Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
04-604
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 04-604

  • Seite 1 04-604...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ....................................4 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ...................................... 6 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)..................................8 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ........................10 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV .................................. 12 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)..................................14 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ................................16 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ..................................
  • Seite 4: Pl Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW AKUMULATOROWE 04-604 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 5 • Świecenie pulsacyjne diody -sygnalizuje ładowanie akumulatora • Świecenie ciągłe diody -sygnalizuje naładowanie akumulatora. PARAMETRY TECHNICZNE Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 2 godziny. Mini polerka 04-604 Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw Wartość Parametr akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po Napięcie akumulatora...
  • Seite 6: En Translation (User) Manual

    Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.com TRANSLATION (USER) MANUAL MULTIFUNCTIONAL DEVICE ACCUMULATORY 04-604 NOTE: BEFORE USING THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. SPECIFIC SAFETY PROVISIONS SPECIFIC SAFETY RULES (RECHARGEABLE MULTIFUNCTION MACHINE) •...
  • Seite 7: Technical Specifications

    4 TECHNICAL SPECIFICATIONS - 40 C. A new battery or one that has not been used for a long period of Mini polisher 04-604 time will reach full power capability after approximately 3 - 5 charge and Parameter Value discharge cycles.
  • Seite 8: De Übersetzung (Benutzerhandbuch)

    Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlichen Schutzmaßnahmen besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko für Verletzungen. MULTIFUNKTIONSGERÄT ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME AKKUMULATION 04-604 HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. BESONDERE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN...
  • Seite 9: Ausrüstung Und Zubehör

    Herstellers behoben werden. geladen ist. Der Akku sollte nicht länger als 2 Stunden geladen werden. Eine TECHNISCHE DATEN Überschreitung dieser Zeit kann die Akkuzellen beschädigen. Das Mini-Poliermaschine 04-604 Ladegerät schaltet sich nicht automatisch aus, wenn der Akku Parameter Wert vollständig geladen ist.
  • Seite 10: Ru Руководство По Переводу (Руководство Пользователя)

    ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) дополнительных защитных мер, всегда существует МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО остаточный риск получения травмы во время работы. ПОЯСНЕНИЕ К ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ПИКТОГРАММАМ ACCUMULATORY 04-604 ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСОБЫЕ...
  • Seite 11 этого времени может привести к повреждению элементов Любые дефекты должны быть устранены в авторизованном батареи. Зарядное устройство не отключается автоматически, сервисном центре производителя. когда аккумулятор полностью заряжен. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫБОР РАБОЧЕЙ ЛАПЫ Мини-полировщик 04-604 Аккумуляторная многофункциональная машина совместима с Параметр Значение рабочими инструментами с...
  • Seite 12: Охрана Окружающей Среды

    Poland строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность. FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV MULTIFUNKCIONÁLIS ESZKÖZ AKKUMULÁCIÓS 04-604 MEGJEGYZÉS: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK (ÚJRATÖLTHETŐ...
  • Seite 13: Karbantartás És Tárolás

    C. Egy új vagy hosszabb ideig nem használt akkumulátor körülbelül 3-5 töltési és kisütési ciklus után éri el a teljes teljesítményt. MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK • Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltőhöz, a powerbankhoz vagy a Mini polírozó 04-604 számítógéphez. Paraméter Érték A piros akkumulátor töltöttségi állapotjelző LED pulzálóan világít (4) Az akkumulátor feszültsége...
  • Seite 14: Ro Manual De Traducere (Utilizator)

    GTX Poland írásos hozzájárulása nélkül szigorúan tilos, és polgári és büntetőjogi felelősségre vonást eredményezhet. EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) DISPOZITIV MULTIFUNCȚIONAL ACCUMULATORIE 04-604 NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ȘI SĂ ÎL PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Seite 15 • Conectați cablul USB la încărcător, powerbank sau computer. LED-ul roșu de stare a încărcării bateriei se aprinde pulsatoriu (4) SPECIFICAȚII TEHNICE • Diodă pulsatorie - indică încărcarea bateriei Mini polizor 04-604 • Iluminarea continuă a LED-ului - indică faptul că bateria este Parametru Valoare încărcată.
  • Seite 16: Protecția Mediului

