HANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS Zeichenerklärung Anwendungsbedingungen Lagerbedingungen Produkteinführung Achtungshinweis bei der Anwendung Informationen zur Körpertemperatur Form des Produktes Die Anzeige zeigt die Erklärung der Zeichen. Einlegen der Batterie Einstellen der Grundparameter Vorstellen der Messmethoden 1. Messung der Ohrtemperatur 2. Messung der Stirntemperatur 3.
Sicherheitshinweise • Die im Handbuch erwähnten und abgebildeten Warnhinweise sollen eine sichere und korrekte Anwendung des Produktes ermöglichen und helfen, Verletzungen bei Ihnen oder anderen Menschen vermeiden. • Warnhinweise, Abbildungen und ihre Bedeutung sind im Folgenden erklärt: Achtung: wenden Sie sich bitte an die beigefügte Anleitung Zeichenerklärung Dieses Zeichen steht für Warnungen (Dinge, die...
Seite 4
Warnung • Lassen Sie sich von Ihrem Arzt den gemessenen Wert Ihrer Körpertemperatur erklären. • Dieses Gerät dient ausschließlich dazu, die Körpertemperatur von Menschen zu messen. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer Bestimmung Körpertemperatur. • In der Nähe dieses Produktes dürfen keine Mobiltelefone verwendet werden.
Anwendungsbedingungen: Temperatur: von +10°C bis +40°C, Feuchtigkeit: von 15% bis 93% relative Luftfeuchtigkeit Lagerbedingungen: Temperatur: von -25 bis +55 , Feuchtigkeit: von 0%bis 93% relative Luftfeuchtigkeit Produkteinführung Bestimmungsgemäße Anwendung: Infrarot Stirn- und Ohrthermometer, das zur Messung der menschlichen Kör- pertemperatur im Ohrenkanal und an der Stirn verwendet wird.
Seite 6
• Eigenständige Entscheidungen durch den Patienten könnten zu einer Verschlechterung des Zustandes führen. Berühren Sie den Infrarotsensor nicht mit Ihren Händen und blasen Sie nicht Luft mit Ihrem Mund darauf. • Wenn Infrarotsensor beschädigt oder verunreinigt ist, könnten falsche Messergebnisse die Folge sein.
Achtung Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei Menschen, die an einer äußeren Entzündung der Gehörgänge, einer Mittelohrentzündung oder einer anderen Ohrenerkrankung leiden. • Es wäre möglich, dadurch eine Verschlimmerung herbeizuführen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Schwimmen, Baden oder wenn sich Wasser im Ohr befindet.
Seite 8
Messmethode Normale Körpertemperatur Analtemperatur 36,6°C-38°C Oraltemperatur 35,5°C-37,5°C Achseltemperatur 34,7°C-37,3°C Ohrtemperatur 35,8°C-38°C Oraltemperatur 35,5°C-37,5°C (mit PG-IRT 1603 gemessener Wert) Änderungen in der Körpertemperatur des Menschen Menschen haben eine konstante Körpertemperatur; die Körpertemperatur ist grundsätzlich konstant, aber nicht völlig unveränderlich; die Körpertemperatur ist während des Tages Schwankungen unterworfen, was hier dargestellt ist: In der Nacht...
Form des Produktes Anzeige Messanzeige MEM Taste Messfühler Einschaltknopf B a t t e r i e - abdeckung Endabdeckung entfernt Stirntemperatur Die Anzeige zeigt die Erklärung der Zeichen. Tonsymbole Speicher Energie- anzeige Anzeige des Mess- ergebnisses Temperatureinheit Messung der (°F oder °C) Ohrtemperatur Messung der...
Entfernen der Batterieabdeckung durch Druck Drücken Sie fest auf das Ende der “-“ Batterie, um sie zu entfernen. Warnung niedrige Energie: Wenn die Batterieladung schwach ist, zeigt die Anzeige “LO” und das Symbol für Batterie ist immer zu sehen; Dies bedeutet, dass die Batterien gewechselt werden müssen.
2. Umschalten von °F in °C Drücken ausgeschaltetem Gerät für 6 Sekunden die “mem” Taste, damit wird von Fahrenheit (°F) auf Celsius (°C) umgeschaltet. Sie können nun 8 Sekunden warten, bis sich das Gerät automatisch einschaltet, oder Sie drücken „ “ um das Gerät direkt auszuschalten.
1. Messung der Ohrtemperatur Empfehlungen: Entfernen Abdeckung Stirnthermometers, um die Ohrtempera- tur messen zu kön- nen. 1.1 Nach dem Entfernen der Abdeckung drücken Sie “ ” um das Gerät einzuschalten und in den Ohrtemperatur Messmodus zu gelangen. Auf der Anzeige ist der zuletzt gemessene Wert zu sehen.
0~5m m Eine blinkende Anzeige Messergebnis bedeutet, dass auf den Start der Messung gewartet wird. Hinweis: Wenn Sie keinen Signalton hören, bedeutet das, dass die Messung noch nicht beendet ist. Halten Sie den Fühler des Thermometers noch länger an die Stirn (wenn Sie das Tonsignal ausgeschaltet haben, ist kein Signalton zu hören) 3.
Empfehlungen: Warum muss das Gerät nach jeder Messung gereinigt werden? Das Infrarot Thermometer verwendet hoch sensitive Technik um die Temperatur des Zielobjekts zu bestimmen. Ohrschmalz und Staub können die Messgenauigkeit beeinträchten und es könnte zu bakteriellen Injektionen kommen. Wir empfehlen daher eine Reinigung nach jeder Anwendung.
Ändert sich Wird „Err“ angezeigt, Umgebungstemperatur platzieren rasch um 5 Grad, wird Gerät über 30 Minuten während der Messung im in dem Raum, wo Objekttemperatur Modus gemessen werden eine Fehlermeldung soll, bevor die nächste angezeigt, dann schaltet Messung durchgeführt das Gerät automatisch ab. wird.
Der Kunde oder Anwender des Models PF-IRT1603 Infrarot Thermometers muss sicherstellen, dass das Produkt in der entsprechenden Umgebung verwendet wird. Elektromagnetisches Richtlinie Erfüllung Umfeld - Richtlinie Das Model PG-IRT1603 Infrarot Thermometer verwendet RF Energie nur für interne Funktionen. Deshalb RF Emissionen Gruppe 1...
Seite 18
RF IEC MHz 6 Vrms näher als die empfohle- 61000-4-6 150 kHz bis ne Abstandsdistanz 80 MHz zu Model PG-IRT1603 außerhalb ISM Infrarot Thermometer, inklusive Kabel, ver- bandsa wendet werdden, die durch die angewandte Gleichung ermittelt wurde, anwendbar auf die Frequenz des Senders.
Seite 19
Um die elektromagnetische Umgebung bedingt durch stationäre HF-Transmitter zu beurteilen, sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Modell „PG-IRT1603 Infrared Thermometer“ verwendet wird, die oben angegebenen HF-Konformitätsniveaus übersteigt, sollte das Modell „PG-IRT1603 Infrared Thermometer“ beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu überprüfen.
Seite 20
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΥΠΕΡΥΘΡΏΝ ΜΕΤΏΠΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΙΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΏΝ Λεζάντες Εισαγωγή στο προϊόν Σημεία για προσοχή Κοινή λογική για τη θερμοκρασία σώματος Σχέδιο προϊόντος Η οθόνη διαθέτει περιγραφικά σύμβολα Επεξήγηση τοποθέτησης μπαταρίας Οδηγίες βασικές παραμέτρων Εισαγωγή στην μεθοδολογία της μέτρησης 1.
Σημεία για προσοχή • Τα προειδοποιητικά σήματα και τα σχέδια στο φυλλάδιο είναι ενδεικτικά και προορίζονται να σας επιτρέψουν να χρησιμοποιήσετε το προϊον σωστά και ασφαλώς και να μην βλάψετε εσάς ή άλλους. • Τα προειδοποιητικά σήματα, σχέδια και οι επεξηγήσεις...
Seite 22
Προειδοποίηση • Παρακαλούμε ζητήστε από επαγγελματίες της υγείας να σας εξηγήσουν για τις τιμές μέτρησης της θερμοκρασίας του σώματος. • Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για μέτρηση θερμοκρασίας στο ανθρώπινο σώμα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες χρήσης πέρα από τη μέτρηση θερμοκρασίας στο ανθρώπινο...
