Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
MANUAL DE USUARIO E INSTALACION
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
USER AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BENUTZER UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE
ESTUFAS DE COMBUSTIBLE SOLIDO
FOGÃO DE COMBUSTÍVEL SÓLIDO
SOLID FUEL STOVE
POÊLE À COMBUSTIBLE SOLIDE
FESTBRENNSTOFFOFEN
STUFA A COMBUSTIBILE SOLIDO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vertex Life VALOR

  • Seite 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACION MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO USER AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BENUTZER UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE ESTUFAS DE COMBUSTIBLE SOLIDO FOGÃO DE COMBUSTÍVEL SÓLIDO SOLID FUEL STOVE POÊLE À COMBUSTIBLE SOLIDE FESTBRENNSTOFFOFEN STUFA A COMBUSTIBILE SOLIDO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL INTRODUCCION ......................... 8 NORMATIVA APLICADA ...................... 8 EMBALAJE .......................... 8 INSTALACION ..........................9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..................9 FICHA TECNICA ......................... 10 AIRE DE COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN ................11 EVACUACION DE LOS HUMOS (CHIMENEA) ..............11 FUNCIONAMIENTO ........................
  • Seite 3 ÍNDICE DE CONTEÚDO PORTUGAIS INTRODUÇÃO .......................... 19 REGULAMENTOS APLICADOS ................... 19 EMBALAGEM ........................19 INSTALAÇÃO ..........................20 AVISOS DE SEGURANÇA ....................20 FICHA TÉCNICA ......................... 21 AR DE COMBUSTÃO E VENTILAÇÃO .................. 22 EVACUAÇÃO DE FUMO (CHAMINÉ) .................. 22 OPERAÇÃO ..........................24 AVISOS DE SEGURANÇA ....................
  • Seite 4 TABLE DES MATIÈRES EN FRANÇAIS INTRODUCTION ........................30 RÈGLEMENTS APPLIQUÉS ....................30 CONDITIONNEMENT ......................30 FACILITÉ ........................... 31 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ..................31 FICHE TECHNIQUE ......................32 AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION ................ 33 ÉVACUATION DES FUMÉES (CHEMINÉE) ................33 OPÉRATION ..........................
  • Seite 5 TABLE OF CONTENTS ENGLISH INTRODUCTION ........................41 APPLIED REGULATIONS ....................41 PACKAGING ........................41 FACILITY........................... 42 SAFETY WARNINGS......................42 TECHNICAL SHEET ......................43 COMBUSTION AND VENTILATION AIR ................44 SMOKE EVACUATION (CHIMNEY) ..................44 OPERATION ..........................46 SAFETY WARNINGS......................46 FIRST IGNITION .........................
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH EINFÜHRUNG .......................... 52 ANWENDBARE VORSCHRIFTEN ..................52 VERPACKUNG ........................52 EINRICHTUNG .......................... 53 SICHERHEITSHINWEISE ..................... 53 TECHNISCHES ARBEITSBLATT .................... 54 ..................55 ERBRENNUNGS ELÜFTUNGSLUFT RAUCHABZUG (KAMIN) ....................55 BETRIEB ........................... 57 SICHERHEITSHINWEISE ..................... 57 ERSTE ZÜNDUNG ......................58 PRIMÄRLUFTREGELUNG ....................
  • Seite 7 INDICE DEI CONTENUTI ITALIANO INTRODUZIONE ........................63 NORMATIVA APPLICATA ....................63 CONFEZIONE........................63 FACILITÀ ..........................64 AVVERTENZE DI SICUREZZA ....................64 SCHEDA TECNICA ......................65 ARIA DI COMBUSTIONE E VENTILAZIONE ................. 66 EVACUAZIONE FUMI (CAMINO) ..................66 OPERAZIONE ........................... 68 AVVERTENZE DI SICUREZZA ....................
  • Seite 8: Introduccion

    GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO PRODUCTO Las estufas de pellet de VERTEX LIFE están fabricadas conforme norma UNE EN 13240:2002 (estufas que utilizan combustibles sólidos), con materiales de alta calidad y no contaminantes. Para un uso óptimo de su estufa, se recomienda seguir las instrucciones de este manual.
  • Seite 9: Instalacion

    INSTALACION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. A la hora de instalar el aparato se necesita cumplir todas las regulaciones locales, incluyendo normas europeas y nacionales. ATENCION! solo para modelos con ventilador. La instalación eléctrica del lugar donde se instala la estufa debe realizarse según las normativas vigentes.
  • Seite 10: Ficha Tecnica

    FICHA TECNICA RUSTICA EXTERIORES CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR Potencia global Máx 10,94 Potencia termica nominal 8,53 Potencia termica reducida Potencia calorífica ambiental 8,53 Potencia calorífica cedida al agua Rendimiento a potencia termica nominal Rendimiento a potencia termica reducida Presión máxima de servicio del agua Peso Tiro en la chimenea a potencia térmica nominal...
  • Seite 11: Aire De Combustión Y Ventilación

    AIRE DE COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN Figura 1 La estancia donde se instale la estufa debe tener una ventilación adecuada ya que la estufa recogerá la cantidad de aire que necesita tanto para la combustión como para la calefacción. Si no hay ventanas o si éstas y las puertas están bien cerradas o si hay dispositivos como una campana extractora, el aire debe suministrarse desde el exterior.
  • Seite 12 DISEÑO Modulo recto 1000 mm Codo 45° Modulo recto 500 mm Manguito unión H-H Caperuza Figura 2 1. INSTALACION EXTERIOR. Los conductos que discurran por el exterior del edificio deberán estar convenientemente aislados de forma que cumpla con los requisitos mínimos de resistencia a la corrosión ambiental.
  • Seite 13: Funcionamiento

    Figura 3 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Todas las reglamentaciones nacionales y locales, y las normas europeas, deben cumplirse durante el funcionamiento del aparato. 2. Sólo emplear esta estufa según lo descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios o accidentes a personas.
  • Seite 14: Primer Encendido

    3. No usar la estufa en ambientes con polvo o con vapores inflamables (por ejemplo, en un taller o en un garaje). Existe peligro de incendio si, durante el funcionamiento, la estufa se cubre con material inflamable, incluyendo cortinas, drapeados, cobijas, etc., o entra en contacto con este tipo de material. 4.
  • Seite 15: La Leña

    TABLA DE PODER CALORÍFICO INFERIOR (LCV) DE LOS TIPOS DE MADERA Combustible PCI (kwh/kg) PCI (kcalh/kg) Leña y ramas en general. 4,419 3,803 poda de madera 2,908 2,502 2,908 Leña de cultivos agrícolas 2,502 Leña de roble verde (yeuse) 5,288 4,548 Leña de roble común 5,370...
  • Seite 16: Limpieza Diaria

    2. Asegúrate de que las cenizas se apaguen por completo. 3. Una vez finalizada la fase de mantenimiento, comprobar que todo esté en orden como antes de la intervención (parrilla y deflector correctamente colocados, conductos de chimenea arreglados, etc.). ¡ATENCIÓN! Siga cuidadosamente las siguientes instrucciones para la limpieza. No seguir estas instrucciones puede provocar problemas de funcionamiento con la estufa.
  • Seite 17: Problemas Comunes

    PROBLEMAS COMUNES PROBLEMA CAUSA SOLUCION Madera verde o demasiada Utilizar madera seca y que haya sido almacenada en lugar cerrado y húmeda ventilado. Para el encendido, utilizar papel, pastillas de ecendido y pequeña Los leños son demasiado madera seca. gordos Para el mantenimiento del fuego, utilizar leños partidos.
  • Seite 18: Condiciones Generales De Garantía

    Fallos o daños causados por la instalación o Vertex Life SL, de acuerdo con los Reales Decretos antes cualquier elemento o circunstancia externa al citados, es responsable ante el usuario de cualquier propio equipo.
  • Seite 19: Introdução

    OBRIGADO POR ESCOLHER O NOSSO PRODUTO Os recuperadores a pellets VERTEX LIFE são fabricados de acordo com a norma EN 13240:2002 (fogões que utilizam combustíveis sólidos), fabricados com materiais de alta qualidade e não poluentes. Para uma utilização ideal do seu fogão, recomendamos que siga as instruções deste manual.
  • Seite 20: Instalação

    INSTALAÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA 1. Ao instalar o aparelho, devem ser cumpridas todas as regulamentações locais, incluindo as normas europeias e nacionais. ATENÇÃO! Apenas para modelos com ventilador.A instalação elétrica do local onde o fogão vai ser instalado deve ser realizada de acordo com as normas em vigor. ATENÇÃO! Todas as estruturas que possam incendiar-se se expostas a calor excessivo devem ser protegidas do calor.
  • Seite 21: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA RUSTICA EXTERIORES CARACTERÍSTICAS UNIDADE VALOR Potência geral máxima 10,94 Potência térmica nominal 8,53 Potência térmica reduzida Potência de aquecimento ambiente 8,53 Energia térmica transferida para a água Desempenho à potência térmica nominal Desempenho com potência térmica reduzida Pressão máxima de serviço de água Peso Tiragem da chaminé...
  • Seite 22: Ar De Combustão E Ventilação

    AR DE COMBUSTÃO E VENTILAÇÃO Figura 1 O ambiente onde o fogão está instalado deve ter uma ventilação adequada, uma vez que o fogão irá aspirar a quantidade de ar necessária tanto para a combustão como para o aquecimento. Se não existirem janelas, ou se as janelas e portas estiverem bem fechadas, ou se existirem dispositivos como um exaustor, deve ser fornecido ar a partir do exterior.
  • Seite 23 Módulo reto 1000 mm Cotovelo 45° Módulo reto 500 mm Manga de ligação H-H Tampa Figura 2 1. INSTALAÇÃO EXTERIOR. Os ductos que passam fora do edifício devem ser adequadamente isolados para satisfazer os requisitos mínimos de resistência à corrosão ambiental. 2.
  • Seite 24: Operação

    Figura 3 OPERAÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA 1. Durante o funcionamento do aparelho, devem ser observadas todas as regulamentações nacionais e locais, bem como as normas europeias. 2. Utilize este fogão apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outra utilização não recomendada pelo fabricante pode causar incêndios ou ferimentos pessoais.
  • Seite 25: Primeira Ignição

    ATENÇÃO! Para evitar o sobreaquecimento do fogão, a quantidade de combustível (kg) a queimar não deve exceder a potência calorífica declarada (consulte a marcação CE). Consulte a tabela abaixo para calcular a quantidade (kg) de lenha a queimar. TABELA DE VALOR CALORÍFICO INFERIOR (VCL) DOS TIPOS DE MADEIRA PCI (kWh/kg) PCI (kcal/kg) Combustível...
  • Seite 26: A Lenha

    A LENHA Apenas pode ser utilizada madeira natural seca (pinho, faia, carvalho, etc.) ou briquetes em conformidade com os regulamentos de proteção de emissões. A madeira utilizada deve estar seca (com um teor de humidade residual de 20%). Isto ocorre geralmente se a madeira for armazenada durante dois anos num local seco e bem ventilado.
  • Seite 27: Limpeza Diária

    PROGRAMAÇÃO DE INTERVALOS DE LIMPEZA/MANUTENÇÃO 1 DIA 2/3 DIAS 15 dias ANO [OBRIGATÓRIO] ✓ GRADE ✓ CAIXA DE CINZAS ✓ VIDRO ✓ CHAMINÉ ✓ ✓ DEFLETOR ✓ CÂMARA DE COMBUSTÃO ✓ VEDAÇÃO DA PORTA ✓ JUNTA DE VIDRO LIMPEZA DIÁRIA 1.
  • Seite 28: Problemas Comuns

