Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Konvektor, 2000 W, 20 m²
Best.-Nr. 1524060
Operating Instructions
Convector, 2000 W, 20 m²
Item No. 1524060
Notice d'emploi
Convecteur, 2000 W, 20 m²
N° de commande 1524060
Gebruiksaanwijzing
Convector, 2000 W, 20 m²
Bestelnr. 1524060
Seite 2 - 12
Page 13 - 23
Page 24 - 34
Pagina 35 - 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 1524060

  • Seite 1 Operating Instructions Convector, 2000 W, 20 m² Item No. 1524060 Page 13 - 23 Notice d’emploi Convecteur, 2000 W, 20 m² N° de commande 1524060 Page 24 - 34 Gebruiksaanwijzing Convector, 2000 W, 20 m² Bestelnr. 1524060 Pagina 35 - 45...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................5 Bedienelemente ..............................8 Montage ................................8 a) Standfüße ..............................8 b) Wandmontage ...............................9 10. Inbetriebnahme ..............................10 11. Überhitzungsschutz ............................11 12. Fehlerbehebung ..............................11 13. Pflege und Reinigung ............................12 14.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Aufheizung von Innenräumen. Das Produkt kann entweder auf dem Fußboden aufgestellt oder an einer geeigneten Wand montiert werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    6. Wichtige Sicherheitshinweise • ACHTUNG: Nicht abdecken. Decken Sie das Produkt niemals während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb ab (z.B. mit Kleidung, einer Decke, einem Vorhang, etc.), um eine Überhitzung des Produkts zu vermeiden. Außerdem besteht Brandgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre...
  • Seite 6 • Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzgitter und stecken Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag und Brandgefahr! • Halten Sie beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. •...
  • Seite 7 • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 8: Bedienelemente

    8. Bedienelemente Heizstufenschalter Thermostatregler 9. Montage a) Standfüße • Befestigen Sie beide Standfüße an der Unterseite des Produkts. • Verwenden Sie jeweils 2 kurze Schrauben pro Standfuß. Bringen Sie die Schrauben über Kreuz an.
  • Seite 9: Wandmontage

    b) Wandmontage Stellen Sie sicher, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben keine unter der Oberfläche verlaufenden Kabel, Leitungen oder Rohre beschädigen. Der Abstand zum Fußboden muss mindestens 40 cm betragen. Entfernen Sie die Standfüße, falls Sie diese zuvor montiert haben. Im Lieferumfang sind 2 Paar Wandhalterungen enthalten. In den meisten Fällen spielt es keine Rolle, welches Paar oben und welches Paar unten angebracht wird. Falls aufgrund spezieller Gegebenheiten Probleme bei der Montage auftreten, vertauschen Sie die Paare.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    • Befestigen Sie die beiden übrigen Wandhalterungen mit jeweils einer kurzen Schraube an der Unterseite des Produkts. • Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Produkts an den Wandhalterungen aus. Hängen Sie das Produkt an der Wand auf. Die Gehäuserückwand muss dabei in die Einkerbungen der Wandhalterungen gleiten. • Markieren Sie durch die unteren Wandhalterungen hindurch die Position der beiden Bohrlöcher an der Wand. •...
  • Seite 11: Überhitzungsschutz

    Aus = rechte Seite nach unten drücken Ein = linke Seite nach unten drücken Die Indikatorleuchte im Schalter leuchtet auf, wenn das Produkt heizt. • Drehen Sie den Thermostatregler komplett nach rechts auf die Position MAX. Das Produkt beginnt zu heizen. •...
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    13. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
  • Seite 13 Table of contents Page Introduction ................................14 Explanation of symbols ............................14 Intended use ..............................15 Package contents ..............................15 Features and functions ............................15 Important safety information ..........................16 General safety instructions ..........................16 Operating elements ............................19 Installation ................................19 a) Feet ................................19 b) Wall installation ............................20 10.
  • Seite 14: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Seite 15: Intended Use

    3. Intended use The product is designed for heating indoor spaces. The product can be either set up on the floor or mounted to a suitable wall. Power is supplied via a normal household mains socket. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards such as short circuits, fire and electric shocks. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
  • Seite 16: Important Safety Information

    6. Important safety information • CAUTION: Do not cover. Never cover the product during operation or shortly after operation (e.g. with clothing, a sheet, a curtain, etc.) to prevent the product from overheating. Furthermore, this poses a fire hazard! • This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to...
  • Seite 17 • Do not operate the product without the protective grid and do not push any objects through the ventilation grille. There is danger of death through electric shock or fire! • Keep a sufficient distance from other objects during use to ensure sufficient air circulation. • Do not use the product in combination with a timer, a separate remote control or other means to automatically switch on the product.
  • Seite 18 • Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. This may cause condensation which can destroy the device or lead to electric shock. Allow the device to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated ; this may take several hours. Only after this the product may be connected to the mains supply and put into use.
  • Seite 19: Operating Elements

