Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CalfStrap
IFU no: 782 rev. 12 2022-02-17
SWL: 200 kg/ 440 lbs
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Instrukcja obsługi – Polski
70200033
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DHG CalfStrap

  • Seite 1 CalfStrap Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Instrukcja obsługi – Polski 70200033 SWL: 200 kg/ 440 lbs IFU no: 782 rev. 12 2022-02-17...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................Dansk ....................Suomi ....................11 Deutsch .....................13 Nederlands ..................15 Français ....................17 Polski ....................19 Symbols ....................21...
  • Seite 3: Functional Inspection

    Instructions for use - English CalfStrap is an accessory for MiniLift125/MiniLift200. It is a padded strap that gives the patient extra support and a sense of security when used in combination with MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap is fastened via clasps at the side of the leg support, and the length is easily adjusted to suit the patient.
  • Seite 4 Placement and use Screw the clasps for the CalfStrap to the back of the knee support on MiniLift125/MiniLift200. Use the accompanying spacers/washers between the leather and the screws. Adjust the length of the strap to suit the patient, allowing sufficient support behind the calves.
  • Seite 5: Kontroll Av Funktion

    CalfStrap Bruksanvisning - Svenska CalfStrap är ett tillbehör till MiniLift125/MiniLift200. Det är ett vadband som vid behov kan ge brukaren extra stöd och trygghetskänsla vid användning av MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap fästes med hjälp av spännen på sidan om benstödet och längden kan lätt regleras till önskad längd. På MiniLift125/MiniLift200 finns det hål på baksidan av knästödet där fästet till CalfStrap monteras.
  • Seite 6 Placering och användning Skruva fast spännena till Calfstrap på baksidan av knästödet på MiniLift125/MiniLift200. Använd medföljande brickor mellan lädret och skruven. Reglera längden på bandet så att det passar brukaren och ger tillräckligt med stöd bakom vaderna. Placera sedan vadbandet bakom brukarens vader och fäst det med spännena, ett på...
  • Seite 7: Norsk

    CalfStrap Brukermanual - Norsk CalfStrap er et tilbehør til MiniLift125/MiniLift200, og er et leggband som ved behov kan gi brukeren ekstra støtte og trygghet når man benytter MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap festes ved hjelp av spennen på siden av beinstøtten og lengden kan enkelt reguleres til ønsket lengde. På MiniLift125/MiniLift200 finnes det hull på baksiden av knestøtten der festet til CalfStrap monteres.
  • Seite 8 Plassering og bruk Skru fast spennene til Calfstrap på baksiden av knestøtten på MiniLift125/MiniLift200. Benytt medfølgende skiver mellom læret og skruen. Reguler lengden på båndet slik at det passer brukeren og gir tilrekkelig med støtte bak leggene. Plasser deretter leggbåndet bak brukerens legger og fest det med spennene, en på...
  • Seite 9: Dansk

    CalfStrap Brugsvejledning - Dansk CalfStrap er et stykke tilbehør til MiniLift125/MiniLift200. Det er et lægbånd, som efter behov kan give brugeren ekstra støtte og følelse af tryghed ved anvendelse af MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap fastgøres ved hjælp af spænder på siden af benstøtten, og længden kan let reguleres til ønsket længde. På MiniLift125/MiniLift200 er der huller på...
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    Placering og brug Skru spænderne til Calfstrap fast på bagsiden af knæstøtten på MiniLift125/MiniLift200. Anvend medfølgende brikker mellem læderet og skruen. Reguler længden på båndet, så det passer til brugeren og giver tilstrækkelig støtte bag læggene. Placer derefter lægbåndet bag brugerens lægge, og fastgør det med spænderne, et på...
  • Seite 11: Suomi

    CalfStrap Käyttöohje – Suomi CalfStrap-pohjehihna on MiniLift125/MiniLift200-potilasnostimen lisävaruste. Pehmustettu hihna antaa lisätukea ja turvallisuuden tunnetta käytettynä yhdessä MiniLift125/MiniLift200-potilasnostimen kanssa. CalfStrap-pohjehihna kiinnitetään jalkatuen sivussa olevalla salvalla ja pituus voidaan helposti säätää potilaan mukaan. MIniLift125/MiniLift200- potilasnostinmalleissa polvituen takana olevaa reikää käytetään CalfStrap-pohjehihnan kiinnikkeen kiinnitykseen.
  • Seite 12: Tuotteen Hoito

