Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Satrap Zermatt 8.0 Gebrauchsanweisung

Racletteofen und tischgrill
The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Zermatt 8.0
Racletteofen und Tischgrill
Four à raclette et gril de table
Fornello da raclette e grill da tavolo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap Zermatt 8.0

  • Seite 1 The Joy of Living. Zermatt 8.0 Racletteofen und Tischgrill Four à raclette et gril de table Fornello da raclette e grill da tavolo Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
  • Seite 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la con- fiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Seite 3 Racletteofen und Tischgrill Zermatt 8.0 – Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Informazioni di garanzia In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien Änderungen in Design, Ausstattung, technische...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise · Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme an Erfahrung und/oder Wissen Gerätes Gebrauch­ benutzt werden, wenn sie beaufsich­ sanleitung aufmerksam durch. Sie tigt oder bezüglich des sicheren gibt wichtige Hinweise über die Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Sicherheit, den Gebrauch und die Gefahren verstanden haben Pflege des Gerätes.
  • Seite 5: Entsorgung

    Sicherheitshinweise das Gehäuse defekt oder das · Das Gerät ist nicht dazu bestimmt Gerät hinuntergefallen oder mit einer externen Zeitschaltuhr anderweitig beschädigt worden oder einem separaten Fernwirk­ sein, bitte sofort dem Coop Service system zu betreiben. via Ihre Coop Verkaufsstelle zur Für Schäden, die durch Nicht­...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité · Avant de mettre l'appareil en ser­ veiller ou de leur fournir les instruc­ vice, lire attentivement le mode tions nécessaires à l'utilisation de d'emploi, qui fournit des rensei­ l'appareil et de les avertir des risques gnements importants sur la sécu­ qui en découlent.
  • Seite 7 Consignes de sécurité endommagé d'une quelconque résistent pas au lave­vaisselle!). façon, l'apporter sans attendre · L'appareil n'est pas destiné à être dans un point de vente Coop pour utilisé avec une minuterie externe le faire contrôler et réparer par le ou un système de télécommande séparé.
  • Seite 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza · Prima di utilizzare l’apparecchio, · Non lasciare che bambine e bam­ leggere attentamente le istruzioni bini giochino con l'apparecchio. per l’uso. Contengono importanti · Non affidare la pulizia e la manu­ tenzione alle/aibambine/i senza informazioni sulla sicurezza, l’uti­ supervisione.
  • Seite 9: Smaltimento