Περιβάλλον χρήσης: Θερμοκρασία: +10°C - +40°C, υγρασία: 15% - 93% RH Περιβάλλον αποθήκευσης: θερμοκρασία: -25 - +55 , υγρασία: 0% - 93% RH Εισαγωγή στο προϊόν Προβλεπόμενη χρήση: Θερμόμετρο υπερύθρων μετώ- που προοριζόμενο για μέτρηση της θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος μετρώντας στο κανάλι του αυτιού ή...
Seite 24
• Η ίδια κρίση μπορεί να οδηγήσει σε επιδείνωση της κατάστασης του ασθενούς. Παρακαλούμε μην ακουμπάτε με τα χέρια σας και μη φυσάτε τον αισθητήρα των υπερύθρων. • Εάν ο αισθητήρας υπερύθρων υποστεί βλάβη ή είναι βρώμικος, μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογικά...
Προσοχή Παρακαλούμε μην χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν σε άτομα που πάσχουν από ωτίτιδα εξωτερικά, τυμπανίτιδα και άλλες παθήσεις του αυτιού. • Μπορεί να επιδεινωθεί η προσβληθείσα περιοχή. Παρακαλουμε μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μετά από κολύμβηση ή μπάνιο σε υγρά αυτιά. •...
Seite 26
Μέθοδοι θερμοκρασίας Φυσιολογική θερμοκρασία σώματος Θερμοκρασία πρωκτού 36,6°C-38°C Θερμοκρασία στόματος 35,5°C-37,5°C Θερμοκρασία 34,7°C-37,3°C μασχάλης Κοχλιακή θερμοκρασία 35,8°C-38°C Θερμοκρασία στόματος 35,5°C-37,5°C (μετρήσιμη τιμή PG-IRT 1603) Η αλλαγή στη θερμοκρασία ανθρώπινου σώματος Ο άνθρωπος ανήκει στα όντα με συνεχή θερμοκρασία, η θερμοκρασία σώματος είναι βασικά σταθερή, αλλά δεν...
Αφαιρέστε το κάλυμα της μπαταρίας με πίεση Χρησιμοποιήστε το δάχτυλο και πιέστε με δύναμη στο άκρο της μπαταρίας “-” για να τη βγάλετε. Αιτία για ανεπαρκή ενέργεια: Όταν η ισχύ της μπαταρίας παύσει, η οθόνη θα δειξει το σύμβολο “LO” και η ένδειξη...
2. Η αλλαγή σε °F ή °C Ενώ η συσκευή είναι κλειστή, πατήστε το πλήκτρο “mem” για έξι δευτερόλεπτα και θα αλλάξει ανάμεσα σε βαθμούς Φαρενάιτ και βαθμούς Κελσίου. Πατήστε για 8 δευτερόλπετα για να ανοίξετε αυτόματα τη συσκευή ή πατήστε “ ” για να την κλείστε εντελώς. 3.
1. Μέτρηση Θερμοκρασίας αυτιού Προειδοποίηση: Αφαιρέστε το καλυμα κε- φαλής απο το θερμόμε- τρο μετώπου που μπορεί να μετρήσει τη θερμοκρα- σία αυτιού. 1.1 Αφού αφαιρέσετε το κάλυμα κεφαλής, παρακαλούμε πατήστε το κομβίο “ ” για να ενεργοποιήσετε σε αυτό το...
0~5m m Όταν η οθόνη αναβοσβήνει, Αποτέλεσμα περιμένουμε για να μέτρησης μετρήσουμε. Σημείωση: Εάν δεν ακούσετε το χαρακτηριστικό ήχο τότε δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί η μέτρηση. Παρακλούμε μην αφαιρέσετε την κεφαλή του θερμόμετρου από το μέτωπο ακόμη. (Εάν έχετε απενεργοποιήση τη λειτουργία ήχου, τότε δεν θα υπάρξει χαρακτηριστικός...
προϊόν βάζοντας το κάτω από βρύση) Για το κυρίως προϊόν: παρακαλούμε σκουπιστε το προϊόν με ένα μαλακό και στεγνό ύφασμα για να αποφύγεται να το χαράξετε. Μην το καθαρίζεται φέρνοντας το σε απευθείας επαφή με νερό Προειδοποιήσεις: Γιατί πρεπει να καθαρίσετε μετά από κάθε μετρηση; Γιατί...
Αυτό το προϊόν έχει ως Όταν χρησιμοποιήται ελαχιστο όριο θερμοκρασίας αυτό το προϊόν χρήσης τους 10°C. η θερμοκρασία Er.L Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν ξεπεράσει αυτό το όριο, μπορεί να είναι η οθόνη LCD θα δείξει το μικρότερη από 10°C. μύνημα...
Καθοδήγηση και συμμόρφωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το θερμόμετρο υπέρυθρων μοντέλο PG-IRT1603 προορίζεται για χρήση στο παρακάτω περιγραφόμενο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον. Ο πελάτης η ο χρήστης του μοντέλου υπέρυθρων PG-IRT1603 πρέπει να σιγουρευτεί οτι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Καθοδήγηση - ηλεκτρομα- Καθοδήγηση...
Seite 36
Καθοδήγηση και συμμόρφωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ανοσία Αυτό προορίζεται για χρήση με το θερμόμετρο υπέρυθρων μοντέλο PG- IRT1603 στο παρακάτω περιγραφόμενο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον. Ο πελάτης η ο χρήστης του μοντέλου υπέρυθρων PG-IRT1603 πρέπει να σιγουρευτεί οτι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. IEC 60601 (στην πραγ- Επίπεδο...
Seite 37
χρησιμοποιήται το θερμόμετρο υπέρυθρων μοντέλο PG-IRT1603 μετρηθεί να υπερβαίνει τα αντίστοιχα παραπάνω επίπεδα συμμόρφωσης RF, το θερμόμετρο υπέρυθρων μοντέλο PG-IRT1603 θα πρεπει να παρατηρηθεί για να επιβεβαιωθεί η φυσιολογική λειτουργία. Εάν παρατηρηθεί μη φυσιολογική λειτουργία,επιπλέον μέτρα μπορεί να είναι απαραίτητα, όπως...
Seite 38
INFRARDEČI ČELNI IN UŠESNI TERMOMETER PRIROČNIK ZA UPORABO KAZALO Simboli Pogoji uporabe Shranjevanje Predstavitev izdelka Previdnostni ukrepi Zdrav razum glede telesne temperature Opis izdelka Zaslon termometra in razlaga znakov Vstavljanje baterij Nastavitev osnovnih parametrov Merilne metode 1. Merjenje temperature v ušesu 2.
Varnostna opozorila • Opozorilni znaki in ilustracije so v priročniku za to, da lahko varno in pravilno uporabljate termometer in da ne poškodujete sebe ali drugih. • Opozorilni znaki in ilustracije pomenijo naslednje: Pozor: Poglejte priložena navodila. Simboli Znak pomeni opozorilo (na stvari, ki jih morate upoštevati), slika na levi pa prikazuje zahteve, ki jih morate upoštevati.
Opozorilo • Prosimo, da za pojasnilo o izmerjenih vrednostih telesne temperature vprašate zdravnika. • Izdelek se uporablja samo za merjenje telesne temperature pri ljudeh. • Ta pripomoček uporabljajte samo za merjenje telesne temperature. • V bližini tega izdelka ni dovoljena uporaba mobilnih telefonov.
Predstavitev izdelka Namen uporabe: Infrardeči čelni in ušesni termometer je namenjen za merjenje telesne temperature ljudi v ušesu ali na čelu. Področje uporabe: Izdelek je primeren za prikaz telesne temperature z merjenjem toplotnega sevanja v ušesnem kanalu ali na čelu. Lastnosti: Brezdotično infrardeče merjenje temperature v ušesu ali na čelu.
Seite 42
merjenja) za približno 30 minut. • Rezultati meritev so lahko nepravilni. Napravo hranite nedosegljivo otrokom. • Če otrok poskuša samostojno meriti temperaturo, si lahko poškoduje uho. Če naključno pogoltne baterijo ali prozorni pokrov, nemudoma pokličite svojega zdravnika. Ne merite temperature v bližini klimatske naprave. •...
Predlogi Zdravniku povejte, da ste telesno temperaturo izmerili z ušesnim termometrom. Pazite, da izdelka ne izpostavljate mehanskim vplivom, da vam ne pade na tla, da ga ne pohodite ali stresate. Izdelka ne razstavljajte, popravljajte in ne spreminjajte. Pazite, da v napravo ne pridejo tekočine (npr. alkohol, vodne kapljice, vroča voda itd.), ker ni vodoodporna.