    Käytä mukana tulevia välilevyjä ja -renkaita nahan ja ruuvien välissä. Säädä hihnojen pituus potilaalle sopivaksi, jotta pohkeiden takana on tarvittava tuki. Laita sitten CalfStrap-pohjehihna potilaan pohkeiden taakse ja kiinnitä salvoilla, yksi molemmin puolin. Materiaali: Polyesteri (60 %) sekä polyuretaani-kerros (40 %).
  • Seite 13: Kontrolle Der Funktion

    CalfStrap ist ein Zubehör für MiniLift125/MiniLift200. Das Wadenband bietet dem Patienten zusätzliche Stütze und ein Gefühl der Sicherheit bei der Anwendung von MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap wird mithilfe von Schnallen an der Seite der Beinstützen befestigt und lässt sich einfach auf die gewünschte Länge einstellen. MiniLift125/MiniLift200 besitzt an der Rückseite des Knieschutzes Löcher zur Montage der Befestigungsvorrichtung für CalfStrap.
  • Seite 14: Positionierung Und Anwendung

    Positionierung und Anwendung Die Schnallen für Calfstrap an der Rückseite des Knieschutzes von MiniLift125/MiniLift200 festschrauben. Zwischen Leder und Schrauben die beiliegenden Scheiben einsetzen. Länge des Bandes auf den Patienten einstellen, so dass ausreichende Stütze der Waden gewährleistet ist. Anschließend das Wadenband an den Waden des Patienten anlegen und mit den Schnallen an beiden Seiten befestigen.
  • Seite 15: Functionele Inspectie

    MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap wordt met klemmen bevestigd aan de zijkant van de beensteun. De lengte kan gemakkelijk aan de patiënt aangepast worden. Op de modellen MiniLift125/MiniLift200 wordt een gat aan de achterkant van de kniesteun gebruikt om CalfStrap te monteren.
  • Seite 16: Onderhoud Van Het Product

    Pas voor voldoende steun achter de kuiten de lengte van de riem aan de patiënt aan. Plaats de CalfStrap achter de kuiten van de patiënt en bevestig deze aan beide kanten met een klem.
  • Seite 17: Contrôle De Fonctionnement

    Sur MiniLift125 et MiniLift200, des trous placés sur la face arrière de l’appui pour les genoux permettent de monter la fixation pour CalfStrap. Contrôle de fonctionnement Inspection visuelle et mécanique...
  • Seite 18: Conseils D'entretien

    Mise en place et utilisation Visser les boucles de Calfstrap sur la face arrière de l’appui pour les genoux de MiniLift125/MiniLift200. Placer les rondelles fournies entre le cuir et la vis. Régler la longueur de la sangle pour qu’elle convienne à l’utilisateur et donne suffisamment d’appui derrière les mollets.
  • Seite 19: Polski

    CalfStrap jest akcesorium dla systemu MiniLift125/MiniLift200. Jest to wyściełany pas, który zapewnia pacjentowi dodatkowe wsparcie i poczucie bezpieczeństwa, gdy jest używany w połączeniu z MiniLift125/MiniLift200. CalfStrap jest zapinany na zatrzaski z boku podpórki na nogi, a jego długość można łatwo dostosować do potrzeb pacjenta. W modelach MiniLift125/MiniLift200 otwór z tyłu wspornika kolanowego służy do zamocowania zapięcia paska CalfStrap.
  • Seite 20: Pielęgnacja Produktu

    MiniLift125/MiniLift200. Pomiędzy skórę a śruby należy włożyć dołączone podkładki dystansowe. Dopasować długość pasa do pacjenta, zapewniając wystarczające podparcie za łydkami. Następnie należy umieścić pas CalfStrap za łydkami pacjenta i zapiąć go za pomocą klamer, po jednej z obu stron. Materiał: Poliester (60%) z warstwą...
  • Seite 21: Symbols

    Symbols This product complies with the require- Visual Inspection ments of the Medical Device Regulation 2017/745 Medical Device Read the manual Caution Product Code Manufacturer information Batch Code I F U...
  • Seite 22 Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...

Diese Anleitung auch für:

70200033

Inhaltsverzeichnis