Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Benutzerhandbuch
OASIS Power
Energieumwandlungssystem
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sunwoda OASIS Power

  • Seite 1 Benutzerhandbuch OASIS Power Energieumwandlungssystem...
  • Seite 2: Vorwort

    Vorwort Wir bedanken uns herzlich für den Kauf und die Nutzung der von Shenzhen Sunwoda Energy Technology Co., Ltd. (im Folgenden als „Sunwoda” bezeichnet) entwickelten und hergestellten Produkte. Wir hoffen sehr, dass unsere Produkte und dieses Handbuch Ihren Anforderungen entsprechen. Wir freuen uns über Ihr wertvolles Feedback und werden unsere Produkte kontinuierlich verbessern und weiterentwickeln.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vorwort ............................1 Inhalt .............................. 2 1. Über dieses Handbuch ....................... 4 1.1 Beschreibung..........................4 1.2 Anwendbare Modelle ....................... 4 2. Sicherheitserklärung........................5 2.1 Allgemeine Anforderungen ...................... 5 2.2 Anforderungen an das Personal ....................5 2.3 Installationsumgebung ......................5 2.4 Elektrische Anschlüsse......................
  • Seite 4 5.1.2 Strukturelle Anforderungen ..................26 5.1.3 Anforderungen an die Ausrichtung ................26 5.1.4 Platzbedarf ........................26 5.1.5 Werkzeuganforderungen ..................... 27 5.2 Mechanische Installation ....................... 28 5.2.1 Fundamentbau ......................28 5.2.2 Handhabung und Transport ..................32 5.2.3 Befestigung der Ausrüstung ..................34 5.3 Elektrische Installation......................
  • Seite 5: Über Dieses Handbuch

    Anforderungen vertraut sein. Sunwoda haftet nicht für Verluste oder Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch hervorgehobenen Betriebsrichtlinien entstehen. Dieses Handbuch konzentriert sich auf die OASIS Power-Serie und beschreibt detailliert die Produktfunktionen, Installationsspezifikationen, Verwendungsmethoden, Fehlerbehebung und routinemäßige Wartung. Aufgrund von Produktiterationen wird das Handbuch regelmäßig aktualisiert.
  • Seite 6: Sicherheitserklärung

    2. Sicherheitserklärung 2.1 Allgemeine Anforderungen (1) Trennen Sie vor der Installation des Geräts alle Lasten und Netzstromkreise und schalten Sie das Gerät aus. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. (2) Statische Elektrizität kann zu irreversiblen Schäden an internen Komponenten führen. Halten Sie sich während des Betriebs strikt an die Schutzprotokolle für elektrostatische Entladungen (ESD).
  • Seite 7: Elektrische Anschlüsse

    (3) Lassen Sie um den Schrank herum ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten. (4) Die Umgebungstemperatur muss für einen normalen Betrieb zwischen -20 °C und 55 °C liegen. (5) Installieren Sie das Gerät in einer trockenen, sauberen Umgebung, die frei von übermäßiger Feuchtigkeit, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ist, um die Lebensdauer des Produkts zu maximieren.
  • Seite 8: Mechanische Installation

    2.5 Mechanische Installation (1) Aufgrund des Gewichts des Schranks dürfen Hebe- oder Gabelstaplerarbeiten nur von geschultem Personal durchgeführt werden. (2) Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf Sicherheitsgurte und Helme und befestigen Sie Werkzeuge an stabilen Strukturen. Vermeiden Sie scharfe Kanten oder instabile Stützen. (3) Verwenden Sie zertifizierte Hebewerkzeuge, die frei von Mängeln sind und deren Verfallsdatum nicht überschritten ist.
  • Seite 9: Typenschild

    Hohe Temperaturen vermeiden. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Nicht rollen. Vorsicht. Sicherheitsvorschriften beachten. Gefährliche Spannung. Nur für qualifiziertes Personal. Nach dem Ausschalten 10 Minuten warten, um eine vollständige Entladung sicherzustellen. Heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr. Nach Entsorgung recyceln. 2.7 Typenschild Der Inhalt des Typenschilds variiert je nach Modell. Einzelheiten entnehmen Sie der folgenden Abbildung.
  • Seite 10 Produkttyp Parameter Sicherheit und Zertifizierungen Seriennummer Unternehmensinformationen...
  • Seite 11: Produktübersicht