Ponoči Najnižja Telesna temperatura je najnižja zaradi spanja in zmanjšane telesne dejavnosti (pod 37 °C) Zjutraj Višja Zaradi prehoda iz tople postelje na nižjo sobno temperaturo se mišice celega telesa krčijo in proizvajajo toploto. Opoldne Najvišja Po kosilu telesna temperatura doseže najvišjo vrednost in telo se samodejno prilagodi.
Zaslon termometra in razlaga znakov Znak za vklopljen/izklopljen zvok Oznaka Pomnilnik napolnjenosti baterij Prikaz merilnih rezultatov Temperaturna Merjenje enota (°F ali °C) temperature v Merjenje ušesu temperature Preverjanje predmetov temperature na čelu Vstavljanje baterij Postopek vstavljanja baterij: Pritisnite na pokrov predala za baterije. Pokrov se bo samodejno odprl.
Priporočilo • Če naprave dolgo ne uporabljate, odstranite bateriji, da jima zagotovite dolgo življenjsko dobo. Iztekanje tekočine iz baterije lahko poškoduje napravo in onesnaži okolje. • Priporočamo uporabo alkalnih baterij. • Prazne baterije morate odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi in zahtevami o varovanju okolja.
Če je izmerjena temperatura 37,2 °C do 38,1 °C, imate nekoliko povišano temperaturo in ozadje zaslona se obarva oranžno. Če je izmerjena temperatura 38,2 °C do 43,0 °C, imate vročino in ozadje zaslona se obarva rdeče. Če je izmerjena temperatura višja od 43,0 °C, se ozadje zaslona obarva rdeče in na zaslonu se prikaže HI.
2. Merjenje temperature na čelu Priporočilo: Za merjenje čelne tempera- ture namestite pokrov čelne- ga termometra. 2.1 Ko ste namestili pokrov čelnega termometra, pritisnite gumb „ “, da vklopite napravo in vstopite v način merjenja temperature na čelu. Zaslon bo prikazal zadnjo izmerjeno vrednost.
Čiščenje naprave 1. Tipalo termometra: Bombažno vatirano palčko namočite v alkohol brez vode in očistite tipalo, da po opravljenem merjenju preprečite prenašanje okužbe. (Opomba: Naprave ne čistite neposredno pod tekočo vodo.) 2. Naprava: Napravo obrišite z mehko in suho krpo, da je ne boste opraskali.
Najnižja delovna Temperatura okolja temperatura te naprave med uporabo naprave je 10 °C. ne sme biti nižja od Er.L Če je sobna temperatura 10 °C. nižja, se bo na zaslonu prikazalo sporočilo napaki “Er. L“. Če temperatura Če zaslonu okolja hitro spremeni za prikaže “Err”, napravo približno 5 stopinj, se bo postavite v sobo za 30...
Tehnični podatki Naziv: Wellion Infrardeči termometer za uho/čelo Številka modela: PG-IRT1603 Dimenzije izdelka: 31 x 175 x 72 mm Teža: približno 77g (brez baterij) Merilno območje: 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 – 109,4 °F) Temperatura predmeta: 0 – 93,2 °C (32 – 199,7 °F) Razmerje ločljivosti: 0,1 °C/°F...
Priloga 1 Smernice in izjava proizvajalca, tabele Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna emisija/sevanje Infrardeči termometer model PG-IRT1603 je namenjen za uporabo v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik mora zagotoviti, da se infrardeči termometer PG-IRT1603 uporablja v takšnem okolju.
Seite 53
Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost Infrardeči termometer PG-IRT1603 je namenjen za uporabo v spodaj določenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik mora poskrbeti, da infrardeči termometer PG-IRT1603 uporablja v takšnem okolju. Testna stopnja Stopnja Test odpor- Elektromagnetno IEC 60601 združlji-...
Seite 54
Če izmerjena jakost polja na lokaciji uporabe infrardečega termometra PG-IRT1603 presega primerno stopnjo radiofrekvenčne združljivosti (glejte zgoraj), morate infrardeči termometer PG-IRT1603 opazovati in ugotoviti, ali deluje pravilno. Če opazite nenormalno delovanje, boste morda morali uvesti dodatne ukrepe, kot sta preusmeritev ali premestitev termometra PG-IRT1603.
Seite 56
INFRACRVENI TERMOMETAR ZA ČELO I UHO UPUTE ZA UPORABU SADRŽAJ Legenda Uvjeti za uporabu Uvjeti skladištenja Upoznavanje s proizvodom Pozor prilikom korištenja Informacije o tjelesnoj temperaturi Izgled proizvoda Na zaslonu se prikazuje objašnjenje znakova 62 Umetanje baterije Postavljanje osnovnih postavki Provođenje metoda mjerenja 1.
Važni sigurnosni podaci • Upozorenja spomenuta i ilustrirana u ovom priručniku imaju za cilj olakšati sigurnu i ispravnu uporabu proizvoda i spriječiti ozljede vama ili drugim osobama. • Upozorenja, ilustracije i njihovo značenje objašnjeni su u nastavku: Pažnja: pogledajte priložene upute Legenda Ova oznaka znači upozoravajuće stvari (stvari koje morate slijediti), lijeva oznaka prikazuje opću...
Upozorenje • Molimo Vas da od liječnika zatražite da Vam objasne izmjerenu vrijednost tjelesne temperature. • Ovaj se uređaj koristi samo za mjerenje tjelesne temperature ljudi. • Nemojte koristiti uređaj za bilo koju drugu svrhu osim za određivanje tjelesne temperature. •...
Upoznavanje s proizvodom Namjena: Infracrveni termometar za čelo i uho koji se koristi za mjerenje temperature ljudskog tijela u ušnom kanalu i na čelu. Primjena: Proizvod je pogodan za prikazivanje tjelesne temperature mjerenjem toplinskog zračenja u ušnom kanalu ili na čelu. Značajke: Beskontaktni infracrveni mjerač...
Seite 60
mjerenje, postavite uređaj u prostoriju 30 minuta prije sljedećeg mjerenja. • Može rezultirati pogrešnim rezultatima mjerenja. Proizvod čuvajte izvan dohvata djece. • Ako dijete pokuša samostalno provesti mjerenje, moglo bi ozlijediti uho. Ako proguta bateriju ili prozirni poklopac, odmah se obratite liječniku. Nemojte mjeriti tjelesnu temperaturu u blizini klima uređaja.
Nemojte rastavljati, popravljati i modificirati ovaj proizvod. Nemojte dopustiti da tekućina (kao što je alkohol, kapljica vode, vruća voda itd.) uđe u tijelo proizvoda. Proizvod mora biti spremljen čist na suhom mjestu. U slučaju problema, obratite se prodavaču; proizvod ne možete sami popraviti. Ne koristite proizvod u prisutnosti elektromagnetskih polja.
Najviša Nakon ručka, tjelesna temperatura doseže najvišu vrijednost i tijelo se automatski prilagođava. Tri ili četiri sata poslijepodne Niža Kroz fizički napor, šećer u krvi pada Navečer Najniža Zalazak sunca također snižava sobnu temperaturu. Izgled proizvoda Zaslon Tipka za mjerenje MEM tipka Sonda Tipka za...
Umetanje baterije Postupak prilikom umetanja baterije: Pritiskom poklopac baterije poklopac automatski otvara. Pripremite dvije 1,5 V AAA baterije (baterija broj 7; preporučuju se alkalne baterije). Umetnite ih u uređaj uzimajući u obzir pozitivne i negativne polove. Pritiskom skinite poklopac baterije Pritisnite čvrsto na „-“...
Postavljanje osnovnih postavki 1. Funkcija zvuka: uključite ili isključite Dok je uređaj uključen, pritisnite gumb „mem“ da biste uključili ili isključili zvuk. Kada pritisnete „mem“, na zaslonu će se prikazati „ “. To znači da je zvuk aktivan, istovremeno se čuje kratak ton.
Provođenje metoda mjerenja 0~5m m Povucite uho prema Lagano povucite uho gore (kod djece starije unazad kod djece Sredina čela od jedne godine i mlađe od jedne godine odrasle osobe) Temperatura uha Temperatura uha Temperatura čela 1. Mjerenje temperature u uhu Preporuke: Uklonite poklo-...
2.1 Nakon postavljanja poklopca mjerenje temperature na čelu, pritisnite gumb „ “ za uključivanje uređaja i ulazak u režim mjerenja temperature na čelu. Na zaslonu se pojavljuje posljednja izmjerena vrijednost. Držite toplomjer na sredini čela na udaljenosti od 0-5 mm i izmjerite temperaturu pritiskom na tipku „...