    Utilize madeira seca, como carvalho, freixo, bordo, bétula, ulmeiro, mantido Madeira de má qualidade faia, etc. Têm um elevado valor calorífico e produzem boas brasas. Ar primário insuficiente Abra totalmente o registo de admissão de ar primário. Verifique se o duto não está obstruído e varra-o se necessário.
  • Seite 29: Condições Gerais De Garantia

    CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Os produtos emitidos pela Vertex Life SL sob qualquer Para realizar o trabalho de manutenção, deve ter uma das suas marcas a partir de 1 de janeiro de 2022, respondido de forma atempada e adequada à...
  • Seite 30: Introduction

    MERCI D'AVOIR CHOISI NOTRE PRODUIT Les poêles à granulés VERTEX LIFE sont fabriqués conformément à la norme EN 13240:2002 (poêles à combustibles solides) fabriqués avec des matériaux de haute qualité et non polluants. Pour une utilisation optimale de votre poêle, nous vous recommandons de suivre les instructions de ce manuel.
  • Seite 31: Facilité

    FACILITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Lors de l'installation de l'appareil, toutes les réglementations locales, y compris les normes européennes et nationales, doivent être respectées. ATTENTION ! Uniquement pour les modèles avec ventilateur.L'installation électrique du lieu où est installé le poêle doit être réalisée conformément à la réglementation en vigueur. ATTENTION ! Toutes les structures susceptibles de prendre feu en cas d'exposition à...
  • Seite 32: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE RUSTICA EXTERIORES CARACTÉRISTIQUES UNITÉ VALEUR Puissance globale maximale 10,94 Puissance thermique nominale 8,53 Puissance thermique réduite Puissance de chauffage ambiante 8,53 Puissance thermique transférée à l'eau Performances à puissance thermique nominale Performances à puissance thermique réduite Pression maximale de service de l'eau Poids Tirage de la cheminée à...
  • Seite 33: Air De Combustion Et De Ventilation

    AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION Figure 1 La pièce où est installé le poêle doit être suffisamment ventilée, car le poêle aspirera l'air nécessaire à la combustion et au chauffage. En l'absence de fenêtres, si les fenêtres et les portes sont hermétiquement fermées, ou encore en présence d'appareils tels qu'une hotte aspirante, l'air doit provenir de l'extérieur.
  • Seite 34 CONCEPTION Module droit 1000 mm Coude 45° Module droit 500 mm Manchon de raccordement H-H Capuchons Figure 2 1. INSTALLATION EXTÉRIEURE. Les conduits passant à l’extérieur du bâtiment doivent être correctement isolés pour répondre aux exigences minimales de résistance à la corrosion environnementale. 2.
  • Seite 35: Opération

    Figure 3 OPÉRATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Toutes les réglementations nationales et locales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors du fonctionnement de l'appareil. 2. Utilisez ce poêle uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie ou des blessures.
  • Seite 36: Premier Allumage

    exemple, dans un atelier ou un garage). Il existe un risque d'incendie si, pendant son fonctionnement, le radiateur est recouvert de matériaux inflammables, tels que des rideaux, des tentures, des couvertures, etc., ou entre en contact avec de tels matériaux. 4.
  • Seite 37: Le Bois De Chauffage

    taille du bois 2,908 2.502 Bois de chauffage provenant de 2,908 2.502 cultures agricoles Bois de chauffage en chêne vert 5,288 4.548 (yeuse) Bois de chauffage de chêne 5,370 4.619 commun 5,439 Bois d'olivier 4.678 LE BOIS DE CHAUFFAGE Seuls du bois naturel sec (pin, hêtre, chêne, etc.) ou des briquettes conformes aux réglementations en matière de protection contre les émissions peuvent être utilisés.
  • Seite 38: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN Avant d’effectuer tout entretien sur le poêle, prenez les précautions suivantes : 1. Assurez-vous que toutes les pièces du poêle sont froides. 2. Assurez-vous que les cendres soient complètement éteintes. 3. Une fois la phase d'entretien terminée, vérifiez que tout est en ordre comme avant l'intervention (grille et déflecteur correctement positionnés, conduits de cheminée réparés, etc.).
  • Seite 39: Problèmes Courants