    8. Operating elements Heat level switch Thermostat control 9. Installation a) Feet • Fasten the feet to the bottom of the product. • Use 2 short screws per foot. Fasten the screws crosswise.
  • Seite 20: Wall Installation

    b) Wall installation When drilling holes and tightening the screws make sure not to damage any power lines or gas or water pipes below the surface. The distance to the floor must be at least 40 cm. Remove the feet if previously installed. 2 pairs of wall brackets are included. In most cases, it makes no difference which pair is attached above and which below.
  • Seite 21: Operation

    • Attach the two remaining wall brackets to the bottom of the product using one short screw each. • Align the slots on the back of the product to the wall brackets. Hang the product on the wall. The housing back panel must slide into the notches in the wall brackets.
  • Seite 22: Overheat Protection

    Off = Press down right side On = Press down left side The indicator lamp lights up when the product is heating up. • Turn the thermostat regulator fully to the right to position MAX. The product starts to heat up. •...
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product. • This product does not require maintenance. The product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to open or disassemble it. Repair or maintenance work must only be carried out by an expert or a qualified shop.
  • Seite 24 Table des matières Page Introduction ................................25 Explication des symboles ..........................25 Utilisation prévue ...............................26 4. Contenu d'emballage ............................26 5. Caractéristiques et fonctions ..........................26 Importantes consignes de sécurité ........................27 7. Consignes générales de sécurité ........................27 Éléments de fonctionnement ..........................30 Montage ................................30 a) Pieds ................................30 b) Montage mural .............................31 10.
  • Seite 25: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez donc le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à...
  • Seite 26: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour le chauffage à l'intérieur de locaux. Le produit peut soit être posé sur le sol, soit installé sur un mur adéquat. L’alimentation en énergie électrique est fournie via une prise de courant domestique classique. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
  • Seite 27: Importantes Consignes De Sécurité

    6. Importantes consignes de sécurité • ATTENTION : ne pas couvrir. Ne couvrez jamais le produit pendant le fonctionnement ou peu de temps après l’utilisation (p. ex. avec des vêtements, une couverture, un rideau, etc.) afin d’éviter une surchauffe du produit. Par ailleurs, il existe un risque d'incendie ! • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou sans expériences et/ou sans connaissances, à...
  • Seite 28 • N’utilisez jamais le produit sans la grille de protection et n’insérez aucun objet au travers de celle-ci. Il existe un risque d’incendie et d'électrocution pouvant entraîner la mort ! • Lors du fonctionnement, veillez toujours à voir une distance suffisante permettant ainsi d’assurer une circulation d'air suffisante entre les autres objets qui sont aux alentours et l’appareil. • N’utilisez pas le produit avec un programmateur séparé, un système de commande à distance séparé ou d'autres installations qui allument automatiquement le produit. • N’utilisez pas le produit dans un véhicule ou toute sorte d'emplacements et d'espaces où ils existent un risque de mouvement. • Comme source de tension, seul une prise réseau réglementaire du réseau d’alimentation public doit être utilisée. • La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. •...
  • Seite 29 • Lors de la mise en fonctionnement, des nuisances olfactives dues aux pièces de la carcasse qui se chauffent sont possibles pendant un certain temps. Dans ce cas, aérez la pièce dans laquelle le produit est installé. • Déplacez, transportez ou entreposez le produit seulement lorsqu‘il est complètement refroidi. • Utilisez le produit sous un climat tempéré, pas sous des climats tropicaux. • N'allumez jamais le produit immédiatement quand il vient d'être mis d'une pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui se forme peut éventuellement détruire l'appareil ou provoquer une électrocution. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante. Attendez jusqu'à ce que l'eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures. C'est seulement après cette période que le produit peut être branché à la tension de réseau et mis en service. •...
  • Seite 30: Éléments De Fonctionnement

    8. Éléments de fonctionnement Interrupteur de degré de chaleur Régulateur thermostatique 9. Montage a) Pieds • Fixer les deux pieds en bas du produit. • Utilisez à chaque fois 2 vis courtes par pied. Placez les vis en croix.
  • Seite 31: Montage Mural

    b) Montage mural Assurez-vous de ne pas causer de dommages lors du perçage ou vissage ; veillez à ce qu’aucun câble, tuyau ou aucune canalisation ne passe sous la surface. La distance par rapport au sol doit être d'au moins 40 cm. Retirez les pieds, si vous les avez montés précédemment. Le contenu d’emballage comprend 2 paires de fixations murales. Dans la plupart des cas, ce n'est pas important de noter quelle paire est installée en haut et quelle paire est installée en bas. Si vous rencontrer des problèmes lors du montage en raison de circonstances particulières, inversez donc les paires.
  • Seite 32: Mise En Service