    3. Produktübersicht 3.1 Produkteinführung 3.1.1 Systembeschreibung Dieses Produkt ist ein Wechselrichter-Schrank für industrielle und gewerbliche Anwendungen. Es unterstützt reine netzgebundene und netzgebundene/netzunabhängige Schaltanlagen mit einer maximalen Ausgangsleistung von 400 kW im rein netzgebundenen Modus und 200 kW im Schaltmodus. Das System integriert PCS, STS, UPS und LCU. Dabei ist das STS eine optionale Komponente, die eine flexible Anpassung an reale Anforderungen wie Notstromversorgung, Spitzenlastabdeckung/Frequenzregelung und Lastverschiebung ermöglicht.
  • Seite 12 Konvergenz auf der AC-Seite. Anpassbar an Anwendungsszenarien mit 0,5 C und 1 C. (3) Umfassende Funktionalität Unterstützt reine Netzanbindung und Netzanbindung/Netzunabhängigkeit. 100 % Unterstützung für dreiphasige Unsymmetrie und Blindleistungskompensation. (4) Netzunabhängige Stromversorgung Integrierte USV: Bei Netzstrom: Die USV richtet gleich, filtert und stabilisiert den Netzstrom, um die Hilfsstromkreise mit sauberem Wechselstrom zu versorgen, während die integrierte Batterie geladen wird.
  • Seite 13: Systemtopologie-Diagramm

    3.1.3 Systemtopologie-Diagramm Hauptstromkreis Hilfsstromkreis Kommunikationsstromkreis 3.2 Produktabmessungen Produkttyp Abmessungen Modell Einzelschrank 750(W) * 1200(D) * 2060(H) mm OSP-100K-A\OSP-200K-A\ OSP-200K-A2 Doppelschrank 1200(W) * 1200(D) * 2380(H) mm OSP-200K-B\OSP-200K-B2 OSP-300K-A3\OSP-400K-A2\ OSP-400K-A4...
  • Seite 14: Beschreibung Der Struktur

    3.3 Beschreibung der Struktur 3.3.1 Außenstruktur (1) Strukturdiagramme Einzelschrank Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht...
  • Seite 15 Doppelschrank Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht (2) Strukturbeschreibung Bezeichnung Bezeichnung Fehleranzeige Lüftungsgitter (Einlass vorne, Auslass hinten) Betriebsanzeige Gabelstaplerlöcher (für Gabelstapler) LCU-Anzeige Hebegurte (für Kran) Not-Aus-Taster Erdungskupferschiene Türverriegelung...
  • Seite 16: Interne Anordnung

    3.3.2 Interne Anordnung Bezeichnung PCS-Modul LCU-Hauptgerät UPS-Modul Bezeichnung Hilfsschaltersteuerung Netzschalter Netzanschluss Bezeichnung Batterieschalter Batterieanschluss Stromanschluss Hilfsstromkreis...
  • Seite 17 Bezeichnung PCS-Modul STS-Modul LCU-Hauptgerät UPS-Modul Bezeichnung Hilfsschaltersteuerung Netzschalter Netzanschluss Lastschalter (Bypass-Modus aktiviert) Bezeichnung Kritische Lastklemme Batterieschalter Batterieanschluss Stromanschluss Hilfsstromkreis...
  • Seite 18: Beschreibung Der Komponenten

    Bezeichnung PCS-Modul LCU-Hauptgerät UPS-Modul Bezeichnung Hilfsschaltersteuerung Netzschalter Netzanschluss Bezeichnung Batterieschalter Batterieanschluss Stromanschluss Hilfsstromkreis 3.3 Beschreibung der Komponenten 3.3.1 USV (1) Hauptgerät Angabe Wert Eingangseigenschaften Eingangsart Einphasig, dreipolig...
  • Seite 19: Lcu

    Eingangsspannungsbereich 120~295 VAC Eingangsfrequenzbereich 50/60 Hz ±10 % (automatische Erkennung) Batteriespannung 36 VDC Nennleistung 1000 VA/800 W Ausgangsspannung Standard: 220 VAC Netzbetrieb: Synchronisiert mit dem Netz; Ausgangsfrequenz Batteriemodus: 50/60 Hz ±0,2 % <2 % (lineare Last), <5 % (nichtlineare Ausgangseigenschaften THDu Last) Ausgangsleistungsfaktor...
  • Seite 20: Pcs