Upute za čišćenje proizvoda Senzor: za čišćenje senzora koristite alkoholni tupfer (bez vode). Time se izbjegava prijenos klica nakon završetka mjerenja temperature (Napomena: proizvod nikada ne perite izravno pod vodom) Kućište: obrišite uređaj mekanom, suhom krpom da ga ne izgrebete. Ne čistite uređaj izravno vodom. Preporuke: Zašto se uređaj mora očistiti nakon svakog mjerenja? Infracrveni...
Ovaj proizvod Kada koristite ovaj donju granicu radne proizvod, temperatura temperature od 10 °C. okoline ne smije biti temperatura niža od 10 °C. Er.L okoline padne ispod te temperaturne točke, zaslon će prikazati poruku o pogrešci „Er.L“. Kada temperatura Kada se prikaže „Err“, okoline brzo mijenja...
Specifikacije proizvoda Naziv proizvoda: Wellion Infracrveni termometar za uho/čelo Broj modela: PG-IRT1603 Dimenzije proizvoda: 31x175x72mm Težina proizvoda: oko 77g (bez baterija) Raspon mjerenja: 34,0 °C do 43,0 °C (93,2 - 109,4 °F) Temperatura objekta: 0 - 93,2 °C (32 - 199,7 °F) Stupanj razlučivosti: 0,1°C/°F...
će doći do smetnji s obližnjim elektroničkim uređajima. RF emisije CISPR 11 Klasa B Harmonske emisije IEC Model PG-IRT1603 Infracr- N. A. 61000-3-2 veni termometar koristi se u zatvorenim prostorima i Kolebanja napona/smetnje napaja ga DC 3V N.
Seite 71
61000-4-6 MHz 6 Vrms ne smije se koristiti 150 kHz do bliže od preporučene 80 MHz udaljenosti do modela izvan ISM PG-IRT1603 infracrvenog bandova termometra, uključujući kabel, kako je određeno primijenjenom jednadž- bom, primjenjivom na frekvenciju odašiljača. Preporučena udaljenost Zračenje...
Seite 72
Za procjenu elektromagnetskog okoliša zbog fiksnih RF odašiljača, treba provesti elektromagnetsko ispitivanje mjesta. Ako izmjerena jakost polja na mjestu na kojem se koristi model PG-IRT1603 infracrvenog termometra premašuje primjenjivu razinu RF sukladnosti iznad, model PG-IRT1603 infracrveni termometar treba promatrati kako bi se provjerio normalan rad.
Seite 74
ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОМЕТЪР ЗА ЧЕЛО И УХО ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ Легенда Условия за използване Условия за съхранение: Обща характеристика на продукта Внимание Информация относно телесната температура Описание на продукта Описание на екрана Поставяне на батерията Основни настройки Начини на измерване 1.
Указания за безопасност • Илюстрациите и предупредителните знаци в тази инструкция Ви помагат за безопасното използване на продукта и предотвратяване на случайни нежелани странични ефекти. • Смисълът на предупрежденията и илюстрациите е: Внимание: Моля запознайте се със символите по-долу. Легенда Този...
Внимание • Моля потърсете съвет от медицинско лице за смисъла на измерената температура. • Този продукт е предназначен единствено за измерване на телесна температура на хора. • Не използвайте този продукт за други цели, освен за измерване на телесна температура. •...
Обща характеристика на продукта Предназначение: Инфрачервен термометър за измерване на човешка телесна температура на челото или ухото. Обхват на приложение: За измерване на телесна температура от излъчваната топлина на челото или ушния канал. Характеристики: Безконтактен инфрачервен термометър за телесна температура измерена на челото или ухото. Екран...
Seite 78
изчакайте поне 30 минути преди да извършите измерване. • Това може да доведе до неточен резултат. Пазете термометърът далеч от обсега на деца. • Възможно е детето неволно да нарани ухото си или да погълне батерията. В случай на инцидент, се...
Препоръки В случай, че обсъждате телесната температура с Вашия лекар е необходимо да поясните, че е използван термометър за ухо. Не удряйте, разклащайте или изпускате уреда. Не се опитвайте да разглобявате или поправяте този уред. Не потапяйте уреда във вода, тъй като той не е водозащитен.
През нощта Най-ниска Телесната температура е най-ниска, тъй като човек е в покой и липсва активност (под 37°C) Сутрин По-висока При ставане от сън, поради охлаждане на тялото се засилва мускулната дейност и част от енергията се превръща в топлина. Обед...
Описание на екрана Символ за звук Ниво на Памет батерията Измерване в Измерен ушния канал резултат Температурна единица (°F или °C) Измерване на челото Измерване на предмет Поставяне на батерията Смяна на батерията се извършва както следва: Натиснете капака на отделението за батерия и то ще...
Основни настройки 1. Включване/изключване на звуковия сигнал Включете уреда и натиснете бутон “mem”. При натискане на бутон “mem” на екрана излиза символ “ ”, което означава, че сигнала е включен и ще чуете кратко писукане. Натиснете отново бутон „mem“ и “ ” ще изчезне, което...
Съвети: Тази част е за обща информация. Начини на измерване 0~5m m При деца над 1 година и възрастни дръпнете При деца до 1 година Център на челото леко ухото назад и дръпнете леко ухото. нагоре. Ушна температура Ушна температура Челна...
2.1 След като капачката е поставена натиснете бутон „ “ за да включите уреда в режим измерване на челото. На екрана ще се появи последната измерена температура. Насочете уреда в центъра на челото на разстояние 0-5mm и натиснете бутон „ “. 2.2 След...
Тяло на термометъра: Забършете тялото на уреда с мека и суха кърпа за да не се надраска. Не използвайте течаща вода. Съвет: Защо е необходимо почистване на термометъра след всяко измерване? Инфрачервеният сензор използва много чувствителна технология и затова замърсено ухо или прах могат да повлияят на резултата.
Когато при измерване При поява на околната температура се съобщение „Err“ промени рязко с повече оставете уреда за от 5 градуса, по време на около 30 минути измерване на екрана ще се преди да извършите поави “Err”и уредът ще се ново...
Спесификация на уреда Име: Wellion Инфрачервен термометър за ухо и чело Модел №: PG-IRT1603 Размери: 31x175x72mm Тегло: ок. 77гр (без батериите) Обхват на измерване: 34,0°C до 43,0°C (93,2 – 109,4°F) Температура на предмет: 0 – 93,2 °C (32 – 199,7°F) Разделителна...
RF емисии CISPR11 Клас B Хармонични емисии IEC Инфрачервеният N. A. 61000-3-2 термометър модел PG-IRT1603 се използва в домашни условия и се Промени в захранването захранва с DC 3V. N. A. IEC 61999-3-3 Ръководство и декларация на производителя – електромагнитен имунитет...
Seite 89
съгласно kHz to 80 се използват близо RF IEC MHz 6 Vrms до инфрачервения 61000-4-6 150 kHz to термометър модел 80 MHz Model PG-IRT1603, outside ISM включително кабели, освен препоръчаните bandsa такива при вземане предвид честотната характеристика на предавателя. Препоръчително...
Seite 90
Препоръчителни разстояния между портативни и мобилни комуникационни RF устройства и инфрачервения термометър модел PG-IRT1603 Инфрачервения термометър модел PG-IRT1603 е предназначен за употреба в среда, в която RF емисиите са контролирани. Потребителят на уреда трябва да го използва при минимално разстояние между...
Seite 92
TERMÓMETRO INFRAVERMELHO PARA TESTA E OUVIDO MANUAL TABELA DE CONTEÚDO Significado dos Símbolos Funcionamento Armazenamento Introdução Símbolos Temperatura Corporal - Senso Comum Formato do Produto Ecrã – Significado dos Símbolos Colocação de Pilhas – Instruções Instruções – Parâmetros Básicos Introdução – Métodos de Medição 1.
Significado dos Símbolos • Os sinais de aviso e símbolos servem para sua se- gurança e para uma correta utilização do aparelho, de forma a prevenir ferimentos ou danos no dispo- sitivo. • Os símbolos e respetivos significados abaixo. Atenção: por favor, consulte as instruções. Significado dos Símbolos O símbolo indica algo que é...
Aviso • Peça a um profissional de saúde que avalie o resultado da medição da sua temperatura corporal. • O dispositivo deverá ser utilizado apenas para medição da temperatura corporal humana. • Não utilize o dispositivo para qualquer finalidade que não seja a determinação da temperatura corporal.
Introdução Intenção de Uso: O Termómetro Infravermelho para Testa e Ouvido serve para medir a temperatura corporal humana através da medição na testa ou no ouvido. Aplicação: O dispositivo é utilizado para exibir a temperatura corporal, através da medição da radiação térmica no canal auditivo ou na testa.