    • Fixez les deux autres fixations murales avec chacune une vis courte en bas du produit. • Alignez les fentes au dos du produit contre les fixations murales. Accrochez le produit au mur. Le dos du boîtier doit glisser dans les encoches des fixations murales. • Marquez l'emplacement des deux trous à percer sur le mur en utilisant les fixations murales inférieures comme gabarit. • Enlevez le produit du mur. • Percez les trous dans le mur et placez les chevilles dans ceux-ci. • Accrochez de nouveau le produit sur le mur. • Vissez les fixations murales inférieures sur le mur en utilisant à chaque fois une longue vis. 10. Mise en service •...
  • Seite 33: Protecteur Thermique

    Arrêt = appuyer le côté droit vers le bas Marche = appuyer le côté gauche vers le bas Le voyant indicateur de l'interrupteur s'allume lorsque le produit chauffe. • Tournez le thermostat complètement vers la droite sur la position MAX. Le produit commence à chauffer. • Dès que la température ambiante désirée est atteinte, tournez le thermostat lentement vers la gauche, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que le voyant indicateur s'éteigne. • Si la température de la pièce descend, le produit se remet en marche automatiquement jusqu'à ce que la température désirée soit de nouveau rétablie. 11. Protecteur thermique En cas de surchauffe, l'appareil s'éteint automatiquement. Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Ce produit ne nécessite aucun entretien particulier. N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de démonter le boîtier de l'appareil ; celui-ci ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Un entretien ou une réparation doit seulement être autorisé(e) à un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. • Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. Laissez le produit refroidir suffisamment. •...
  • Seite 35 Inhoudsopgave Bladzijde Inleiding ................................36 Verklaring van de symbolen ..........................36 Beoogd gebruik ..............................37 Leveringsomvang ..............................37 Kenmerken en functies ............................37 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ........................38 Algemene veiligheidsinstructies .........................38 Bedieningsonderdelen ............................41 Installatie ................................41 a) Standaard ..............................41 b) Muurbevestiging ............................42 10. Ingebruikname ..............................43 11. Oververhittingsbeveiliging ..........................44 12.
  • Seite 36: Inleiding

    1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor het verwarmen van binnenruimtes. Het product kan zowel op de grond worden neergezet als aan een muur worden bevestigd. Stroom krijgt het product uit een in het huishouden gewoon stopcontact. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden. In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product niet toegestaan.
  • Seite 38: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen • OPGELET: Niet afdekken. Dek het product tijdens of onmiddellijk na gebruik nooit af (bijv. met kleding, een deken, gordijnen, enz.) om oververhitting van het product te vermijden. Er bestaat bovendien brandgevaar! • Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun...
  • Seite 39 • Gebruik het product nooit zonder beschermrooster en steek geen voorwerpen door dat beschermrooster. Er bestaat levensgevaar door elektrische schokken en brandgevaar! • Zorg dat er bij gebruik voldoende vrije ruimte tussen het apparaat en andere voorwerpen is om voldoende luchtcirculatie te waarborgen.
  • Seite 40 • Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. Het daarbij ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of een elektrische schok kan veroorzaken. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen. Wacht totdat alle condens is verdampt;...
  • Seite 41: Bedieningsonderdelen

    8. Bedieningsonderdelen Verwarmingsstandenschakelaar Thermostaat 9. Installatie a) Standaard • Bevestig beide standaards aan de onderkant van het product. • Gebruik steeds 2 korte schroeven per standaard. Breng de bouten kruiselings aan.
  • Seite 42: Muurbevestiging

    b) Muurbevestiging Zorg ervoor dat u bij het boren of vastschroeven geen onder het oppervlak lopende kabels, leidingen of buizen beschadigt. De afstand tot de vloer moet minimaal 40 cm bedragen. Verwijder de standaard, als u ze van tevoren gemonteerd. Meegeleverd zijn 2 paar wandhouders meegeleverd.
  • Seite 43: Ingebruikname

    • Bevestig de andere twee wandhouders met telkens een korte schroef aan de onderkant van het product. • Richt de uitsparingen aan de achterzijde van het product op de wandhouder. Hang het product aan de muur. De achterwand van de behuizing moet daarbij in de inkepingen van de wandhouders glijden. • Geef door de onderste muurhouders op de muur de plaats aan van beide boorgaten. •...
  • Seite 44: Oververhittingsbeveiliging

    Uit = rechterkant omlaag duwen Aan = linkerkant omlaag duwen Het indicatorlampje in de schakelaar gaat branden als het product opwarmt. • Draai de thermostaat compleet naar rechts op stand MAX. Het product begint te verwarmen. • Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, draait u de thermostaat langzaam naar links totdat u een klik hoort en het indicatorlampje dooft.
  • Seite 45: Schoonmaken En Onderhoud

    13. Schoonmaken en onderhoud Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden. • Voor u is het product onderhoudsvrij. Er bevinden zich in het product geen onderdelen die onderhoud vergen: open/demonteer het product dus nooit.
  • Seite 48 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis