Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SEESAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
GUNGBRÄDA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SVINGBRETT
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
VIPPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
HUŚTAWKA-KARUZELA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SCHAUKELBRETT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KEINULAUTA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PLANCHE À BASCULE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
WIP
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
032568
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 032568

  • Seite 1 032568 SEESAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SCHAUKELBRETT GUNGBRÄDA BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner KEINULAUTA SVINGBRETT KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene PLANCHE À BASCULE VIPPE INSTRUCTIONS D’UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Traduction des instructions d’origine Oversættelse af den originale vejledning HUŚTAWKA-KARUZELA...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 M8x35 M10x75 M8x50 M10x80 M6x20 M6x40...
  • Seite 8: Safety Definitions

    Introduction ● Make sure that the protection covers for the sharp edges are in good condition. Replace them if they are The product damaged. The product is a seesaw. ● Put the product at a minimum distance of 2 meters from buildings, fences, hanging branches, power lines, Dedicated use and equivalent objects to prevent injury.
  • Seite 9: Technical Data

    Put the handle onto the handle brackets and tighten the screws. (Figure 6–7) Attach the seat to the handle brackets and tighten the screws. (Figure 8) Storage ● If the product is not going to be used for a long period of time, keep the product in a clean and dry area, where children and pets do not have access to it.
  • Seite 10 Inledning ● Placera produkten på ett avstånd av minst 2 meter från byggnader, staket, hängande grenar, Produkten kraftledningar och liknande föremål för att förhindra personskador. Produkten är en gungbräda. ● Låt inte andra barn vistas i närheten av produkten Avsedd användning när den används. Produkten kan användas av barn i åldrarna 3–8 år med ●...
  • Seite 11: Underhåll

    Förvaring ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. ● Rengör produkten med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel innan du ställer in den för förvaring. Underhåll VARNING! Endast reservdelar och tillbehör som rekommenderas av leverantören får användas.
  • Seite 12 Introduksjon ● Plasser produktet minst 2 meter fra bygninger, gjerder, hengende grener, kraftledninger og Produktet lignende gjenstander for å unngå skader. Produktet er en vippe. ● Ikke la andre barn være i nærheten av produktet når det er i bruk. Tiltenkt bruk ●...
  • Seite 13: Tekniske Data

    Oppbevaring ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar det på et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr. ● Rengjør produktet med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel før du setter det til oppbevaring. Vedlikehold ADVARSEL! Det må...
  • Seite 14: Sikkerhed

    Indledning ● Placer produktet i en afstand af mindst 2 meter fra bygninger, hegn, hængende grene, elledninger og Produktet lignende genstande for at undgå skader. Produktet er en vippe. ● Lad ikke andre børn opholde sig i nærheden af produktet, når det er i brug. Anvendelse ●...
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    Opbevaring ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares det på et rent og tørt sted utilgængeligt for børn og kæledyr. ● Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel, før det sættes væk. Vedligeholdelse ADVARSEL! Brug kun dele og tilbehør, der anbefales af leverandøren.
  • Seite 16: Bezpieczeństwo

    Wprowadzenie ● Nie pozwól dzieciom poniżej 3 roku życia korzystać z produktu ze względu na ryzyko upadku i obrażeń. Produkt ● Upewnij się, że osłony ostrych krawędzi są w dobrym Produkt to huśtawka. stanie. Wymień je, jeśli są uszkodzone. Przeznaczenie ● Umieść produkt w minimalnej odległości 2 metrów od budynków, ogrodzeń, zwisających gałęzi, linii Produkt może być...
  • Seite 17: Konserwacja

    Włóż belkę siedziska do belki huśtawki, wyrównaj otwory i dokręć śruby. (Rysunek 3–4) Przymocuj uchwyty do belek siedziska i dokręć śruby. (Rysunek 5) Załóż uchwyt na wsporniki i dokręć śruby. (Rysunek 6–7) Przymocuj siedzisko do wsporników uchwytu i dokręć śruby. (Rysunek 8) Przechowywanie ●...
  • Seite 18: Einführung

    Einführung ● Die maximale Belastung des Produkts beträgt 80 kg. Belasten Sie jeden Sitz nicht mit mehr als 40 kg. Das Produkt ● Kinder unter 3 Jahren dürfen das Produkt aufgrund Bei dem Produkt handelt es sich um eine Wippe. der Sturz- und Verletzungsgefahr nicht benutzen.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    Setzen Sie die Sitzstange in die Schaukelstange ein, richten Sie die Löcher aus und ziehen Sie die Schrauben fest. (Abbildung 3–4) Befestigen Sie die Griffhalterungen an den Sitzstangen und ziehen Sie die Schrauben fest. (Abbildung 5) Setzen Sie den Griff auf die Griffhalterungen und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Seite 20: Turvallisuus

    Johdanto ● Aseta tuote vähintään 2 metrin etäisyydelle rakennuksista, aidoista, roikkuvista oksista, Tuote sähkölinjoista ja vastaavista esineistä loukkaantumisten välttämiseksi. Tuote on keinulauta. ● Älä päästä muita lapsia tuotteen lähelle, kun tuote Käyttötarkoitus on käytössä. Tuotetta voivat käyttää 3–8-vuotiaat lapset, joiden ● Älä anna lasten seistä tuotteen päällä tai kiivetä sille. enimmäispaino on 40 kg.
  • Seite 21: Tekniset Tiedot

    Säilyttäminen ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. ● Puhdista tuote kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Ylläpito VAROITUS! Vain toimittajan suosittelemia varaosia ja lisävarusteita saa käyttää. ●...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    Introduction ● Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans utiliser le produit en raison du risque de chute et de blessure. Le produit ● Assurez-vous que les protections des arêtes Le produit est une balançoire. tranchantes sont en bon état. Remplacez-les s'ils sont endommagés.
  • Seite 23: Données Techniques

    Fixez les supports des poignées aux barres du siège et serrez les vis. (Figure 5) Placez la poignée sur les supports de poignée et serrez les vis. (Figure 6-7) Fixez le siège aux supports de poignée et serrez les vis. (Figure 8) Entreposage ●...
  • Seite 24: Het Product In Elkaar Zetten

    Inleiding ● Zorg ervoor dat de beschermhoezen voor de scherpe randen in goede staat zijn. Vervang ze als ze Het product beschadigd zijn. Het product is een wip. ● Plaats het product op een minimale afstand van 2 meter van gebouwen, hekken, hangende takken, Beoogd gebruik hoogspanningskabels en soortgelijke voorwerpen om letsel te voorkomen.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Plaats de handgreep op de handgreepbeugels en draai de schroeven vast. (Afbeelding 6–7) Bevestig de zitting aan de handgreepbeugels en draai de schroeven vast. (Afbeelding 8) Opbergen ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan op een schone en droge plaats waar kinderen en huisdieren geen toegang hebben.
  • Seite 28 032568 2025-09-15...

Inhaltsverzeichnis