    конструкції, застосування заходів безпеки та додаткових захисних заходів, завжди існує залишковий ризик травмування під час роботи. ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПІКТОГРАМ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ НАКОПИЧУВАЛЬНИЙ 04-604 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК І ЗБЕРЕЖІТЬ ЙОГО ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
  • Seite 17 • Безперервне світіння світлодіода - вказує на те, що батарея відділом виробника. заряджена. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Акумулятор не слід заряджати більше 2 годин. Перевищення Міні-полірувальник 04-604 цього часу може призвести до пошкодження елементів Параметр Значення акумулятора. Зарядний пристрій не вимикається автоматично...
  • Seite 18: Захист Навколишнього Середовища

    суворо заборонено і може призвести до цивільної та кримінальної відповідальності. PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ AKUMULATIVNÍ 04-604 POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA (DOBÍJECÍ MULTIFUNKČNÍ...
  • Seite 19 4 C - 40 C. Nová baterie nebo baterie, která nebyla delší dobu používána, dosáhne plné Mini leštička 04-604 výkonové kapacity přibližně po 3 - 5 cyklech nabíjení a vybíjení. Parametr Hodnota Napětí baterie •...
  • Seite 20: Sk Preklad (Používateľskej) Príručky

    Kopírování, zpracovávání, zveřejňování, upravování pro komerční účely celého manuálu i jeho jednotlivých prvků bez písemného souhlasu společnosti GTX Poland je přísně zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestněprávní odpovědnost. PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIE AKUMULÁCIA 04-604 POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE...
  • Seite 21 C - 40 C. Nová batéria TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE alebo batéria, ktorá sa dlhší čas nepoužívala, dosiahne plnú výkonovú Mini leštička 04-604 kapacitu približne po 3 - 5 cykloch nabíjania a vybíjania. Parameter Hodnota • Zapojte kábel USB do nabíjačky, powerbanky alebo počítača.
  • Seite 22: Sl Prevod (Uporabniški) Priročnik

    PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK VEČNAMENSKA NAPRAVA AKUMULATORNO 04-604 OPOMBA: PRED UPORABO NAPRAVE NATANČNO PREBERITE TA PRIROČNIK IN GA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. POSEBNE VARNOSTNE DOLOČBE POSEBNA VARNOSTNA PRAVILA (VEČNAMENSKA NAPRAVA Z MOŽNOSTJO PONOVNEGA POLNJENJA) • Med delom napravo varno držite s sklenjeno roko.
  • Seite 23: Lt Vertimo (Naudotojo) Vadovas

    Morebitne napake mora odpraviti pooblaščeni servisni oddelek PRIPRAVA NA DELO proizvajalca. POLNJENJE BATERIJE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Naprava je dobavljena z delno napolnjeno baterijo. Baterijo je treba Mini polirka 04-604 polniti v pogojih, kjer je temperatura okolice od 4 C do 40 C. Nova Parameter Vrednost baterija ali baterija, ki se dlje časa ni uporabljala, bo dosegla polno...
  • Seite 24 • Prieš įjungdami stakles įsitikinkite, kad įrankis neliečia apdirbamos 2.Perskaitykite naudojimo instrukciją, laikykitės joje pateiktų įspėjimų ir saugos sąlygų! medžiagos. • Nelieskite judančių prietaiso dalių. 3.Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, ausų • Prieš įjungdami prietaisą, tvirtai laikykite jį rankoje. apsaugą).
  • Seite 25: Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata

    • Jāvalkā putekļu maska. Darba laikā radušies putekļi ir kaitīgi veselībai. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS • Telpā, kurā kopā ar ierīci tiek noņemta krāsa, kas satur svina Mini poliruoklis 04-604 savienojumus, nav atļauts lietot ēdienu, dzert un smēķēt. Saskare Vertė Parametras ar svina savienojumus saturošiem putekļiem vai to ieelpošana var Akumuliatoriaus įtampa...
  • Seite 26 • Neplānotas iedarbināšanas novēršana - pārliecinieties, ka slēdzis ir 14.Produkts ir pakļauts atkritumu dalītai savākšanai. izslēgtā stāvoklī. Pirms pieslēgšanas strāvas avotam KONSTRUKCIJA UN MĒRĶIS akumulatoram; instrumenta celšanas vai pārnēsāšanas. Elektrisko Daudzfunkcionālā iekārta akumulatoru darbināms rokas instrumentu nēsāšana ar pirkstu pie roktura vai elektroinstrumentu elektroinstruments.
  • Seite 27: Ee Tõlkimise (Kasutaja) Käsiraamat