    Avvertenze di sicurezza Smaltimento razione di pulizia staccare sempre la spina e lasciar raffreddare l‘ap­ parecchio e i pentolini. Tutti gli apparecchi elettrici fuori uso · Quando l’apparecchio è in funzio­ devono essere smaltiti nel rispetto ne tutte le sue parti diventano dell'ambiente.
  • Seite 10 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni conte­ Gebrauchsanweisung aufgeführten nute in queste istruzioni per l’uso. Informationen durch. Bewahren Sie Conservare con cura il presente die Gebrauchsanweisung sorgfältig manuale e trasmetterlo ad utenti geben diese seguenti.
  • Seite 11 Racletteofen und Tischgrill Zermatt 8.0 – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio ON/OFF...
  • Seite 12 Racletteofen und Tischgrill Zermatt 8.0 – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Racletteofen und Tischgrill / Four à raclette et gril de table / Fornello da raclette e grill da tavolo 8 Stahlpfännchen, ILAG­antihaft ­ Kaltzone zur Zwischenlagerung der beschichtet mit Kunststoffgriff Raclette­Pfännchen...
  • Seite 13 Montage | Montage | Montaggio Inbetriebnahme | Mise en service de l'appareil | Messa in funzione Nur an Wechselstrom mit 230 Volt Netzspannung anschliessen. Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren. Falls das Gerät beschädigt sein sollte, bitte sofort Ihrer Verkaufsstelle zur Reparatur übergeben. Vor dem ersten Gebrauch Gerätegehäuse mit einem feuchten Lappen abreiben.
  • Seite 14 Bedienung | Utilisation | Utilizzo Raclette-Zubereitung | Utilisation du four à raclette | Preparazione della raclette Erst wenn das Gerät eine gute Standfestigkeit hat, Netzstecker einstecken und Gerät einschalten. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät ca. 10 Min., aber ohne Pfännchen, vorzuheizen. Anschliessend in jedes Pfännchen eine Scheibe Raclettekäse geben.
  • Seite 15 Bedienung | Utilisation | Utilizzo Inserire la spina e accendere l’apparecchio soltanto quando sarà in una posizione stabile. Si consiglia di preriscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti, senza pentolini. Quindi mettere in ogni pentolino una fetta di formaggio. Appoggiare i pentolini sull’apposita piastra e aspettare che il formaggio si fonda.
  • Seite 16 Bedienung | Utilisation | Utilizzo Grillieren | Utilisation du gril | Cottura alla griglia Erst wenn das Gerät eine gute Standfestigkeit hat, Netzstecker einstecken und Gerät einschalten. Damit Ihre Grillspezialitäten gut gebräunt werden, muss das Gerät ca. 10 Min. vorgeheizt werden. Anschliessend können Sie auf der heissen, leicht gefetteten Grillplatte kleine zarte Fleischstücke, verschiedene Würstchen, Fischfilets, Specktranchen sowie einige Gemüsesorten wie Tomaten, Peperoni, Champignons und vieles mehr braten.
  • Seite 17 Raclettepfännchen zu einer mühelosen Tätigkeit geworden. Die Aufbewahrungstasche sorgt für eine praktische Lagerung des Zermatt 8.0. Le four à raclette et gril de table satrap Zermatt 8.0 est un appareil convivial, qui permet de varier les plaisirs culinaires: raclette pour les amateurs de fromage, légumes, viandes, poissons et autres saucisses pour les fans de grillades.
  • Seite 18 Hinweise | Remarques | Indicazioni Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e cura Vor jeder Reinigung immer Netzstecker ziehen und Gerät inkl. der Pfännchen auskühlen lassen. Gerätegehäuse nur mit einem feuchten Lappen abreiben und gut abtrocknen. Grillplatte und Pfännchen mit heissem Wasser und einem milden Spülmittel von Hand sorgfältig abwaschen und anschliessend gut abtrocknen.
  • Seite 19 Informazioni di garanzia Konsumenteninformation | Information consommateurs | Informazioni per i consumatori Warendeklaration Dichiarazione merceologica Racletteofen und Tischgrill Fornello da raclette e grill da tavolo satrap Zermatt 8.0 satrap Zermatt 8.0 (Typenbezeichnung Coop) (Definizione Coop) SAP: 7.389.296 SAP: 7.389.296 Fiche technique Four à...
  • Seite 20 Garantie­Hinweis | Informations de garantie | Informazioni di garanzia Geräte Daten | Données techniques | Dati dell'apparecchio Heizungssystem Panzerrohr Platzbedarf (B x L x H) 24 x 43 x 13 cm Gewicht 2,18 kg Kabellänge 143 cm Bedienungselemente Ein/Aus­Schalter mit Kontrolllampe Heizflächen Oben auf der Grillplatte mit/ohne Pfännchen Aufheizzeit...
  • Seite 21 Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht­ oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après­vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
  • Seite 22 In unseren Labors werden sämtliche satrap­ Geräte auf Funktionstüchtigkeit, Gebrauchs­ tauglichkeit, Leistung, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit eingehend untersucht und geprüft. Tous les appareils satrap sont examinés dans nos laboratoires selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance, de sécurité et de rentabilité.
  • Seite 23 Il ne vous sera facturé ni frais de port, ni pièces détachées, ni main­d'œuvre. Con la Garanzia Coop tutti i lavori di riparazione eseguiti sugli apparecchi satrap durante la validità della garanzia sono gratuiti. Non vi saranno addebitati il tempo impiegato né le spese di materiale, di spedizione o di trasporto.
  • Seite 24 satrap.ch...

Inhaltsverzeichnis