    Netzspannungsbereich 400 VAC ± 15 % Nennfrequenz 50/60 Hz Überlastkapazität 110 % kontinuierlich Netz-/Inselsystem- <20 ms Umschalt szeit Effizienz >99,5 % Anschluss RS485 Kommunikation Protokoll Modbus RTU Kühlung Intelligente Zwangsluftkühlung Schutzart IP20 Systemparameter Verkabelungskonfiguration Dreiphasig, dreileiterig Abmessungen (B × T × H) 484 ×...
  • Seite 21: Systemspezifikationen

    Nennfrequenz 50/60 Hz Nennleistung 105 kW Maximale Scheinleistung 116 kVA Maximaler Ausgangsstrom 167 A Abmessungen (B × T × H) 484 mm × 703 mm × 256,5 mm Gewicht 50 kg Systemparameter Kühlung Intelligente Zwangsluftkühlung Schutzart IP20 Kommunikationsanschlüsse CAN/RS485 3.4 Systemspezifikationen 3.4.1 OSP-A-Serie Modell OSP-100K-A...
  • Seite 22: Osp-B-Serie

    gkeit Geräusch <75 dB Maximale Höhe 2000 m Kühlung Intelligente Zwangsluftkühlung Schutzart IP54 Gewicht 490 kg 540 kg / 545 kg 850 kg 900 kg / 905 kg Abmessungen B * 750*1200*2060 mm 1200*1200*2380 mm T * H Zertifizierungen IEC 61000-6-1/3; IEC62109-1/2; IEC 62477-1; EN 50549-1, EN 50549-10, EN 50438, C10/C11, EIFS 3.4.2 OSP-B-Serie Modell...
  • Seite 23 Netz-/Inselsystem-Umschaltzeit ≤20 ms Betriebstemperatur -20 bis +55 °C (Leistungsreduzierung bei 45 °C) Luftfeuchtigkeit 5–95 % r. F. (nicht kondensierend) Installation Im Freien Korrosionsbeständigkeit Geräusch <75 dB Maximale Höhe 2000 m Kühlung Intelligente Zwangsluftkühlung Schutzart IP54 Gewicht 820 kg 825 kg Abmessungen (B ×...
  • Seite 24: Transport Und Auspacken Inspektions

    4. Transport und Auspacken Inspektions 4.1 Transportanforderungen Unsachgemäße Transportmethoden können zu Verletzungen oder Schäden an der Ausrüstung führen. Halten Sie sich während des Transports strikt an die folgenden Anforderungen: (1) Inspektion vor dem Transport: Überprüfen Sie, ob die Verpackung unbeschädigt ist. Wenn Sie Schäden feststellen, öffnen Sie die Verpackung nicht und wenden Sie sich umgehend an Ihren Lieferanten.
  • Seite 25: Auspacken Und Lieferungsprüfung

    (14) Erforderliche PSA: Tragen Sie bei der Handhabung Schutzhelme, rutschfeste Schuhe und andere Schutzausrüstung. (15) Feuchtigkeitsschutz: Führen Sie bei Bedarf grundlegende Maßnahmen zum Schutz vor Feuchtigkeit durch. (16) Ausrüstung für die Handhabung: Verwenden Sie Gabelstapler, Kräne oder Transportwagen. Testen Sie die Hebefähigkeit/Stabilität vor dem vollständigen Betrieb. (17) Sicherstellung der Sichtbarkeit: Weisen Sie während der Handhabung Hilfspersonen zu, um die Sicht des Bedieners auf die Um en nicht zu behindern.
  • Seite 26 Bezeichnung Notstromversorgungskabel Abdeckplatten für Abdeckplatten für (L/N-Leitungen) Gabelstaplerlöcher (lang × Hebelöcher (4 Stück) N/kurz × 4) Bild L-Leitung: N-Leitung: Name M6×14-Schraubensatz (für Gabelstapler- Lochabdeckungen) Bild...
  • Seite 27: Installation Und Verkabelung