Seite 96
armazenamento e o local de medição for elevada, deixe o dispositivo repousar durante 30 minutos no local de medição (à temperatura ambiente). • Caso contrário, poderá resultar numa medição imprecisa. Mantenha as crianças afastadas do dispositivo. • A criança poderá magoar-se ao tentar utilizar o dispositivo.
Sugestões Ao informar o médico dos resultados da medição de temperatura corporal, mencione que a medição foi efetuada com um termómetro de ouvido. Evite impactos, quedas e abanões. Por favor não desmonte, repare ou modifique este dispositivo. Por favor, não permita que líquidos (tais como álcool, gotas de água, água quente, etc.) entrem no corpo do dispositivo, uma vez que o mesmo não é...
Durante a noite Mais baixa A temperatura corporal é mais baixa devido ao sono e à ausência de atividade. (abaixo de 37°C) De manhã Mais alta Mudar da cama quente para uma sala com temperatura inferior provoca a contração de todos os músculos do corpo, produzindo calor.
Ecrã – Significado dos Símbolos Memória ON/OFF Resultado da Medição Unidade de Medição (ºF Medição da ou ºC) Temperatura no Medição da Temperatura em Ouvido Objetos Medição da Temperatura na Testa Colocação de Pilhas – Instruções Colocação de Pilhas: Pressione a tampa das pilhas. A tampa irá saltar automaticamente.
Recomendações • Se não utilizar o termómetro durante um longo período de tempo, retire as pilhas para assegurar a sua longevidade. A perda de líquido das pilhas poderá danificar o dispositivo e poluir o ambiente. • É recomendado o uso de pilhas alcalinas. •...
4. Instruções – Luz de Fundo Quando a temperatura é inferior a 34,0°C, aparece a mensagem “LO” e a luz de fundo do ecrã é vermelha. Quando a temperatura está entre 34,0°C e 37,1°C, significa que não tem febre e a luz de fundo do ecrã é verde. Quando a temperatura está...
Quando o ecrã pisca, Resultado da Medição aguarde para iniciar a medição. Nota: Se não ouvir o “beep”, a medição da temperatura corporal não está completa. Por favor, não remova o termómetro do local de medição. (Se o som estiver desligado, não haverá...
3. Medição de Objetos Recomendações: Coloque a tampa de medição da temperatura corporal na testa. 3.1 Pressione o botão “ ” durante 6 segundos para entrar modo de medição de objetos. A temperatura do objeto pode ser medida pressionando a tecla “ ”. 3.2 O resultado da medição surgirá...
Perguntas Frequentes e Respostas Indicação Possíveis causas Como corrigir de erros Quando a temperatura 1. (Se a sonda de é superior ao limite de medição não estiver medição da temperatura corretamente colocada no ouvido (43,0ºC), no canal auditivo, ou surgirá no ecrã a a distância não for a mensagem “HI”.
Solução de Problemas Indicação de Possíveis causas Como corrigir erros A bateria está vazia. Troque as pilhas Quando o As pilhas estão mal As pilhas deverão dispositivo está colocadas. ser colocadas na ligado, o ecrã posição indicada não funciona. na tampa das mesmas.
Especificações do Produto Nome do Dispositivo: Wellion Termómetro Infravermelho para Testa e Ouvido Modelo: PG-IRT1603 Dimensões do Dispositivo: 31x175x72mm Peso do Dispositivo: 77g (sem bateria) Intervalo de Medição: entre 34,0°C e 43,0°C (93,2°F – 109,4°F) Temperatura do Objeto: 0 – 93,2 °C (32 – 199,7°F) Rácio de Resolução 0,1°C/°F...
Fabricante Diretriz e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 deve assegurar a sua utilização no ambiente correto. Ambiente Eletromagnético Diretiva Conformidade –...
Seite 108
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity O Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 deve assegurar a sua utilização no ambiente correto. Nível de Teste Ambiente Teste de Nível de...
Seite 109
RF fixos, deve ser efetuada uma pesquisa de local eletromagnético. Se a intensidade de campo medida no local em que o Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 for utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Termómetro Infravermelho PG-IRT1603 deverá ser observado para verificar a sua operação normal.
INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR NÁVOD K OBSLUZE OBSAH Vysvětlení Prostředí pro použití Skladování Popis výrobku Opatrnost při používání Informace o tělesné teplotě Popis výrobku a jeho částí Symboly zobrazované na displeji Vložení baterie Nastavení základních parametrů Úvod do metod měření 1. Měření teploty v uchu 2.
Bezpečnostní opatření • Varování uvedená a ilustrovaná v této příručce jsou určena k usnadnění bezpečného a správného používání výrobku a k zabránění zranění vás nebo jiných osob. • Varování, ilustrace a jejich význam jsou vysvětleny níže: Pozor: viz přiložený návod Vysvětlení...
Upozornění • Nechte si od svého lékaře vysvětlit naměřené hodnoty tělesné teploty. • Toto zařízení se používá pouze k měření tělesné teploty lidí. • Přístroj nepoužívejte k jinému účelu, než je stanovení tělesné teploty. • V blízkosti tohoto výrobku nepoužívejte mobilní...
Popis výrobku Použití výrobku: Teploměr je určen pro měření tělesné teploty člověka na jeho čele a v ušním zvukovodu. Použití: Výrobek je vhodný pro zobrazení tělesné teploty měřením tepelného záření v ušním zvukovodu nebo na čele. Vlastnosti: Bezkontaktní infračervený teploměr pro měření teploty v uchu nebo na čele.
Seite 114
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. • Pokud se dítě pokusí provést měření bez pomoci dospělé osoby, mohlo by dojít ke zranění ucha. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie nebo průhledného krytu, okamžitě vyhledejte lékaře. Neměřte tělesnou teplotu v blízkosti klimatizace. •...
Zařízení nesmíte rozebírat, opravovat ani upravovat. Zabraňte vniknutí tekutin (např. líhu, kapiček vody, horké vody atd.) do přístroje, protože není vodotěsný. Výrobek musí být udržován v čistotě a v suchém prostředí. V případě problémů kontaktujte svého prodejce; Výrobek nemůžete opravovat sami. Nepoužívejte výrobek v prostředí...
V poledne Nejvyšší Po obědě dosahuje tělesná teplota nej- vyšší hodnoty a tělo se tomu automatic- ky přizpůsobí. Odpoledne ve tři nebo čtyři hodiny Nižší Prostřednictvím fyzické námahy klesá hladina cukru v krvi Večer Nejnižší Po západu slunce klesá okolní teplota. Popis výrobku a jeho částí...
Vložení baterie Postup při vkládání baterie: Stisknutím krytu baterie se kryt automaticky vysune. Vložte dvě 1,5V baterie AAA (baterie číslo 7) (doporučují se alkalické baterie). Vložte je do přístroje s ohledem na kladné a záporné póly. Odstraňte kryt baterie tlakem Abyste mohli baterii vyjmout, pevně...
Nastavení základních parametrů 1. Funkce zvuku: Zapnuto nebo Vypnuto Pokud je přístroj zapnutý, stisknutím tlačítka „mem“ zapnete nebo vypnete zvuk. Po stisknutí tlačítka „mem“ se na displeji zobrazí “ ”. To znamená, že zvuk je aktivní, zároveň je slyšet krátký tón.
Úvod do metod měření 0~5mm Vytáhněte uši dozadu U dětí mladších než a nahoru (u dětí jeden rok mírně Uprostřed čela starších než jeden rok a vytáhněte ušní lalůčky. dospělých) Teplota v uchu Teplota v uchu Teplota na čele 1. Měření teploty v uchu Doporučení: Sejměte kryt...
2.1 Po instalaci krytu pro měření teploty na čele zapněte přístroj stisknutím tlačítka „ “ a vstupte do režimu měření teploty čela. Na displeji se zobrazí poslední naměřená hodnota. Držte kryt teploměru uprostřed čela ve vzdálenosti 0-5 mm a změřte teplotu stisknutím tlačítka „ “. 2.2 Po 1 vteřině...
Pouzdro: přístroj otřete měkkým suchým hadříkem, aby nedošlo k jeho poškrábání. Nečistěte jej přímo vodou. Doporučení: Proč je třeba přístroj po každém měření vyčistit? Infračervený teploměr používá vysoce citlivou technologii k určení teploty cílového objektu. Ušní maz a prach mohou ovlivnit přesnost měření a mohou vést k bakteriálním infekcím.
Minimální provozní Při použití tohoto teplota tohoto výrobku nesmí být zařízení je omezena okolní teplota nižší než na 10 ° C. Pokud 10 °C. Er.L okolní teplota klesne pod tento bod, na displeji se zobrazí chybové hlášení „Er.L“. Pokud se okolní Je-li zobrazeno "Err", teplota rychle změní...
Specifikace výrobku Název výrobku: Wellion Infračervený ušní / čelový teploměr Číslo modelu: PG-IRT1603 Rozměry výrobku: 31x175x72mm Hmotnost výrobku: cca 77g (bez baterií) Rozsah měření: 34,0 °C až 43,0 °C (93,2 – 109,4 °F) Teplota předmětu: 0 – 93,2 °C (32 – 199,7 °F) Rozlišovací...
Příloha 1 Pokyny a prohlášení výrobce, tabulky Směrnice a prohlášení výrobce - elektromagnetické vyzařování Infračervený teploměr PG-IR1603 lze použít v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel infračerveného teploměru Model PF-IRT1603 musí zajistit, aby byl produkt používán ve vhodném prostředí. Elektromagnetické...
Seite 125
150 kHz do váno blíže než je do- 80 MHz poručená vzdálenost k mimo ISM modelu infračerveného bandsa teploměru PG-IRT1603, včetně kabelu, jak je určeno použitou rovnicí, použitelné pro frekvenci vysílače. Doporučená vzdálenost záření 10 V/m...
Seite 126
RF vysílačů by měl být zvážen elektromagnetický průzkum místa. Pokud naměřená intenzita pole v místě, kde se používá infračervený teploměr Model PG-IRT1603, překračuje výše uvedenou úroveň RF, musí být pro ověření normálního provozu pozorován infračervený teploměr Model PG- IRT1603.
Seite 128
TERMOMETRO A INFRAROSSI FRONTALE ED AURICOLARE MANUALE INDICE Didascalie Condizioni ambientali di utilizzo Ambiente di conservazione Introduzione al prodotto Avvertenze d‘uso Criteri sulla misurazione della temperatura corporea Layout del prodotto La schermata mostra la descrizione Spiegazione installazione della batteria Istruzioni sui parametri di base Introduzione dei metodi di misurazione 1.
Articoli di sicurezza • Gli avvertimenti e le illustrazioni indicate nel ma- nuale hanno lo scopo di consentire all‘utente di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto e per prevenire qualsiasi danno a voi e agli altri. • Segnali di avvertimento, illustrazioni e il loro significato sono i seguenti.
Avvertenze • Si prega di chiedere ai medici professionisti di spiegare il valore misurato della temperatura corporea. • Il prodotto è usato solo per la misura della temperatura del corpo umano. • Si prega di non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dalla misurazione della temperatura corporea.
Ambiente di conservazione: temperatura: da -25 a + 55, umidità: da 0% UR a 93% UR Introduzione al prodotto Uso previsto: Termometro frontale a infrarossi destinato a misurare la temperatura del corpo umano misurando il condotto uditivo o la fronte. Ambito di applicazione: è...
Seite 132
sporco, potrebbe causare risultati di misurazione anomali. Se esiste una differenza di temperatura tra il sito di stoccaggio e il sito di misurazione, posizionarlo a temperatura ambiente (sito di misurazione) per circa 30 minuti prima della successiva misurazione. • Può provocare risultati di misurazione errati. Si prega di tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini.
pericolosa. • La batteria potrebbe rompersi. Quando si misura la temperatura del canale uditivo del corpo umano, il prodotto deve essere utilizzato nella modalità temperatura dell‘orecchio. • Si possono avere risultati imprecisi. Suggerimenti Quando comunichi al medico il valore misurato della temperatura corporea, informi il medico che lo hai misurato con termometro auricolare.
I cambiamenti nella temperatura del corpo umano L‘uomo appartiene agli esseri viventi a temperatura costante, la temperatura corporea è sostanzialmente costante, ma non è totalmente immutabile, la temperatura del corpo umano cambia costantemente nell‘arco della giornata, i dettagli come segue: Di notte Minore La temperatura corporea è...
La schermata mostra la descrizione Simboli sonori Indicatore di carica Memoria Visualizzazione dei risultati della misurazione Unità di Misurazione temperatura della (° F o ° C) temperatura Misurazione del canale Test della uditivo temperatura sulla fronte Spiegazione installazione della batteria Flusso di installazione della batteria: Premere il coperchio della batteria, il coperchio della batteria rimbalzerà...
Raccomandazioni • Se non si utilizza questo prodotto per un lungo periodo, si prega di estrarre la batteria per assicurarne la longevità. La perdita di liquido della batteria danneggerà il prodotto; così come inquinerà l‘ambiente. • Si consiglia di utilizzare batterie alcaline. •...
Quando il valore della temperatura misurata è 37,2° C - 38,1° C, significa che hai un po‘ di febbre e la retroilluminazione sarà arancione. Quando il valore della temperatura misurata è 38,2° C - 43,0° C, significa che sei in uno stadio di febbre e ed è indicata con retroilluminazione rossa.
Quando il display LCD Risultato della misurazione lampeggia, stiamo aspettando l‘avvio della misurazione. Nota: se non si sente il segnale acustico, significa che la misurazione della temperatura non è stata ancora completata. Si prega di non rimuovere la sonda del termometro dal canale uditivo in questo momento.
3. Misurazioni Raccomandazioni: Installare il coperchio della testa del termometro frontale che può misurare la temperatura della fronte. 3.1 Premere a lungo il tasto “ ” per entrare nella modalità di misurazione del soggetto per 6 secondi, quindi puntare il termometro verso il soggetto, la temperatura del soggetto target può...
Raccomandazioni: Poiché la misurazione della temperatura a infrarossi adotta una tecnica altamente sensibile per rilevare la temperatura del soggetto target, il cerume e la polvere influiscono sull’accuratezza della misurazione, e sono la più probabile causa di infezione batterica. Quindi ti suggeriamo di fare bene il lavoro di pulizia come mostra l‘immagine dopo l‘uso.
Questo prodotto Quando utilizza limite inferiore questo prodotto, temperatura operativa temperatura di 10 ° C. Quando la dell‘ambiente temperatura ambiente può essere inferiore a Er.L sarà inferiore a questo 10 ° C. punto temperatura, sullo schermo LCD verrà visualizzato un messaggio di errore „Er.L“.
Specifiche del prodotto Nome del prodotto: Wellion Termometro auricolare / fronte a infrarossi Modello numero: PG-IRT1603 Dimensioni aspetto prodotto: 31x175x72mm Peso del prodotto: circa 77g (batterie escluse ) Range misurazioni: 34,0°C -43,0°C (93,2 – 109,4°F) Temperatura dell‘oggetto: 0 – 93,2 °C (32 – 199,7°F) Rapporto di risoluzione: 0,1°C/°F...
IEC 61000-3-3 Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Il termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 è destinato all‘uso in un ambiente con emissioni elettromagnetiche come specificato di seguito. Il cliente o l‘utente di del termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 deve garantire che sia utilizzato in un tale ambiente.
Seite 144
Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Il termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 è destinato all‘uso in un ambiente con emissioni elettromagnetiche come specificato di seguito. Il cliente o l‘utente del il termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 deve garantire che sia utilizzato in un tale ambiente.
Seite 145
Se l‘intensità di campo misurata nella posizione in cui viene utilizzato il termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 supera il livello di conformità RF applicabile sopra, è necessario controllare il termometro a infrarossi modello PG-IRT1603 per verificare il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie misure aggiuntive, come il riorientamento o il riposizionamento del termometro a infrarossi modello PG-IRT1603.
Seite 146
THERMOMÈTRE INFRAROUGE FRONTAL ET AURICULAIRE MANUEL D‘UTILISATION SOMMAIRE Légende Conditions d‘utilisation Conditions de stockage Introduction sur le produit Avertissement lors de l‘utilisation Informations sur la température corporelle Forme du produit L‘affichage explique les symboles. Insertion de la pile Réglage des paramètres principaux Présentation des méthodes de mesure 1.
Consignes de sécurité • Les mises en garde formulées et illustrées dans ce manuel sont destinées à garantir une utilisation sûre et correcte du produit et à éviter tout risque de blessure sur vous-même ou autrui. • Les mises en garde, les illustrations et leur signification sont détaillées ci-dessous: Attention: veuillez vous référer aux instructions ci-jointes...
Avertissement • Demandez à votre médecin de vous expliquer la valeur de votre température corporelle mesurée. • Cet appareil est uniquement destiné à mesurer la température du corps humain. • N‘utilisez pas l‘appareil à d‘autres fins que la mesure de la température corporelle. •...
Humidité: de 15% à 93% d‘humidité relative Conditions de stockage: Température : de -25°C à +55°C, Humidité: de 0% à 93% d’humidité relative Introduction sur le produit Utilisation prévue: thermomètre infrarouge frontal et auriculaire, utilisé pour mesurer la température du corps humain dans le conduit auditif ou sur le front.
