuk laat draaien, wat ent u bovendien medische hulp te zoeken. kan resulteren in persoonlijk letsel. Vloeistof die uit de accu komt, kan irritaties Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v.
  • Seite 79 BASISONDERDELEN ACCU OPLADEN EN PLAATSEN 1. Zelfvergrendelende boorklauwplaat Laad de accu helemaal op voordat u de boormachine voor de eerste keer 2. Draaimomentkiezer (18 instellingen gebruikt. + boren) Druk op de ontgrendelingsknop (6) op 3. Richtingkiezer de accu (5) en verwijder de accu. 4.
  • Seite 80 Draaimoment selecteren Selecteer het draaimoment door de draaimomentkiezer (2) naar de gewen- ste positie te draaien. Hoe hoger de instelling, des te hoger het toegepaste draaimoment. Om te boren draait u de draaimomentkiezer naar de positie met het boorsymbool. LET OP! De accu wordt niet helemaal opgeladen geleverd.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Schuur altijd eerst de plaats waar u gaat boren wanneer u in staal boort. Reinig de boormachine na gebruik met Plaats een stukje afvalhout onder het een licht bevochtigde doek of perslucht item wanneer u in een dunne metaalp- en houd alle oppervlakken en venti- laat boort om te voorkomen dat de plaat latie-openingen van de boormachine...
  • Seite 82: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Bedrijfsnaam Schou Company A/S Nordager 31 Adres 6000 Postcode Plaats Kolding Denmark Land Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant, die hierbij verklaart dat het product Product: Draadloze boormachine 20 V 1.3 AH Li-ion Productidentificatie: Merknaam: PROBUILDER Artikelnr.: 56173...
  • Seite 83: Milieu-Informatie

    Fabrikant: in delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd Schou Company A/S worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgesla- Nordager 31 gen in een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem DK-6000 Kolding zonder schriftelijke toestemming van Schou Company www.schou.com A/S.

Inhaltsverzeichnis