    5. Installation und Verkabelung 5.1 Installationsanforderungen 5.1.1 Umgebungsanforderungen Punkte Nicht in entflammbaren, explosiven oder korrosiven Umgebungen installieren. Halten Sie den Installationsort von Bereichen fern, in denen sich Kinder aufhalten, um versehentlichen Kontakt oder Verletzungen zu vermeiden. Vermeiden Sie extreme Bedingungen wie direkte Sonneneinstrahlung, Regen oder Schneeverwehungen.
  • Seite 28: Werkzeuganforderungen

    Batterieschrank zu Batterieschrank: >300 mm Batterieschrank zu Schaltschrank: ≤200 mm Rückseite des Batterieschranks/Schaltschranks zur Wand: ≥600 mm Seite des Batterieschranks zur Wand: ≥300 mm Seite des Schaltschranks zur Wand: ≥600 mm Vorderseite des Batterie-/Schaltschranks: ≥800 mm Hinweis: Berücksichtigen Sie bei der Platzierung der Batterieschränke die Kabellängen vor Ort.
  • Seite 29: Mechanische Installation

    5.2 Mechanische Installation 5.2.1 Fundamentbau Bei der Auswahl eines Fundamentstandorts sind folgende Grundsätze zu beachten: Punkte Berücksichtigen Sie die klimatischen Bedingungen, geologischen Gegebenheiten (z. B. Ausbreitung von Spannungswellen, Grundwasserspiegel) und Standortmerkmale. Sorgen Sie für eine trockene, gut belüftete Umgebung fern von brennbaren/explosiven Bereichen.
  • Seite 30 Hintere Tür Vordere Tür Name Entwässerungsöffnung des Loch für die Verlegung des Durchgangsbohrung für Luftentfeuchters Batteriestromkabels dreiphasiges Netzkabel Hinweis: Die Kabelführungslöcher sind mit wasserdichten Stopfen versehen. Wenn diese nicht verwendet werden, entfernen Sie sie nicht. Diagramm des doppelten Schranksockels:...
  • Seite 31 Hintere Tür Vordere Tür Name Entwässerungsöffnung des Durchgangsöffnung für Loch für die Verlegung des Luftentfeuchters Batteriestromkabel Stromkabels Name Dreiphasiges Netz Durchgangsbohrung Kabelverlegungsöffnung reserviert Hinweis: Die Kabelführungslöcher sind mit wasserdichten Stopfen versehen. Wenn diese nicht verwendet werden, entfernen Sie sie nicht. (2) Vorinstallierte Verbindungsplatte aus Edelstahl Verankern Sie die Q235-Edelstahl-Anschlussplatte gemäß...
  • Seite 32 Oberirdisch: 200 mm, Unterirdisch: 800 mm (anhand der Ergebnisse der Standortuntersuchung anpassen). Bauplan für einen Einzelschrank: Q235 Verbindungsplatte Hintere Tür Ausrichtungslinie für den Schrank Vordere Tür Konstruktionsplan für Doppelschrank: Q235 Verbindungsplatte Hintere Tür Ausrichtungslinie für Schränke Vordere Tür Eingebettete Schnittansicht der Verbindungsplatte aus Edelstahl Q235:...
  • Seite 33: Handhabung Und Transport

    Q235-Platte (100 x 50 x 15) Boden Diese Höhe kann auf Grundlage von Standortuntersuchungen angepasst werden. Betonfundament 5.2.2 Handhabung und Transport (1) Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen beim Heben und Transportieren: Punkte Sorgen Sie während des Hebens für Sicherheit am Standort. Der Vorgang muss von Fachpersonal überwacht und geleitet werden.
  • Seite 34 Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, um Stöße oder Vibrationen zu vermeiden. Betreiben Sie es auf ebenem, flachem Untergrund. Nur geschulte Fachkräfte dürfen den Gabelstapler bedienen. Verriegeln Sie vor dem Transport alle Schranktüren, um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie zusätzliche Maßnahmen (z. B. Stabilisatoren), um eine sichere Lieferung zum Zielort zu gewährleisten.
  • Seite 35: Befestigung Der Ausrüstung