    PROBLÈMES COURANTS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Bois vert ou trop humide Utiliser du bois sec qui a été stocké dans un endroit fermé et aéré. Pour l'éclairage, utilisez du papier, des allume-feu et du petit bois sec. Les bûches sont trop épaisses Pour entretenir le feu, utilisez des bûches fendues.
  • Seite 40: Conditions Générales De Garantie

    CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Les produits commercialisés par Vertex Life SL sous appropriée au message d'alarme affiché sur le toutes ses marques à compter du 1er janvier 2022 compteur d'heures de fonctionnement de bénéficient des conditions de garantie prévues par la l'appareil.
  • Seite 41: Introduction

    VERTEX LIFE pellet stoves are manufactured in accordance with EN 13240:2002 (stoves using solid fuels) made with high-quality, non-polluting materials. For optimal use of your stove, we recommend following the instructions in this manual. To make the most of your stove, read this manual carefully and follow all instructions provided by VERTEX LIFE before use.
  • Seite 42: Facility

    FACILITY SAFETY WARNINGS 1. When installing the appliance, all local regulations, including European and national standards, must be complied with. ATTENTION! Only for models with fan.The electrical installation of the place where the stove is installed must be carried out in accordance with current regulations. WARNING! All structures that can catch fire if exposed to excessive heat must be protected from heat.
  • Seite 43: Technical Sheet

    TECHNICAL SHEET RUSTICA EXTERIORES CHARACTERISTICS UNIT WORTH Max overall power 10,94 Nominal thermal power 8,53 Reduced thermal power Ambient heating power 8,53 Heat power transferred to the water Performance at rated thermal power Performance at reduced thermal power Maximum water service pressure Weight Chimney draft at nominal thermal power 12,15...
  • Seite 44: Combustion And Ventilation Air

    COMBUSTION AND VENTILATION AIR Figure 1 The room where the stove is installed must have adequate ventilation, as the stove will draw in the amount of air it needs for both combustion and heating. If there are no windows, or if the windows and doors are tightly closed, or if there are devices such as an extractor hood, air must be supplied from outside.
  • Seite 45 DESIGN Straight Module 1000 Elbow 45° Straight Module 500 mm Connecting sleevet H-H Bonnet Figure 2 1. OUTDOOR INSTALLATION. Ducts running outside the building must be properly insulated to meet minimum requirements for resistance to environmental corrosion. 2. INTERIOR INSTALLATION IN HABITABLE PREMISES. Ducts running inside the building must be insulated when there is a risk of accidental human contact, and they may not operate with positive internal pressure (overpressure).
  • Seite 46: Operation

    Figure 3 OPERATION SAFETY WARNINGS 1. All national and local regulations, as well as European standards, must be observed during operation of the appliance. 2. Use this stove only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fires or personal injury.
  • Seite 47: First Ignition

    4. Do not use outdoors. 5. Do not make any unauthorized modifications to the device and only use original spare parts recommended by the manufacturer. WARNING! Regular maintenance is required. WARNING! This stove burns exclusively with wood, and no other fuels should be used. Burning any other material will cause damage and malfunction of the appliance.
  • Seite 48: The Firewood

    THE FIREWOOD Only dry natural wood (pine, beech, oak, etc.) or briquettes in compliance with emission protection regulations may be used. The wood used must be dry (with a residual moisture content of 20%). This is usually the case if the wood is stored for two years in a dry, well-ventilated area.
  • Seite 49: Daily Cleaning

    CLEANING/MAINTENANCE INTERVAL SCHEDULE 1 DAY 2/3 DAYS 15 days YEAR [REQUIRED] ✓ GRILL ✓ ASH BOX ✓ GLASS ✓ CHIMNEY ✓ ✓ DEFLECTOR ✓ COMBUSTION CHAMBER ✓ DOOR SEAL ✓ GLASS JOINT DAILY CLEANING 1. GRILL. Check the grill periodically before use. Make sure the holes are free of ash, otherwise misfiring will occur.
  • Seite 50: Common Problems

    COMMON PROBLEMS PROBLEM CAUSE SOLUTION Green or too wet wood Use dry wood that has been stored in a closed and ventilated place. For lighting, use paper, firelighters and small dry wood. The logs are too thick To maintain the fire, use split logs. The fire burns badlyor it is not Use dry wood such as oak, ash, maple, birch, elm, beech, etc.
  • Seite 51: General Warranty Conditions

    GENERAL WARRANTY CONDITIONS Products issued by Vertex Life SL under any of its brands thermal output equal to or greater than 5 kW. from January 1, 2022, have the warranty conditions To perform maintenance work, you must have provided for in the transposition of the European Union...
  • Seite 52: Einführung

    EINFÜHRUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN VERTEX LIFE Pelletöfen werden nach EN 13240:2002 (Öfen, die feste Brennstoffe verwenden), hergestellt aus hochwertigen, umweltfreundlichen Materialien. Für eine optimale Nutzung Ihres Ofens empfehlen wir Ihnen, die Anweisungen in dieser Anleitung zu befolgen. Um Ihren Ofen optimal zu nutzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen von VERTEX LIFE.
  • Seite 53: Einrichtung

    EINRICHTUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bei der Installation des Geräts müssen alle örtlichen Vorschriften, einschließlich europäischer und nationaler Normen, eingehalten werden. ACHTUNG! Nur für Modelle mit Lüfter.Die Elektroinstallation am Aufstellungsort des Ofens muss gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen. WARNUNG! Alle Strukturen, die bei übermäßiger Hitzeeinwirkung Feuer fangen können, müssen vor Hitze geschützt werden.
  • Seite 54: Technisches Arbeitsblatt

    TECHNISCHES ARBEITSBLATT RUSTICA EXTERIORES EIGENSCHAFTEN EINHEIT WERT Maximale Gesamtleistung 10,94 Nennwärmeleistung 8,53 Reduzierte Wärmeleistung Umgebungsheizleistung 8,53 Wärmeleistung, die auf das Wasser übertragen wird Leistung bei Nennwärmeleistung Leistung bei reduzierter Wärmeleistung Maximaler Wasserbetriebsdruck Gewicht Schornsteinzug bei Nennwärmeleistung 12,15 Kaminzug bei reduzierter Wärmeleistung Rauchgasmassenstrom bei Nennwärmeleistung 11,93 Rauchgasmassenstrom bei reduzierter...
  • Seite 55: Verbrennungs- Und Belüftungsluft

    VERBRENNUNGS- UND BELÜFTUNGSLUFT Abbildung 1 Der Aufstellungsraum des Ofens muss ausreichend belüftet sein, da der Ofen die für die Verbrennung und Heizung benötigte Luftmenge ansaugt. Sind keine Fenster vorhanden oder sind Fenster und Türen dicht geschlossen oder sind Geräte wie eine Dunstabzugshaube vorhanden, muss die Luftzufuhr von außen erfolgen. Hierzu können Gitter wie in Abbildung 1 (A und B) verwendet werden.
  • Seite 56 DESIGN Gerades Modul 1000 mm Ellenbogen 45° Gerades Modul 500 mm Verbindungsmuffe H-H Kappe Abbildung 2 1. AUSSENINSTALLATION. Außerhalb des Gebäudes verlaufende Leitungen müssen ordnungsgemäß isoliert sein, um die Mindestanforderungen hinsichtlich der Beständigkeit gegen Umweltkorrosion zu erfüllen. 2. INNENINSTALLATION IN WOHNRÄUMEN. Innerhalb des Gebäudes verlaufende Leitungen müssen bei Gefahr eines unbeabsichtigten menschlichen Kontakts isoliert werden und dürfen nicht mit positivem Innendruck (Überdruck) betrieben werden.
  • Seite 57: Betrieb

    sind bestimmte Mindestabstände zur Schornsteinkappe erforderlich. Siehe folgende Abbildung: Abbildung 3 BETRIEB SICHERHEITSHINWEISE 1. Beim Betrieb des Gerätes müssen alle nationalen und lokalen Vorschriften sowie die europäischen Normen beachtet werden. 2. Verwenden Sie diesen Ofen nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere, vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden oder Verletzungen führen.
  • Seite 58: Erste Zündung

    3. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in staubiger Umgebung oder mit entzündlichen Dämpfen (z. B. in einer Werkstatt oder Garage). Es besteht Brandgefahr, wenn das Heizgerät während des Betriebs mit entzündlichem Material, einschließlich Vorhängen, Gardinen, Decken usw., abgedeckt wird oder mit solchem Material in Berührung kommt.
  • Seite 59: Das Brennholz

    TABELLE DER NIEDRIGEREN HEIZWERTE (LCV) VON HOLZARTEN PCI (kWh/kg) PCI (kcalh/kg) Kraftstoff Brennholz und Äste im 4,419 3.803 Allgemeinen. Holzschnitt 2,908 2.502 Brennholz aus 2,908 2.502 landwirtschaftlichen Kulturen Brennholz aus grüner Eiche 5,288 4.548 (Yeuse) Brennholz aus Stieleiche 5,370 4.619 Olivenholz 5,439 4.678...
  • Seite 60: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Treffen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Ofen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: 1. Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Ofens abgekühlt sind. 2. Stellen Sie sicher, dass die Asche vollständig gelöscht ist. 3. Überprüfen Sie nach Abschluss der Wartungsphase, ob alles in Ordnung ist und sich vor dem Eingriff befunden hat (Gitter und Deflektor richtig positioniert, Schornsteinkanäle repariert usw.).
  • Seite 61: Häufige Probleme

    HÄUFIGE PROBLEME PROBLEM URSACHE LÖSUNG Verwenden Sie trockenes Holz, das an einem geschlossenen und Grünes oder zu nasses Holz belüfteten Ort gelagert wurde. Zum Anzünden verwenden Sie Papier, Anzünder und kleine trockene Holzscheite. Die Stämme sind zu dick Um das Feuer am Leben zu erhalten, verwenden Sie gespaltene Holzscheite.
  • Seite 62: Allgemeine Garantiebedingungen

    ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Für Produkte, die von Vertex Life SL ab dem 1. Januar enthaltenen Anforderungen. 2022 unter einer seiner Marken herausgegeben Voraussetzung für die Durchführung von werden, gelten die Garantiebedingungen, die in der Wartungsarbeiten ist, dass Sie rechtzeitig und Umsetzung der Richtlinien der Europäischen Union angemessen auf die Alarmmeldung am über Verträge über den Verkauf von Waren und die...
  • Seite 63: Introduzione

    GRAZIE PER AVER SCELTO IL NOSTRO PRODOTTO Le stufe a pellet VERTEX LIFE sono prodotte secondo la norma EN 13240:2002 (Öfen, die feste Brennstoffe verwenden) realizzati con materiali di alta qualità e non inquinanti. Per un utilizzo ottimale della stufa, si consiglia di seguire le istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Seite 64: Facilità

    FACILITÀ AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Durante l'installazione dell'apparecchio, è necessario rispettare tutte le normative locali, comprese le norme europee e nazionali. ATTENZIONE! Solo per modelli con ventola.L'impianto elettrico del luogo in cui è installata la stufa deve essere realizzato secondo le normative vigenti. ATTENZIONE! Tutte le strutture che possono incendiarsi se esposte a calore eccessivo devono essere protette dal calore.
  • Seite 65: Scheda Tecnica