Seite 150
• Les décisions autonomes du patient pourraient conduire à une aggravation de la maladie. Ne touchez pas le capteur infrarouge avec les mains et ne soufflez pas dessus avec la bouche. • Si le capteur infrarouge est sale ou endommagé, les résultats de mesures peuvent être erronés.
Attention Ne pas utiliser ce produit sur des personnes présentant une inflammation externe du conduit auditif, une otite moyenne ou une autre maladie de l’oreille. • Cela pourrait aggraver la situation. N‘utilisez pas ce produit immédiatement après une séance de natation, un bain ou si de l‘eau se trouve dans l‘oreille.
Seite 152
Méthode de mesure Température corporelle normale Température rectale 36,6°C-38°C Température orale 35,5°C-37,5°C Température axillaire 34,7°C-37,3°C Température auriculaire 35,8°C-38°C Température orale 35,5°C-37,5°C (valeur mesurée avec l‘appareil PG-IRT 1603) Variations de la température du corps humain La température du corps humain est constante. La température corporelle est généralement constante, mais pas complètement immuable, elle est sujette à...
Forme du produit Affichage Affichage de la mesure Touche MEM Capteur Bouton de mise en marche Couvercle du compartiment des piles Embout de mesure à distance de la température frontale L‘affichage explique les symboles. Symbole du son Mémoire Témoin de charge Affichage du résultat de la...
Retirez le couvercle du compartiment des piles en appuyant Appuyez fermement sur l‘extrémité « - » de la pile pour la retirer. Témoin de charge faible Lorsque la charge de la pile est faible, l’écran affiche « LO » et le symbole de la pile est toujours visible.
attendre 8 secondes, jusqu‘à ce que l‘appareil s‘allume automatiquement, ou appuyer sur « » pour l‘éteindre directement. 3. Fonction mémoire Appuyez sur la touche « mem » lorsque l‘appareil est éteint. L‘appareil peut enregistrer les 9 dernières valeurs de mesure (comme indiqué sur l‘image ci-dessous).
1. Mesure de la température auriculaire Conseils: Retirez l‘embout thermomètre frontal pour mesurer la tempé- rature de l’oreille. 1.1 Après avoir retiré l‘embout, appuyez sur « » pour allumer l‘appareil et accéder au mode de mesure de la température auriculaire. L‘écran affiche la dernière valeur mesurée.
0~5mm L‘affichage clignote, ce qui Résultat indique que l‘appareil est prêt de la mesure pour une nouvelle mesure. Remarque: si vous n‘entendez aucun signal sonore, cela signifie que la mesure n‘est pas encore terminée. Maintenez le capteur du thermomètre sur le front jusqu‘au signal (si vous avez désactivé...
Conseils: Pourquoi l‘appareil doit-il être nettoyé après chaque mesure? Le thermomètre infrarouge utilise une technologie très sensible pour déterminer la température de l‘objet cible. Le cérumen et la poussière peuvent nuire à la précision des mesures et transmettre des bactéries. C‘est pourquoi nous recommandons un nettoyage après chaque utilisation.
Si la température Si l‘écran affiche ambiante subit une le message « Err », variation rapide de placez l‘appareil 5 degrés, pendant dans la pièce où la la mesure en mode mesure sera effectuée température d‘objet, un pendant plus de 30 message d‘erreur s‘affiche minutes avant de puis l‘appareil s‘éteint...
Spécifications du produit Nom du produit: Wellion thermomètre infrarouge auriculaire/ frontal Numéro de modèle: PG-IRT1603 Dimensions du produit: 31x175x72mm Poids du produit: environ 77g (sans piles) Plage de mesure: de 34,0 °C à 43,0 °C (de 93,2 à 109,4 °F) Température objet: de 0 à...
Émissions de RF CISPR11 Classe B Rayonnements harmo- Le modèle de thermomètre N. A. niques CEI 61000-3-2 infrarouge PG-IRT1603 est prévu pour une utilisation à l‘intérieur. Source d‘alimen- Variations de tension/ tation: 3 V CC. émissions parasites CEI N. A.
Seite 162
Directive et déclaration du fabricant - immunité aux champs électromagnétiques Le modèle de thermomètre infrarouge PG-IR1603 peut être utilisé dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du modèle de thermomètre infrarouge PF-IRT1603 doit s‘assurer que le produit est utilisé dans un environnement adapté. Niveau Essai de d‘essai CEI...
Seite 163
évaluer l‘environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l‘intensité du champ mesurée à l‘endroit où le thermomètre infrarouge PG-IRT1603 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s‘assurer du bon fonctionnement du thermomètre infrarouge PG-IRT1603 dans un tel environnement.
Seite 164
INFRAČERVENÝ TEPLOMER NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH Vysvetlenie Prostredie na použitie Skladovanie Popis výrobku Opatrnosť pri použití Informácie o telesnej teplote Popis výrobku a jeho častí Na displeji sa zobrazí vysvetlenie znakov Vloženie batérie Nastavenie základných parametrov Úvod do metód merania 1.
Bezpečnostné opatrenie • Varovania uvedené a ilustrované v tejto príručke sú určené na zjednodušenie bezpečného a správneho používania výrobku a k zabráneniu zranenia vás, alebo iných osôb. • Varovanie, ilustrácie a ich význam sú vysvetlené nižšie. Pozor: pozri priložený návod Vysvetlenie Toto označenie znamená...
Upozornenie • Nechajte si od svojho lekára vysvetliť namerané hodnoty telesnej teploty. • Toto zariadenie sa používa len na meranie telesnej teploty ľudí. • Prístroj nepoužívajte na iný účel ako je stanovenie telesnej teploty. • V blízkosti tohto výrobku nepoužívajte mobilné telefóny.
Popis výrobku Použitie výrobku: Teplomer je určený na infračervené meranie teploty človeka na jeho čele a v ušnom zvukovode. Použitie: Výrobok je vhodný na zobrazenie telesnej teploty meraním tepelného žiarenia v ušnom zvukovode, alebo na čele. Vlastnosti: Bezkontaktný infračervený teplomer na meranie teploty v uchu, alebo na čele.
Seite 168
miestnosti aspoň na 30 minút. • Výsledkom môžu byť nesprávne hodnoty merania. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. • Ak sa dieťa pokúsi vykonať meranie nezávisle mohlo by dôjsť k zraneniu ucha. Ak dôjde k náhodnému prehltnutiu batérie alebo priehľadného krytu okamžite vyhľadajte lekára.
Odporúčanie Informujte svojho lekára, že teplota bola zmeraná ušným teplomerom. Uistite sa, že výrobok nie je vystavený intenzívnym mechanickým vplyvom, nepadá na zem, netrasie sa s ním. Zariadenie nesmiete rozoberať opravovať upravovať. Zabráňte vniknutiu tekutín (napr. liehu, kvapôčok vody, horúcej vody atď.) do prístroja pretože nie je vodotesný.
Zmeny telesnej teploty človeka Ľudia majú konštantnú telesnú teplotu; telesná teplota je v podstate konštantná, ale nie je úplne nemenná. Telesná teplota je počas dňa vystavená kolísaniu, ako je vidno tu: V noci najnižšia Telesná teplota je nižšia počas spánku a zníženej telesnej aktivity (pod 37 °C).
Na displeji sa zobrazí vysvetlenie znakov Symboly zvuku Symbol Pamäť zapnutí Zobrazenie výsledku merania Jednotky teploty Meranie teploty (°F nebo °C) ucha Meranie Meranie objektov teploty čela Vloženie batérie Postup pri vkladaní batérie: Stlačením krytu batérie sa kryt automaticky vysunie. Vložte dve 1,5V batérie AAA (batérie číslo 7) (odporúčajú...
Odporúčanie • Ak nebudete prístroj dlhší dobu používať, vyberte batérie, aby sa zvýšila životnosť zariadenia. Únik kvapaliny z batérie by mohol poškodiť zariadenie a tiež znečisťovať životné prostredie. • Odporúčame používať alkalické batérie. • Likvidácia prázdnych batérií musí byť vykonaná v súlade s miestnymi právnymi a ekologickými požiadavkami.
37,2 °C a 38,1 °C, znamená to, že máte slabú horúčku. Toto je indikované oranžovým podsvietením. Ak sa hodnota nameranej teploty pohybuje medzi 38,2 °C a 43 °C, znamená to, že máte horúčku. Toto je indikované červeným podsvietením. Ak je hodnota nameranej teploty vyššia než 43 °C, zobrazí sa súčasne červené...
2. Meranie teploty čela Odporúčanie: Pre meranie teploty čela namontujte špičku čela te- plomera. 2.1 Po inštalácii špičky na meranie teploty na čele zapnite prístroj stlačením tlačidla “ “ a vstúpte do režimu merania teploty čela. Na displeji sa zobrazí posledná nameraná hodnota.
Poznámka: Ak nepočujete pípnutie, znamená to, že meranie sa ešte neskončilo. Držte sondu teplomera ešte dlhšie pri objekte (ak ste vypli zvukový signál, nepočujete signál). Pokyny na čistenie výrobku Senzor: na čistenie senzora použite liehový tampón (bez vody). Tým sa zabráni prenosu choroboplodných zárodkov po skončení...
Prevádzková teplota Pri použití tohto tohto zariadenia je výrobku nesmie obmedzená na 40 °C. byť teplota Er.H Ak teplota prostredia prostredia nižšia prekročí túto hodnotu, než 10°C na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „Er.H“. Prevádzková teplota Pri použití tohto tohto zariadenia je výrobku nesmie obmedzená...
Príloha 1 Pokyny a prehlásenia výrobcu, tabuľky Smernice a prehlásenie výrobcu - elektromagnetické žiarenie Infračervený teplomer PG-IR1603 možno použiť v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ infračerveného teplomera Model PF-IRT1603 musí zaistiť, aby sa produkt používal vo vhodnom prostredí. Elektromagnetické...
Seite 179
61000-4-6 MHz 6 Vrms nemalo používať bližšie 150 kHz bis než je odporúčaná 80 MHz vzdialenosť k modelu außerhalb ISM infračerveného bandsa teplomera PG-IRT1603, vrátane kábla, ako je určené použitou rovnicou, použiteľnej pre frekvenciu vysielača. Doporučená vzdialenosť Strahlung 10 V/m...
Seite 180
Model PG-IRT1603, prekračuje vyššie uvedenú úroveň RF, musí byť pre overenie normálnej prevádzky pozorovaný infračervený teplomer Model PG-IRT1603. Ak je pozorovaný abnormálny výkon, môžu byť nutné ďalšie opatrenia, napr. preorientovanie alebo premiestnenie modelu PG-IRT1603 Infračervený teplomer. d Vo frekvenčnom pásme 150 kHz až 80 MHz by mali byť intenzity poľa nižšie než...
Seite 184
INFRARÖD ÖRON-OCH PANNTERMOMETER BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenförklaring Användarförhållanden: Lagringsförhållanden: Produktintroduktion Viktigt vid användandet Information angående kroppstemperatur Produktdesign Skärmen visar teckenförklaring Sätt i batteriet Inställning av grundläggande parametrar Introduktion av mätmetoderna 1. Mätning av örontemperaturen 2. Mätning av temperatur i pannan 3. Mätning av ett objekt Anvisningar för rengöring av produkten Vanliga frågor och lösningar Felsökning...
Säkerhetsanvisningar • Varningsskyltarna och illustrationerna som anges i manualen är avsedda att göra det möjligt för dig att använda produkten på ett säkert och korrekt sätt för att därigenom förhindra skador på dig och andra. • Varningar, illustrationer deras betydelse förklaras nedan: Varning: Se bifogade instruktioner Teckenförklaring...
Varning • Låt en läkare eller sjuksköterska förklara det uppmätta värdet av din kroppstemperatur. • Denna enhet används endast för att mäta kroppstemperatur hos människor. • Använd inte enheten i något annat syfte än mätning av kroppstemperatur. • Använd inte mobiltelefoner i närheten av denna produkt.
Produktintroduktion Avsedd användning: Infraröd pann- och örontermometer, som används för att mäta kroppstemperatur i hörselgångar eller på pannan. Användning: Produkten är lämplig för kontroll av kroppstemperaturen genom mätning av värmestrålningen i hörselgången eller på pannan. Funktioner: Icke-berörande infraröd temperaturmätare för örat / pannan Olika färger och bakgrundsbelysning: vit, grön, orange och röd.
Seite 188
nästa gång. För att undvika felaktiga mätresultat. Förvara produkten utom räckhåll för barn. • Om ett barn själv försöker mäta kan det skada dess öra. Om ett batteri eller transparent lock sväljs, kontakta omedelbart sjukvården. Mät inte kroppstemperaturen nära en luftkonditionering eller annan klimatanläggning.
Var uppmärksam Använd inte denna produkt på personer med öroninflammation, otitis media eller någon annan öronsjukdom. • Risken finns att förorsaka en försämring. Använd inte denna produkt direkt efter att ha simmat, badat eller om örat är fuktigt. • Det är möjligt att lägre värden visas. Placera inte ett urladdat batteri i ett exponerat område.
Seite 190
Mätmetoder Normal kroppstemperatur Analtemperatur 36,6°C-38°C Oraltemperatur 35,5°C-37,5°C Axillär temperatur 34,7°C-37,3°C Örontemperatur 35,8°C-38°C Oraltemperatur 35,5°C-37,5°C (värde uppmätt med PG-IRT 1603) Förändringar i kroppstemperaturen hos människor Människor konstant kroppstemperatur; kroppstemperaturen är i princip konstant men inte helt oföränderlig; kroppstemperaturen skiftar under dagen, vilket visas här: Under natten Som lägst...
Produktdesign Display Mätdisplay MEM-knapp Mätsensor Strömknapp Batterilock Lock för panntemperatur Skärmen visar teckenförklaring Ljudsymboler Minne Batterikapacitet Visning av mätresultatet Temperaturenhet Mätning av (°F eller °C) örontemperatur Mätobjekt Mätning av temperatur i pannan Sätt i batteriet Förfarande vid isättning av batteri: Om du trycker på...
Ta bort batteriluckan genom tryck Tryck ordentligt vid änden av minuspolen för att ta bort batteriet. Varning vid låg energinivå: När strömstyrkan i batterierna är låg kommer displayen att visa ”LO” och batteriikonen kommer att vara tänd hela tiden. Det innebär att batterierna måste bytas.
3. Minnesfunktion Tryck på “mem“ -knappen när enheten är avstängd. Enheten kan läsa in och spara de 9 senaste avläsningarna (som visas på bilden nedan). Därefter slås enheten automatiskt av om ingen knapp trycks in inom 30 sekunder. Du kan också stänga av enheten manuellt genom att trycka på...
1. Mätning av örontemperaturen Rekommendation: Ta bort panntermometerns lock för att mäta öron- temperaturen. 1.1 När du tagit bort locket trycker du på “ ” för att slå på enheten och mätningsläget för öra visas. Det sista mätvärdet kan ses på displayen. Håll nu termometern i ditt öra; örontemperaturen mäts genom att trycka på...
0~5m m En blinkande display betyder Mätresultat att enheten väntar på att mätningen ska påbörjas. Obs! Om inget pip hörs, innebär det att mätningen ännu inte är klar. Håll kvar termometerns avkännare mot pannan (om du stängt av ljudet hörs ingen signalton) 3.
Rekommendationer: Varför behöver enheten rengöras efter varje mätning? Den infraröda termometern använder högkänslig teknik för att bestämma temperaturen hos målobjektet. Öronvax och damm kan påverka mätnoggrannheten och kan leda till bakteriella infektioner. Vi rekommenderar därför rengöring efter varje användning. Vanliga frågor och lösningar Display Skäl Lösningar...
“ Ifall Err“ visas ska du omgivningstemperaturen placera enheten i rummet snabbt sjunker eller stiger i mer än 30 minuter för med 5 grader visas ett att värmas innan du utför felmeddelande under nästa mätning. pågående mätning i objekttemperaturläget, varvid enheten automatiskt stängs av.
Kunden eller användaren av modell PF-IRT1603 infraröd termometer måste säkerställa att produkten används i lämplig miljö. Elektromagnetisk Riktlinje Uppfyllelse miljö - direktiv Modell PG-IRT1603 infraröd termometer använder endast RF-energi för interna funktioner. Därför är RF- RF-utsläpp CISPR11 Grupp 1 utsläppen mycket låga och...
Seite 200
MHz 6 Vrms ska inte användas närmare 150 kHz till än det rekommenderade 80 MHz avståndet till modell utanför ISM PG-IRT1603 infraröd band termometer, inklusive kabel, uträknad av den använda ekvation som är tillämplig på sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd 10 V/m Strålning...
Seite 201
För att bedöma elektromagnetiska miljöer beroende på fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk platsundersökning utföras. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där modell PG-IRT1603 infraröd termometer används överskrider gällande RF-överensstämmelse ovan, bör modell PG-IRT1603 infraröd termometer undersökas för att kontrollera normal drift.