    Name O-Ring-Dichtung Hebebalken M12×35-Schraube Hinweis Vorinstalliert am Als Zubehör enthalten Vorinstalliert am Gehäuse Gehäuse Hinweis: Die Dichtungen werden später ausgetauscht und der Schrank wird durch Änderungen an der Schraubkonstruktion wasserdicht gemacht. (3) Umgang mit Geräten Hinweis: Aufgrund der Größe des Schaltschranks, der die Sicht des Bedieners beeinträchtigen kann, sollten während des Transports Hilfskräfte eingesetzt werden, um die Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 36: Elektrische Installation

    Schweißverbindung zwischen Q235-Stahlplatte und Sockel Boden Doppelschrank: Schweißverbindung zwischen Q235- Stahlplatte und Sockel Boden Abbildung 5.2.3.1 Schweißdiagramm von Schrank und eingebetteter Stahlplatte 5.3 Elektrische Installation 5.3.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verkabelung Punkte Erden Sie während der Verkabelung zuerst den Schrank. Führen Sie alle Verkabelungsarbeiten bei ausgeschaltetem Gerät durch. Während des Betriebs besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Hochspannung.
  • Seite 37: Erdungsgitteranschluss

    Gerät oder zum Tod führen! 5.3.2 Erdungsgitteranschluss (1) Positionen der Erdungsschienen Position 1 Position 2 Position 3 (2) Schweißverfahren Komponenten: Erdungsschiene ↔ Q235-Verbindungsplatte. Vorgehensweise: Schweißen Sie die Q235-Stahlplatte an die Erdungsschiene.
  • Seite 38: Netzanschluss

    Erdungsschiene Q235-Stahlplatte (3) Verkabelungsmethode Kabelspezifikationen: Querschnitt: 10 mm² (UL10269-Norm). Anschlussbolzen: M6×14. Drehmoment: 50 ±0,5 kgf·cm. M6*14 Anzugsmoment: 50±0,5 kgf.cm 5.3.3 Netzanschluss (1) Verdrahtungspositionen Position 1 Position 2...
  • Seite 39 Position 3 (2) Kabelspezifikationen Modell Kabelspezifikationen OSP-100K-A Isoliertes Kupferkabel, OT-Anschlüsse. Empfohlener Querschnitt: 70 mm² (70-10), UL3932. OSP-200K-A\A2 Isoliertes Kupferkabel, OT-Klemmen. Empfohlener Querschnitt: 150 mm² (150-12), UL3932. OSP-200K-B\B2 Isoliertes Kupferkabel, OT-Klemmen. Empfohlener Querschnitt: 2×150 mm² (150-12), UL3932. OSP-300K-A3 Isoliertes Kupferkabel, OT-Klemmen. Empfohlener Querschnitt: 2×120 mm²...
  • Seite 40: Bat-Anschluss

    mm² (150-12), UL3932. (3) Verkabelungsanforderungen Anforderung Verbinden Sie Phase A mit Phase A, Phase B mit Phase B usw. Vertauschen Sie die Phasen nicht. Befolgen Sie die Siebdruckbeschriftungen auf dem Gerät für die Positionen der Phasen A/B/C/N. Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen und die netzseitige Stromversorgung getrennt ist.
  • Seite 41 Position 3 (2)Kabelspezifikationen Bezeichnung Empfohlene Spezifikationen BAT+/− Isoliertes Kupferkabel, OT-Klemmen, UL3932. Querschnitt: 50 mm² / 70 mm² / Stromkabel 95 mm² (bei Verwendung von selbst bereitgestellten Kabeln auf den Innendurchmesser des Steckers auf der Batterieschrankseite abstimmen). (3) Verkabelungsanforderungen Anforderung Verbinden Sie Plus mit Plus und Minus mit Minus. Vertauschen Sie die Polarität nicht. Beachten Sie die Siebdruckbeschriftungen auf dem Gerät für die Positionen BAT+ und BAT−.
  • Seite 42: Kritische Lasten Anschließen (Optional)