    SCHEDA TECNICA RUSTICA EXTERIORES CARATTERISTICHE UNITÀ DI VALORE Potenza massima complessiva 10,94 Potenza termica nominale 8,53 Potenza termica ridotta Potenza di riscaldamento ambientale 8,53 Potenza termica trasferita all'acqua Prestazioni alla potenza termica nominale Prestazioni a potenza termica ridotta Pressione massima del servizio idrico Peso Tiraggio del camino a potenza termica nominale 12,15...
  • Seite 66: Aria Di Combustione E Ventilazione

    ARIA DI COMBUSTIONE E VENTILAZIONE Figura 1 Il locale in cui è installata la stufa deve essere adeguatamente ventilato, poiché la stufa aspira la quantità d'aria necessaria sia per la combustione che per il riscaldamento. In assenza di finestre, o se finestre e porte sono ben chiuse, o se sono presenti dispositivi come una cappa aspirante, l'aria deve essere fornita dall'esterno.
  • Seite 67 Modulo diritto 1000 mm Gomito 45° Modulo diritto 500 mm Manicotto di unione Cappellino Figura 2 1. INSTALLAZIONE ESTERNA. I condotti che corrono all'esterno dell'edificio devono essere adeguatamente isolati per soddisfare i requisiti minimi di resistenza alla corrosione ambientale. 2. INSTALLAZIONE INTERNA IN LOCALI ABITABILI. I condotti che corrono all'interno dell'edificio devono essere isolati quando esiste il rischio di contatto umano accidentale e non possono funzionare con pressione interna positiva (sovrapressione).
  • Seite 68: Operazione

    Figura 3 OPERAZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Durante il funzionamento dell'apparecchio è necessario rispettare tutte le normative nazionali e locali, nonché le norme europee. 2. Utilizzare questa stufa solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dal produttore può...
  • Seite 69: Prima Accensione

    4. Non utilizzare all'aperto. 5. Non apportare modifiche non autorizzate al dispositivo e utilizzare esclusivamente ricambi originali consigliati dal produttore. ATTENZIONE! È richiesta una manutenzione regolare. ATTENZIONE! Questa stufa funziona esclusivamente a legna e non deve essere utilizzato nessun altro combustibile.
  • Seite 70: La Legna Da Ardere

    TABELLA DEL POTERE CALORIFICO INFERIORE (PCI) DEI TIPI DI LEGNO Carburante PCI (kWh/kg) PCI (kcalh/kg) Legna da ardere e rami in genere. 4,419 3.803 potatura del legno 2,908 2.502 Legna da ardere proveniente da 2,908 2.502 colture agricole Legna da ardere di quercia verde 5,288 4.548 (yeuse)
  • Seite 71: Pulizia Quotidiana

    3. Una volta terminata la fase di manutenzione, verificare che tutto sia in ordine come prima dell'intervento (griglia e deflettore posizionati correttamente, condotti del camino riparati, ecc.). ATTENZIONE! Seguire attentamente le istruzioni di pulizia riportate di seguito. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare malfunzionamenti della stufa. PROGRAMMA DI INTERVALLO DI PULIZIA/MANUTENZIONE ANNO 1 GIORNO...
  • Seite 72: Problemi Comuni

    PROBLEMI COMUNI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Legno verde o troppo bagnato Utilizzare legna secca, conservata in un luogo chiuso e ventilato. Per l'accensione, utilizzare carta, accendifuoco e piccoli pezzi di legna I tronchi sono troppo spessi secca. Per mantenere vivo il fuoco, utilizzare ceppi spaccati. Il fuoco brucia maleo non è...
  • Seite 73: Condizioni Generali Di Garanzia

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA I prodotti emessi da Vertex Life SL con uno qualsiasi dei appropriato al messaggio di allarme visualizzato suoi marchi a partire dal 1° gennaio 2022 godono delle sul contatore delle ore di funzionamento del condizioni di garanzia previste dal recepimento delle dispositivo.

Inhaltsverzeichnis