    • Tuleb kanda tolmumaski. Töö käigus tekkiv tolm on tervisele TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS kahjulik. • Toas, kus pliiühendeid sisaldav värv eemaldatakse seadmega, ei Mini pulieris 04-604 tohi süüa, juua ega suitsetada. Pliiühendeid sisaldava tolmu Vērtība Parametrs kokkupuude või sissehingamine võib ohustada tervist.
  • Seite 28 Allpool esitatud numeratsioon viitab käesoleva kasutusjuhendi AKULAADIJA OHUTUSJUHISED graafilistel lehekülgedel näidatud seadme komponentidele. • See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lastele), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud 1.Switch või kellel puudub kogemus või tuttavlikkus seadmega, välja arvatud 2.Handle libisemisvastase kattega juhul, kui neid juhitakse või kui nad järgivad ohutuse eest 3.USB laadimisühendus C-tüüpi...
  • Seite 29: Tehnilised Näitajad

    • Трябва да се носи маска за прах. Прахът, който се образува по време на работа, е вреден за здравето. TEHNILISED NÄITAJAD • Не се разрешава консумирането на храна, напитки или пушене Minipoleerija 04-604 в помещението, в което с уреда се отстранява боя, съдържаща Väärtus Parameeter оловни...
  • Seite 30 устройство може да доведе до риск от електрически удар или 3.USB гнездо за зареждане тип C пожар. 4.Charging индикаторна светлина ВНИМАНИЕ: Устройството е предназначено за работа на 5.Spindle закрито. 6.USB кабел за зареждане Въпреки използването на безопасен по своята същност 7.De-лед...
  • Seite 31: Hr Priručnik Za Prijevod (Korisnik)

    сервиз на производителя. STROJ) • Tijekom rada uređaj čvrsto držite zatvorenom rukom. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ • Prije uključivanja stroja pazite da alat ne dodiruje materijal koji se Мини полираща машина 04-604 obrađuje. Параметър Стойност • Ne dodirujte dijelove uređaja koji su u pokretu.
  • Seite 32 SIGURNOSNE UPUTE ZA PUNJAČ BATERIJA 2.Ručka s protukliznim premazom • Ova oprema nije namijenjena osobama (uključujući djecu) sa 3.USB utičnica za punjenje tipa C smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili 4.Svjetlo indikatora punjenja nedostatkom iskustva ili poznavanja opreme, osim ako je pod 5.Vreteno nadzorom ili u skladu s uputama za uporabu koje daju odgovorni za 6.USB kabel za punjenje...
  • Seite 33: Zaštita Okoliša

    • Храна , пиће или пушење нису дозвољени у просторији где се фарба која садржи оловна једињења уклања са јединицом. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Контакт са или удисање прашине која садржи оловна једињења Mini poliranje 04-604 може угрозити здравље. • Јединица није погодна за мокар рад. Parametarski Vrijednost •...
  • Seite 34 13. Абразивни папири * Можда постоје разлике између цртежа и производа. ОПРЕМА И ПРИБОР Мултифункционални уређај 1 рачунар. УСБ кабл 1 рачунар. Радни савети 3 ком. Сунрери 3 ком. Постељина за шмирглање, разне оцене 6 ком. ПРИПРЕМА ЗА РАД ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ Уређај...
  • Seite 35: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)