    Verdrahtungsplan: Prallplatte M8*25 Anzugsmoment: 150±0,8 kgf.cm BAT1 BAT2 5.3.5 Kritische Lasten anschließen (optional) Hinweis: Nur Produkte der Serie B verfügen über Anschlüsse für kritische Lasten. Überspringen Sie diesen Abschnitt für Produkte der Serie A. (1) Position der Anschlüsse Position 1 (mit abgenommener Abdeckplatte): Position 1 (mit montierter Abdeckplatte):...
  • Seite 43 (2) Kabelspezifikationen Bezeichnung Empfohlene Spezifikationen A/B/C/N-Phasenleiter Isoliertes Kupferkabel, OT-Klemmen. Querschnitt: 95 mm² (95-10), UL3932. (3) Verkabelungsanforderungen Anforderung Phase A mit Phase A, Phase B mit Phase B usw. verbinden. Phasen nicht vertauschen. Befolgen Sie die Siebdruckbeschriftungen auf dem Gerät für die Positionen der Phasen A/B/C/N.
  • Seite 44: Zusatzstromanschluss

    M10*25 Anzugsmoment: 300±1,5 kgf.cm Kritische Last Kritische Last 5.3.6 Zusatzstromanschluss (1) Position der Klemmen Position 1...
  • Seite 45 Position: 2 Position: 3 (2) Kabelspezifikationen Bezeichnung Menge Oasis L215 Empfohlene Spezifikationen...
  • Seite 46 L/N-Leitungen 1 Stück 10 AWG, UL10269, OT-Klemmen; 2 Stück 6 AWG, UL10269, OT-Klemmen; 3 Stück 4 AWG, UL10269, OT-Klemmen; 4 Stück 3 AWG, UL10269, OT-Klemmen; (3) Verkabelungsanforderungen Artikel Verbinden Sie die Phase (L) mit der Phase und den Neutralleiter (N) mit dem Neutralleiter. Vertauschen Sie die Polarität nicht.
  • Seite 47: Anschließen Der Stromkabel Des Bat-Flüssigkeitskühlers

    5.3.7 Anschließen der Stromkabel des BAT-Flüssigkeitskühlers (1) Position der Anschlüsse Position 1 Position 2 Position 3...
  • Seite 48 Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist, und schalten Sie sowohl den Flüssigkeitskühler als auch das gesamte Energiespeichersystem aus. Hinweis: Wenn das System einen DC-Kombinationsschrank enthält, schließen Sie die Stromkabel des Flüssigkeitskühlers an den DC-Kombinationsschrank statt an den Oasis Power an. Verdrahtungsplan:...
  • Seite 49: Anschließen Der Stromkabel Der Bat-Hochspannungsbox

    M6*14 Anzugsmoment: 50±0,5 kgf.cm 220 VAC Flüssigkeitskühlsystem 5.3.8 Anschließen der Stromkabel der BAT-Hochspannungsbox (1) Position der Anschlüsse Position 1 Position 2...
  • Seite 50 Position 3...
  • Seite 51 Beschreibung (teilweise vergrößerte Ansicht): L-Phase N-Phase Hinweis: Bei Produkten der Serie -B (OSP-200K-B/B2) sind die Anschlusspunkte erst nach Entfernen der Abdeckplatte sichtbar. (2) Kabelspezifikationen Name Empfohlene Spezifikationen L/N-Leitungen UL10269 18 AWG-Kabel mit EVN2510-Ringkabelschuhen (Oasis L215-Serie). Hinweis: Wenn das System einen DC-Kombinationsschrank enthält, finden Sie die Kabelspezifikationen im Handbuch des Schranks.
  • Seite 52: Bms-Kommunikationsleitungen Anschließen

    Hilfsenergiekabel an den DC-Kombinationsschrank statt an Oasis Power an. Verdrahtungsplan: 5.3.9 BMS-Kommunikationsleitungen anschließen (1) Anschlusspositionen Position 1 Position 2...
  • Seite 53 Position 3...
  • Seite 54 Hinweis: Bei Produkten der Serie B (OSP-200K-B/B2) sind die Anschlusspunkte erst nach Entfernen der Abdeckplatte sichtbar. (2) Kabelspezifikationen Kabelbezeichnung Empfohlene Spezifikationen Anwendung CAN-H/L- UL2517 22 AWG-Kabel mit EVN0508- Anschluss an Oasis Kommunikationsleitungen Ringkabelschuhen (Oasis Power-Seite) und L215. EVN0510-Ringkabelschuhen (Oasis L215 BAT-Seite). LAN-Kabel Cat5e-geschirmtes Twisted-Pair-Kabel Anschluss (STP). Kombinationsschrank.
  • Seite 55: Notstromanschluss Bei Netzausfall