    κάτω από το τεμάχιο εργασίας για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιών από τη λεπίδα στο τραπέζι, στο δάπεδο. ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ • Πρέπει να φοράτε μάσκα σκόνης. Η σκόνη που παράγεται κατά την Мини полисхер 04-604 εργασία είναι επιβλαβής για την υγεία. Параметар Вредност...
  • Seite 36 12.Fine βαθμού λειαντικό σφουγγάρι 13.Λειαντικά χαρτιά * Ενδέχεται να υπάρχουν διαφορές μεταξύ του σχεδίου και του προϊόντος. ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Πολυλειτουργική συσκευή 1 τεμ. Καλώδιο USB 1 τεμ. Συμβουλές εργασίας 3 τεμάχια. Σφουγγάρια 3 τεμ. Φύλλα λείανσης, διαφόρων διαβαθμίσεων 6 τεμ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ...
  • Seite 37: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    • Cuando trabaje, sujete el aparato firmemente con la mano cerrada. • Antes de encender la máquina, asegúrese de que la herramienta no ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ toca el material que se va a mecanizar. Μίνι γυαλιστικό 04-604 • No toque las partes del aparato que estén en movimiento. Παράμετρος Αξία...
  • Seite 38 instalación incorrecta del cargador puede provocar un riesgo de 5.Eje descarga eléctrica o incendio. 6.Cable de carga USB ATENCIÓN: El aparato está diseñado para funcionar en interiores. 7.Pie descongelador A pesar del uso de un diseño intrínsecamente seguro, del empleo 8.Almohadilla de lijado con cinta de velcro de medidas de seguridad y de medidas de protección adicionales, 9.Cepillo con cerdas...
  • Seite 39: Especificaciones Técnicas

    RICARICABILE) • Durante il lavoro, tenere il dispositivo saldamente con la mano ESPECIFICACIONES TÉCNICAS chiusa. Mini pulidora 04-604 • Prima di accendere la macchina, accertarsi che l'utensile non tocchi Parámetro Valor il materiale da lavorare. Tensión de la batería 4 V CC •...
  • Seite 40 l'apparecchiatura, a meno che non siano sorvegliate o in conformità La numerazione che segue si riferisce ai componenti dell'unità illustrati nelle pagine grafiche di questo manuale. con le istruzioni per l'uso fornite dai responsabili della sicurezza. • Tenere d'occhio i bambini affinché non giochino con l'attrezzatura. 1.Interruttore •...
  • Seite 41: Specifiche Tecniche

    • Controleer voordat u de machine inschakelt of het gereedschap het te bewerken materiaal niet raakt. SPECIFICHE TECNICHE • Raak geen onderdelen van het apparaat aan die in beweging zijn. Mini lucidatrice 04-604 • Houd het apparaat stevig in uw hand voordat u het inschakelt. Parametro Valore •...
  • Seite 42 De nummering hieronder verwijst naar de onderdelen van het apparaat gebruiksinstructies van degenen die verantwoordelijk zijn voor de die worden weergegeven op de grafische pagina's van deze handleiding. veiligheid. • Houd kinderen in de gaten zodat ze niet met de apparatuur spelen. 1.Schakelaar •...
  • Seite 43: Pt Manual De Tradução (Utilizador)

    • Antes de ligar a máquina, certificar-se de que a ferramenta não toca no material a maquinar. TECHNISCHE SPECIFICATIES • Não tocar nas partes do aparelho que estão em movimento. Mini-poetsmachine 04-604 • Segure firmemente o aparelho na sua mão antes de o ligar. Parameter Waarde •...
  • Seite 44 • Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas Não utilize a ferramenta eléctrica de forma incorrecta. Utilize a ferramenta eléctrica apenas com acessórios originais. (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou familiaridade com o DESCRIÇÃO DAS PÁGINAS GRÁFICAS equipamento, exceto...
  • Seite 45: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Ne touchez pas les parties de l'appareil qui sont en mouvement. • Tenez bien l'appareil dans votre main avant de l'allumer. Mini polidora 04-604 Parâmetro • Avant de commencer le travail, vérifiez qu'il y a suffisamment Valor Tensão da bateria...
  • Seite 46 • La batterie doit toujours être tenue à l'écart d'une source de chaleur. présente l'avantage de pouvoir traiter des matériaux dans des zones difficiles d'accès ou près des bords. Les domaines d'utilisation sont la Elle ne doit pas être laissée pendant de longues périodes dans un environnement où...
  • Seite 47 Conservez toujours l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Tout défaut doit être corrigé par le service après-vente agréé par le fabricant. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Mini polisseuse 04-604 Paramètres Valeur Tension de la batterie 4 V DC...

Inhaltsverzeichnis