    Materialnummer 1499000008031 Hinweis: Dieser Kabelbaum ist nur bei Netzausfällen aktiv. Er versorgt die Hilfsstromkreise im Energiesystem mit 220 V Wechselstrom (von Oasis Power aus Batteriestrom umgewandelt). (2) Verdrahtungsmethoden Serie A: Verbinden Sie den netzseitigen Ausgang des Schaltschranks mit dem Hilfsstromanschluss.
  • Seite 56: Überprüfung Der Installation

    Detaillierte Schritte finden Sie in den Abschnitten 5.3.3 und 5.3.6. Serie B: Verbinden Sie den lastseitigen Ausgang des Schranks mit dem Hilfsstromanschluss. Ausführliche Schritte finden Sie in den Abschnitten 5.3.4 und 5.3.6. 5.4 Überprüfung der Installation 5.4.1 Elektrische Überprüfungen Punkte Erdungsanschlüsse: Stellen Sie sicher, dass alle Erdungskabel vollständig und sicher befestigt sind und keine losen, fehlenden oder falsch verdrahteten Anschlüsse vorhanden sind.
  • Seite 57 Stabilität der Installation: ① Vergewissern Sie sich, dass die Geräte sicher installiert sind und nicht wackeln. ② Stellen Sie sicher, dass der Freiraum um das Gerät herum den Spezifikationen entspricht. Sauberkeit: ① Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt ist. ②...
  • Seite 58: Inbetriebnahmeanleitung

    6. Inbetriebnahmeanleitung 6.1 Beschreibung der Anzeigen 6.1.1 Anzeigen am Schaltschrank Beschreibung Normalbetrieb. Fehler erkannt (System angehalten). Anomaler Betrieb (derated mode). 6.1.2 Modul-Anzeigen (1)USV Betriebsmodus Betriebsdaten -Anzeige (Eingabe/Ausgabe/ Temperatur/Fehlertypen) Einstellungsmenü Summer stumm Lastpegel Batterie- kapazität Fehler Anzeige Zustand Beschreibung Summerfunktion Normalbetrieb Leise Fehlerwarnung Intermittierender...
  • Seite 59 Überspannung der USV- Langsamer Alle blinken Batterie. Batterie/Ladegerät Piepton im 2- überprüfen. Sekunden-Takt. Batteriekapazität UPS-Batterie kritisch niedrig. Schneller Piepton Blinkend ganz Daten speichern und Geräte (0,5-Sekunden- links herunterfahren. Intervalle). Wechselrichter Blinkt (Netz Anomalie der USV- Intermittierender normal) Stromversorgung. Piepton. Bypass- Kontinuierlicher Stromversorgung Blinkt...
  • Seite 60: Inbetriebnahmeanleitung

    SYNC 4G-Status Reserviert (3)STS Symbol Name Beschreibung Leuchtet dauerhaft = abnormaler FEHLER Fehler Betrieb Betrieb Blinkt = normal Leuchtet dauerhaft = POWER Strom Stromversorgung eingeschaltet (4)PCS Zustand Beschreibung Stetig grün Normaler Betrieb 0,5 s grünes Blinken Standby (0 kW) 1 s grünes Blinken Ausgeschaltet (keine Fehler) Dauerhaft rot Kritischer Fehler...
  • Seite 61: Einschaltsequenz

    Biegungen ausreichend Spielraum haben. Prüfen Sie den Erdungswiderstand, um eine ordnungsgemäße Erdungsnetzverbindung sicherzustellen. 6.2.2 Einschaltsequenz Schritt 1: Aktivierung der sekundären Wechselstromversorgung (1) Schalten Sie den UPS SPD SW-Schalter ein. (2) Schalten Sie den UPS IN-Schalter ein (die USV schaltet sich ein, bleibt aber im Leerlauf). (3) Halten Sie die Power On-Taste an der USV 3–5 Sekunden lang gedrückt, um den 220 V- Ausgang zu aktivieren.
  • Seite 62: Abschalt- Und Herunterfahr

    6.2.4 Abschalt- und Herunterfahr (1) Abschaltvorgang Wählen Sie auf dem HMI-Bildschirm „Control Interface“ → „Shutdown“ Hinweis: Dadurch werden die Leistungsmodule angehalten, die Klemmen bleiben jedoch unter Spannung. (2) Ausschaltsequenz Schritt 1: Deaktivierung der Netzstromversorgung (1) Schalten Sie den Netzschalter aus. Schritt 2: Deaktivierung der Gleichstromversorgung des Oasis-Stromschranks (1) Schalten Sie den BAT-Schalter aus.
  • Seite 63: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung 7.1 Fehlererkennung und -behebung Fehlercode Beschreibung Behebung Die Not-Aus-Taste (EPO) auf der Vorderseite wurde gedrückt: F001 EPO-Signal Überprüfen Sie, ob die EPO-Taste gedrückt ist. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Zurücksetzen auf der Taste. IGBT-Kurzschluss erkannt: Schalten Sie das System aus und wieder ein. Wenn F002 IGBTOCP-Fehler der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an...
  • Seite 64 4. Ersetzen Sie die defekte Detektionsplatine. F018 Lüfterfehler Auf Blockierung oder Ausfall des Lüfters prüfen. Anomale Verbindung zwischen interner Treiberplatine und Steuerplatine: Fehlerhafte Verbindung einer Überprüfen Sie die Verkabelung und schalten Sie F019 einzelnen Platine das Gerät aus und wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Lieferanten.
  • Seite 65 (2) Testen Sie den Vorladungs-Schütz im Schritt- Debug-Modus. (3) Pegelungsspannungsschwelle einstellen. Busspannung während der Vorladung zu niedrig: (1) Überprüfen Sie die Genauigkeit der Unterspannung des F050 Busspannung. Vorladebusses (2) Vorladungs-Schütz prüfen. (3) Unterspannungsschwelle einstellen. Busspannung während unkontrollierter Unkontrollierte Gleichrichtung: F051 Gleichrichtung (1) Überprüfen Sie die Genauigkeit der Busüberspannung...
  • Seite 66: Routinemäßige Wartung

    Überprüfen Sie den Überstromzustand des Kondensators. Die Spannung des Filterkondensators überschreitet AC-Kondensator- den Schwellenwert: F070 Überspannung Kondensatorspannungserkennungsschaltung überprüfen. Übermäßige Nullpunktdrift des ADC-Kanals: F083 ADC-Nullpunktdrift (1) Strom-/Spannungsmessleitungen sichern. (2) Ersetzen Sie die netzseitige Erkennungsplatine. Schütz schließt nicht: (1) Zeitparameter überprüfen. Fehler beim Schließen des F101 (2) Treiber-/Statusleitungen (P1A) sichern.
  • Seite 67: Elektrische Und Mechanische Inspektionen

    Berechtigung: Nur qualifiziertes und autorisiertes Personal darf Wartungsarbeiten durchführen. Schmutzkontrolle: Vermeiden Sie es, Metallgegenstände (Schrauben, Unterlegscheiben) im Gerät zu lassen. Spannungsführende Anschlüsse: Die Anschlüsse bleiben auch geöffneten Leistungsschaltern unter Spannung. Schritte vor der Wartung: Alle Leistungsschalter (vorne/hinten) ausschalten. Warten Sie nach dem Abschalten ≥ 5 Minuten. Trennen Sie externe/interne Stromkabel.
  • Seite 68 Austauschs muss das Gerät ausgeschaltet werden). (3) Geräteraum: Staub entfernen, Lüftungs-/Abluftsysteme überprüfen und Fremdkörper aus Lüfterauslässen und Insektenschutzgittern entfernen. Wichtiger Hinweis: Eine Verstopfung des Lüfters durch Staubansammlungen kann zu Überhitzungsabschaltungen führen. Reinigen Sie das Gerät unbedingt alle 3 Monate.
  • Seite 70 Shenzhen Sunwoda Energy Technology Co. Sunwoda Industrial Park, Nr. 18 Tangjia South Road, Guangming New District, Shenzhen, China www.sunwodaenergy.com...

Inhaltsverzeichnis