Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
https://go.he.services/haier-um
MULTI HAND BLENDER
User manual (GB) ............................P1
Manuel d'utilisation (FR) ...................P7
Benutzerhandbuch (DE) ................... P13
Manuale per l'utente (IT) ................. P19
Gebruikershandleiding (NL) ............... P25
Manual de instruções (PT) ................ P31
Manual de usuario (ES) .................... P37
Brugervejledning (DK)..................... P43
Brukermanual (NO) ........................ P49
Brukermanual (SE) ......................... P55
Käyttöohje (FI) ............................. P61
Οδηγίες χρήσης (GR) ......................
Руководство пользователя (RU)
Instrukcja użytkowania (PL) .............. P79
Návod k použití (CZ) ...................... P85
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK).......... P91
Kullanma kilavuzu (TR) ...................
‫- دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬
AR
1
I - MASTER
SERIES 5
........ P73
.........................
P67
P97
P108
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier I-MASTER HHB5B5

  • Seite 1 Brukermanual (SE) ......P55 Käyttöohje (FI) ......P61 Οδηγίες χρήσης (GR) ...... Руководство пользователя (RU) ..P73 Instrukcja użytkowania (PL) ....P79 Návod k použití (CZ) ...... P85 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK)..P91 Kullanma kilavuzu (TR) ....‫- دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ......P108 https://go.he.services/haier-um...
  • Seite 4 2x2x2 cm pieces...
  • Seite 5: Instructions For Safe Use

    To avoid a safety been given supervision or hazard, an authorised Haier instruction concerning use of service engineer must replace the appliance in a safe way the power cord.
  • Seite 6 Do not continue to use your temperature for at least 5 appliance if it appears faulty. min before use. Haier service: To ensure the Do not operate the appliance continued safe and efficient until the blade unit is operation of this appliance...
  • Seite 7 Sponge cakes (maximum 10 This appliance complies with min) the European Directives Beaker: 720 g egg whites 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Potato mud: 1 min, 100 g cooked potato (in 4 pieces) CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Note on the recipe: 1) For each use, the consecutive operation cycle...
  • Seite 8 • Do not fill the chopper glass bowl more slightly to avoid risk of scalding. than half-bowl for better mixing. • Do not let the hand blender sit in a hot pan • Only immerse the metal leg into the food or pot on the cooktop when not in use.
  • Seite 9: Cleaning & Maintenance

    • Do not process more than one batch 5. Cleaning & Maintenance without interruption. • Do not use the potato masher for longer CAUTION: Make sure that the main body is than 1 minute in any 5 minutes period. unplugged from the mains power supply and that the blades have stopped running before attaching or removing any accessory.
  • Seite 10: Technical Data

    1000W 8. Important information Haier spares and consumables Always replace parts with genuine Haier spares. These are available from your local Haier dealer or direct from Haier. When ordering parts always quote your model number. Quality Haier’s factories have been independently assessed for quality.
  • Seite 11 Pour éviter tout connaissances en la matière. Ces risque de sécurité, un réparateur dernières doivent recevoir des Haier agréé doit remplacer le instructions sur l’utilisation de câble d’alimentation. l’appareil en toute sécurité et N'utilisez que les accessoires, comprendre les risques impliqués.
  • Seite 12 Veillez à ce N'utiliser pas votre appareil s'il qu’il reste à la température semble défectueux. ambiante pendant au moins 5 Haier service : Pour assurer min avant de l’utiliser. l’utilisation sûre et efficace N’utilisez pas l’appareil tant de cet appareil, nous que l’unité...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    Sponge cakes (maximum 10 min) Cet appareil est conforme Gobelet: 720 g de blancs d'œuf aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et Boue de pommes de terre 1 2011/65/UE. min, 100 g de pommes de terre cuites (en 4) CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Remarque sur la recette : 1) Pour chaque utilisation,...
  • Seite 14: Utilisation Du Mixeur Plongeant

    • Pour obtenir un meilleur résultat, ne vous que le liquide n’est pas en train de bouillir. Laissez la nourriture chaude refroidir remplissez pas le bol en verre du hachoir légèrement pour éviter le risque de brûlure. plus de la moitié. •...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    • Ne traitez jamais plus d’un lot sans 5. Nettoyage et Entretien interruption. • N’utilisez pas le presse-purée plus de 1 PRÉCAUTIONS : Assurez-vous que le corps minute par période de 5 minutes. principal est débranché de l’alimentation principale et que les lames sont à l’arrêt avant Hachoir* de monter ou de retirer tout accessoire.
  • Seite 16: Données Techniques

    Haier. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. QUALITÉ La qualité des usines Haier a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Seite 17 Fähigkeiten oder mit fehlender benutzt werden. Im Falle eines Erfahrung oder unzureichendem Defekts darf das Netzkabel nur Wissen über das Gerät benutzt durch einen autorisierten Haier- werden, wenn diese umfassend in Servicetechniker ausgetauscht die sichere Bedienung eingewiesen werden. wurden und die möglichen Verwenden Sie nur Zubehör,...
  • Seite 18 Wartungs- und Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Reparaturarbeiten ausschließlich Flüssigkeit in die Küchenmaschine von einem zugelassenen Haier- oder den Mixer gegossen wird, da Servicetechniker durchführen zu sie durch plötzliches Dampfen aus lassen. dem Gerät herausspritzen kann.
  • Seite 19: Umweltschutz

    ein / 2 Minuten aus, maximal 3 Gemeindeverwaltung oder dem Händler, Zyklen) bei dem Sie das Gerät erworben haben. Zerkleinerer Glasbehälter: 200 g Dieses Gerät erfüllt die Butter + 300 g Honig Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Biskuitkekse (Maximal 10 Minuten) 2011/65/EU.
  • Seite 20: Metall-Mixfuß [Abb. 1]

    Messersockels während der Verarbeitung nicht kocht. Lassen Sie die heiße Speise vollständig in den Zutaten steckt. leicht abkühlen, um einer Verbrühungsgefahr • Füllen Sie die Glasschüssel des vorzubeugen. Zerkleinerers für ein besseres Mixen nicht • Lassen Sie den Stabmixer nicht in einer mehr als zur Hälfte.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    ohne Unterbrechung. 5. Reinigung und Wartung • Verwenden Sie den Kartoffelstampfer nicht länger als 1 Minute innerhalb eines ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, bevor Sie Zeitraums von 5 Minuten. Zubehörteile anbringen oder entfernen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und dass sich Zerkleinerer Aufsatz* die Messer nicht mehr drehen.
  • Seite 22: Technische Daten

    8. Wichtige Informationen Haier Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Ersetzen Sie Teile immer durch Original- Ersatzteile von Haier. Diese sind bei Ihrem Haier-Händler vor Ort oder direkt bei Haier erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16-stellige Artikelnummer Ihres Gerätemodells an (siehe Typenplakette auf der...
  • Seite 23 Utilizzare solo accessori o hanno compreso i relativi rischi. parti di consumo e di ricambio I bambini devono essere consigliati o forniti da Haier. sorvegliati per assicurarsi AVVERTENZA Rischio di lesioni! che non utilizzino o giochino L'uso scorretto dell'apparecchio con l'apparecchio.
  • Seite 24 Non continuare a utilizzare Non avviare l'apparecchio finché l'apparecchio in caso di presunto l'unità lame non é stata fissata guasto. correttamente e immersa negli Assistenza Haier: Per ingredienti. garantire un funzionamento Fare attenzione se del sempre sicuro ed efficiente liquido caldo viene versato...
  • Seite 25: Crema Di Patate: 1 Min, 100G Di Patate Cotte (In 4 Pezzi)

    Pan di spagna (massimo 10 min) Questo prodotto è conforme Becher: 720g di albume d'uovo alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Crema di patate: 1 min, 100g di 2011/65/EU. patate cotte (in 4 pezzi) CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Nota sulla ricetta: 1) Per ciascun utilizzo, il ciclo di 2.
  • Seite 26 • Immergere solo la gamba metallica nel caldo si raffreddi lentamente per evitare rischi di scottatura. cibo, ma non superare le parti metalliche • Non lasciare il frullatore appoggiato su una per evitare il rischio di scosse elettriche! padella o una pentola calda o sul piano di •...
  • Seite 27: Pulizia / Manutenzione

    Accessorio tritatutto* 5. Pulizia & Manutenzione [Fig. 7,8,9,10,11] Appoggiare la caraffa di vetro su una AVVERTENZA: Assicurarsi che il corpo principale superficie pulita e piana, poi assicurarsi che sia scollegato dalla presa di alimentazione e il piano sia stabile. che le lame abbiano smesso di girare prima di Montare la lama del tritatutto sul perno inserire o rimuovere un qualsiasi accessorio.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    QUALITÀ Il controllo di qualità degli stabilimenti Haier è stato effettuato da enti indipendenti. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
  • Seite 29 Gebruik enkel toebehoren, hiervan begrijpen. gebruiksartikelen of Kinderen moeten onder toezicht reserveonderdelen die door staan om ervoor te zorgen dat Haier aanbevolen of geleverd ze het apparaat niet gebruiken worden. of ermee spelen. Houd het WAARSCHUWING apparaat en het snoer buiten Verwondingsgevaar! Verkeerd bereik van kinderen.
  • Seite 30 5 minuten op Blijf dit toestel niet gebruiken kamertemperatuur staan vóór wanneer het defect blijkt. gebruik. Haier service: Om de blijvende Bedien het toestel pas wanneer veilige en efficiente werking de messen stevig vastzitten van dit toestel te verzekeren,...
  • Seite 31 min uit, maximaal 3 cycli) of de winkel waar u het toestel kocht. Glazen hakkom: 200 g boter + Dit apparaat voldoet aan 300 g honing de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en Biscuitgebak (maximum 10 min) 2011/65/EU. Beker: 720 g eiwitten CANDY HOOVER GROUP S.r.l.
  • Seite 32 ingrediënten ondergedompeld is. op verhitting te voorkomen. • Vul de glazen hakkom niet meer dan de • Laat de staafmixer niet in een hete pan of helft voor een betere menging. pot op de kookplaat staan wanneer deze niet • Dompel alleen de metalen staaf in het in gebruik is.
  • Seite 33: Reiniging & Onderhoud

    meer dan de helft met voedsel vullen. 5. Reiniging & Onderhoud • Verwerk niet meer dan één batch zonder pauze. • Gebruik de aardappelstamper niet langer OPGELET: Zorg ervoor dat de hoofdbehuizing dan 1 minuut in een periode van 5 minuten. losgekoppeld is van de netvoeding en dat de messen niet meer draaien voordat je een Hakselhulpstuk*...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    8. Belangrijke informatie Originele reserveonderdelen en toebehoren van Haier Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Haier. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Haier dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. KWALITEIT De fabrieken van Haier zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten...
  • Seite 35 Para evitar um perigo para a tiverem recebido instruções segurança, deve ser um técnico relativamente à utilização do de assistência Haier a substituir aparelho de uma forma segura o cabo de alimentação. e compreendam os perigos Utilize apenas acessórios, envolvidos.
  • Seite 36 à temperatura ambiente aparelho se este parecer durante pelo menos 5 min antes defeituoso. da utilização. Assistência da Haier: Para Não coloque o aparelho em assegurar o funcionamento funcionamento até que o grupo seguro e eficiente deste de lâminas esteja bem fixado e aparelho, recomendamos imerso nos ingredientes.
  • Seite 37 Jarro de vidro do picador: 200 g Este aparelho está em manteiga + 300 g mel conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/ Pão de Ló (máximo 10 min) EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Copo: 720 g clara de ovo CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Puré...
  • Seite 38 durante o processamento. de que o líquido não está a ferver. Deixe os • Não encha a tigela de vidro do picador alimentos quentes arrefecerem ligeiramente mais do que meia tigela para uma melhor para evitar o risco de queimaduras. mistura.
  • Seite 39: Limpeza E Manutenção

    interrupção. 5. Limpeza e manutenção • Não use o triturador de batatas por mais de 1 minuto em qualquer período de 5 minutos. ATENÇÃO: Certifique-se de que o corpo principal está desconectado da fonte de alimentação Fixação do picador* principal e que as lâminas pararam de girar [Fig.
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Haier. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. Qualidade A qualidade das instalações industriais da Haier foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
  • Seite 41: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Haier debe reemplazar previa de las instrucciones con el cable de alimentación. respecto al uso del aparato Utilice únicamente accesorios,...
  • Seite 42 Tenga cuidado si vierte líquido sean realizadas exclusivamente caliente en el procesador, ya por profesionales autorizados que puede salir despedido fuera del Servicio Técnico de Haier. del aparato debido a un vapor repentino. Tenga cuidado al Receta: procesar alimentos calientes Verduras / Zumo de frutas (30 que puedan salpicar.
  • Seite 43: Antes Del Primer Uso

    máximo 3 ciclos) domésticos o con el establecimiento Jarra de cristal de la picadora: donde haya comprado el producto. 200 g de mantequilla + 300 g de Este electrodoméstico cumple miel con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y Bizcochos (máximo 10 min) 2011/65/UE.
  • Seite 44 ingredientes mientras los procesa. hirviendo. Deje que los alimentos calientes se • No llene el bol de cristal de la picadora más enfríen ligeramente para evitar el riesgo de de la mitad para mezclar mejor. quemaduras. • Sumerja solo la pata metálica en la comida, •...
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    • No procese más de un lote sin interrupción. 5. Limpieza y Mantenimiento • No utilice el pasapurés durante más de 1 minuto durante cada periodo de 5 minutos. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cuerpo principal esté desenchufado de la red eléctrica y Accesorio picador* de que las cuchillas hayan dejado de girar antes [Fig.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Conexión eléctrica 220-240V~50/60Hz Potencia 1000W 8. Información importante Piezas de repuesto y consumibles de Haier Utilice siempre piezas de repuesto originales de Haier o directamente de Haier. Puede adquirirlas a través de los distribuidores de Haier o directamente de Haier. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de serie del producto.
  • Seite 47 øjeblikkeligt. For viden, hvis de er under opsyn at undgå en sikkerhedsrisiko, eller vejledning i at bruge skal en autoriseret Haier apparatet på en sikker måde servicetekniker udskifte og forstår de risici, der er strømkablet.
  • Seite 48 Sørg for, at den Brug ikke apparatet videre, forbliver ved stuetemperatur hvis det virker defekt. i mindst 5 minutter før brug. Haier service: For at sikre Du må ikke bruge apparatet løbende sikker og effektiv før bladenheden er fastgjort drift af dette apparat korrekt, og dækket af...
  • Seite 49 Glaskande til snitter: 200 g Dette apparat overholder smør + 300 g honning bestemmelserne i EU- direktiverne 2014/35/EU, Sandkager (maksimum 10 2014/30/EU og 2011/65/EU. min.) Bæger: 720 g æggehvider CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Potato mud: 1 min, 100 g kogte kartofler (i 4 både) 2.
  • Seite 50 helt nedsunket i ingredienserne under du fjerne kasserollen eller gryden fra bearbejdningen. varmekilden, og sørge for, at væsken ikke • Fyld ikke snitterens glaskande mere koger. Lad varm mad køle en smule for at end halvvejs, for at garantere en bedre undgå...
  • Seite 51: Rengøring & Vedligeholdelse

    hånd. 5. Rengøring & vedligeholdelse • For at opnå det bedste resultat når du moser, bør du aldrig fylde kasserollen eller ADVARSEL: Sørg for, at hovedkroppen er skålen mere end halvvejs. frakoblet strømforsyningen, og at knivene er stoppet med at dreje før du fastgører eller •...
  • Seite 52: Tekniske Data

    Elektrisk tilslutning 220-240V~50/60Hz Strøm 1000W 8. Vigtige oplysninger Haier Reservedele og Forbrugsstoffer Udskift altid dele med ægte Haier reservedele. Disse fås fra Haiers reservedelsforhandler Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Kvalitet Haiers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet.
  • Seite 53 å forsikre at de forbruksvarer eller ikke bruker eller leker reservedeler som anbefales med apparatet. Oppbevar eller leveres av Haier. apparatet og ledningen ADVARSEL Fare for skade! utilgjengelig for barn. Feil bruk av apparatet kan Dette apparatet (med potensielt føre til skade.
  • Seite 54 Haier-service: For å sikre kjøleskap. Pass på at den at apparatet fortsetter å holder seg i romtemperatur i fungerer på en trygg og minst fem minutter før bruk.
  • Seite 55 Dette apparatet er i Potetmos: 1 min, 100 g kokte overensstemmelse med EU- poteter (i 4 biter) direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Merknad til oppskriften: 1) For hver gang må CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via ikke sammenhengende Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY driftssyklus eller tid og matvaremengde overskride det som er angitt ovenfor.
  • Seite 56 halvfullt for en bedre blanding. avkjøles litt for å unngå fare for skålding. • Metallfoten må kun senkes ned i maten • Ikke la stavmikseren stå i en varm gryte uten å overstige metalldelene, ellers er det eller kjele på platetoppen når den ikke er fare for elektrisk støt! i bruk.
  • Seite 57: Rengjøring Og Vedlikehold

    Utstyr til kutter* 5. Rengjøring og vedlikehold [Fig. 7,8,9,10,11] Sett glassbeholderen på et rent, flatt og ADVARSEL: Pass på at hoveddelen er koblet fra stabilt underlag. strømmen og at knivbladene har stoppet før du Sett kutterbladet på dreiestiften i fester eller fjerner tilbehør. glassbeholderen.
  • Seite 58 Strøm 1000W 8. Viktige Opplysninger Reservedeler og tilbehør fra Haier Bruk alltid originale deler fra Haier. Disse er tilgjengelige fra din lokale Haier- forhandler eller direkte fra Haier. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Kvalitet Haiers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Seite 59 För att eller mentala förmågor undvika säkerhetsrisker, eller utan erfarenhet och måste en auktoriserad kunskap om det sker under servicetekniker från Haier övervakning, eller om de får byta nätsladden. tillräckliga instruktioner om Använd endast tillbehör, apparaten på ett säkert sätt förbrukningsvaror...
  • Seite 60 Avsluta använda apparaten diskmaskinen eller kylskåpet. om den verkar defekt. Se till att den förvaras i Haier service: För att rumstemperatur i minst fem säkerställa en fortsatt säker minuter innan den används. och effektiv drift av denna...
  • Seite 61 min av, maximum 3 cykler) den butik där du köpte apparaten. Hackskål i glas: 200 g smör + 300 g honung Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven Sockerkaka (maximum 10 2014/35/EU, 2014/30/EU och min) 2011/65/EU. Bägare: 720 g äggvitor CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Potatismos: 1 min, 100 g kokt Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY potatis (i 4 delar)
  • Seite 62 • Fyll inte hackglasskålen mer än till hälften och ser till att vätskan inte kokar. Låt varm för bästa mixning. mat svalna något för att undvika risken för • Sänk bara ned metallarmen i maten och skållning. inte övriga metalldelar, annars riskerar du •...
  • Seite 63: Rengöring Och Underhåll

    avbrott. 5. Rengöring och underhåll • Använd inte potatisstöten i mer än 1 minut under en 5-minutersperiod. VARNING: Se till att huvuddelen är frånkopplad från eluttaget och att bladen är stilla innan du monterar eller tar bort något tillbehör. Hacktillbehör* Montera isär alla delar före disk.
  • Seite 64: Tekniska Data

    220-240V~50/60Hz Ström 1000W 8. Viktigt Haier Reservdelar och Förbrukningsvaror Använd alltid originaldelar från Haier vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Haier- återförsäljare eller direkt från Haier. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Kvalitet Haiers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer.
  • Seite 65 Tätä laitetta voivat käyttää virtajohto on vahingoittunut. lapset tai henkilöt, joiden Turvallisuusriskin ruumiillinen, aistimis- tai välttämiseksi valtuutetun henkinen kyvykkyys on Haier-huoltajan tulee vaihtaa heikentynyt vain silloin kun virtajohto. heitä valvotaan tai he ovat Käytä ainoastaan Haierin saaneet tietoja laitteen toimittamia tai suosittelemia turvallisesta käytöstä, ja...
  • Seite 66: Älä Käytä Laitetta Ulkoisen Ajastimen Tai Erillisen Etäohjausjärjestelmän

    Noudata puhdistusohjeita. Odota hetki ennen lasikannun Älä käytä laitetta, jos se käyttöä kun se on otettu pois vaikuttaa vialliselta. tiskikoneesta tai jääkaapista. Haier-huolto: Laitteen Varmista, että kannu on käyttöturvallisuuden ja huoneenlämmössä vähintään tehokkaan toiminnan 5 minuutin ajan ennen varmistamiseksi huolto ja käyttöä.
  • Seite 67 Kannu: 720 g kananmunan Tämä laite on EU:n valkuaisia direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU Perunamuusi 1 minuutti, mukainen. 100 g keitettyjä perunoita (paloiteltuina 4 osaan) CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Huomautus reseptiin: 1) Kullakin käyttökerralla jatkuvan käytön syklin tai -ajan ja ainesmäärän ei 2.
  • Seite 68 • Älä täytä silppurin lasikulhoa yli puolen soseuttamiseen kattilassa tai padassa, poista välin: näin silppuri toimii tehokkaammin. kattila tai pata lämmönlähteen päältä ja • Upota vain metallinen varsi ruokaan, mutta varmista, että neste ei kiehu. Anna kuuman älä ylitä metalliosia, muuten voit saada ruoan jäähtyä...
  • Seite 69: Puhdistus Ja Kunnossapito

    anna sen jäähtyä hieman. 5. Puhdistus ja kunnossapito • Aseta kattila tai kulho vakaalle ja tasaiselle pinnalle ja tue sitä vapaalla kädelläsi. VAROITUKSIA: Varmista, että päärunko on • Perunoiden muussaamisen parhaita tuloksia kytketty irti verkkovirtasta ja että terät eivät enää pyöri ennen kuin kiinnität mitään varten älä...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    7. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220-240V~50/60Hz Virta 1000W 8. Tärkeää tietoa Haier varaosat ja -tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Haier-lisäsosia ja tarvikkeita. Niitä on saatavana paikalliselta Haier- jälleenmyyjältä tai valtuutetulta huoltajalta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. Laatu Haierin tehtaat on arvioitu laadun suhteen ulkopuolisen riippumattoman tahon toimesta.
  • Seite 71 λειτουργία παρόμοιων συυσκευών το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει επιτρέπεται μόνο εφόσον θα να αντικατασταθεί από έναν επιβλέπονται από άτομο που εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Haier. θα φέρει την ευθύνη για την Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ασφαλειά τους και γνωρίζει την τα εξαρτήματα, αναλώσιμα ή...
  • Seite 72 αμέσως αφού το βγάλετε από το βλάβη μην συνεχίσετε να την πλυντήριο πιάτων ή το ψυγείο. χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι θα έχει παραμείνει Τεχνική Υποστήριξη Haier: σε θερμοκρασία δωματίου για Για να εξασφαλιστεί σε μόνιμη τουλάχιστον 5 λεπτά πριν τη χρήση. βάση η ασφαλής και αποδοτική...
  • Seite 73: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Παντεσπάνι (μέγιστο 10 λεπτά) οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα Δοχείο Επεξεργασίας: 720 g από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. ασπράδια αυγών Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Πολτός πατάτας: 1 λεπτό, 100 Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/ g μαγειρεμένες πατάτες (σε 4 EΕ, 2014/30/EΕ...
  • Seite 74 κατά την επεξεργασία. ελαφρά για να αποφύγετε τον κίνδυνο • Μην γεμίζετε το γυάλινο δοχείο του κόφτη ζεματίσματος. περισσότερο από μισό για καλύτερη • Μην αφήνετε το μπλέντερ χειρός σε ζεστό ανάμειξη. τηγάνι ή κατσαρόλα στην εστία όταν δεν • Βυθίστε...
  • Seite 75: Καθαρισμός & Συντήρηση

    πολτοποίηση. 5. Καθαρισμός & Συντήρηση • Μην επεξεργάζεστε περισσότερες από μία μερίδες χωρίς διακοπή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κύριο σώμα είναι • Μη χρησιμοποιείτε την μηχανή πουρέ αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος πατάτας για περισσότερο από 1 λεπτό σε και ότι οι λεπίδες έχουν σταματήσει να οποιαδήποτε...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8. Σημαντικές πληροφορίες Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Haier Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Haier. Τα ανταλλακτικά Haier διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Haier ή απευθείας από τη Haier. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Ποιότητα Τα εργοστάσια Haier έχουν ελεχθεί από...
  • Seite 77 замену провода питания должен опыта и знаний при условии проводить только мастер соответствующего надзора или авторизованной сервисной предварительного инструктажа службы Haier. по правилам пользования Используйте только те насадки, прибором, проведенного лицом, расходные материалы или отвечающим за их безопасность. запасные части, которые...
  • Seite 78 прибора мы рекомендуем ножевой блок не будет надежно приглашать авторизованных закреплен и не будет погружен инженеров сервисной в ингредиенты. службы Haier для выполнения Будьте осторожны, если в технического обслуживания и кухонный комбайн или блендер ремонта. наливается горячая жидкость, так как она может быть...
  • Seite 79: Перед Первым Использованием

    Стеклянная чаша измельчителя: утилизации отходов или в магазин, 200 г масла + 300 г меда где вы приобрели данный прибор. Данный прибор отвечает Бисквит (максимум 10 минут) требованиям Европейских Стакан с мерной шкалой: 720 г Директив 2014/35/EU, яичных белков 2014/30/EU и 2011/65/EU. Картофельное...
  • Seite 80 чашу измельчителя выше половины. исключить риск ожога. • Погружайте в продукты только • Не оставляйте блендер погруженным в металлическую ножку, но не выше горячее блюдо в кастрюле на плите. нее, иначе возникает риск удара • Не используйте металлическую ножку электрическим током! более...
  • Seite 81 • Не используйте картофелемялку 5. Очистка и техническое обслуживание более 1 минуты непрерывно в течение 5-минутного интервала. ОСТОРОЖНО! Обязательно вынимайте вилку главного корпуса из розетки и убедитесь, Установка измельчителя* что ножи остановились, прежде чем [Рис. 7,8,9,10,11] устанавливать или снимать детали блендера. Разберите...
  • Seite 82: Технические Данные

    компании Haier При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Haier. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Haier При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели прибора. Качество Заводы компании Haier прошли независимую...
  • Seite 83 Urządzenie oraz eksploatacyjnych oraz części jego przewód zasilający powinny zamiennych zalecanych lub być poza zasięgiem dzieci. dostarczonych przez firmę Haier. To urządzenie (z ubijaczkami OSTRZEŻENIE Uwaga! Ryzyko do śmietany i jajek) mogą obrażeń. Nieprawidłowe obsługiwać dzieci od 8 roku stosowanie urządzenia może...
  • Seite 84 5 min. przed użyciem. urządzenia, jeśli wydaje się być Nie korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone. zespół ostrza nie jest prawidłowo Serwis firmy Haier: Aby zamocowany i nie jest zanurzony zapewnić bezpieczne i sprawne w składnikach. działanie tego urządzenia, Zachowywać ostrożność podczas zalecamy zlecanie prac wlewania gorących cieczy do...
  • Seite 85: Przed Pierwszym Użyciem

    on / 1 min off, maks. 5 cykli) urzędzie miejskim, w komunalnym Zlewka: 280 g marchewki + 420 g zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, wody: w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymogi Sos maślano-miodowy (5 s on / 1 europejskich norm 2014/35/ min off, maks.
  • Seite 86 ostrza jest całkowicie zanurzona w zdejmij rondel lub garnek ze źródła ciepła żywności. i upewnij się, że płyn nie jest wrzący. • Aby ułatwić mieszanie, nie napełniaj Odczekaj, aż gorąca żywność lekko ostygnie, szklanego pojemnika rozdrabniacza więcej aby uniknąć ryzyka poparzenia. niż...
  • Seite 87: Czyszczenie I Konserwacja

    rozgniatania, nigdy nie napełniaj rondla lub 5. Czyszczenie i Konserwacja miski więcej niż do połowy. • Rób przerwy pomiędzy poszczególnymi OSTROŻNIE: Przed podłączeniem lub sesjami pracy urządzenia. odłączeniem jakichkolwiek akcesoriów należy • Nie używaj tłuczka do ziemniaków dłużej niż upewnić się, że obudowa jest odłączona od 1 minutę...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Części zapasowe i materiały eksploatacyjne Haier Należy zawsze stosować oryginalne części zapasowe firmy Haier. Można je nabyć u lokalnego sprzedawcy Haier lub bezpośrednio w firmie Haier. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. Jakość Fabryki Haier zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości.
  • Seite 89 Haier. dohledem nebo jim byly dány Používejte výhradně pokyny týkající se bezpečného příslušenství, spotřební používání a byly seznámeny s materiály a náhradní...
  • Seite 90 Nepoužívejte zařízení, pokud myčky nádobí nebo chladničky. vám připadá vadné. Před použitím se ujistěte, že Autorizované servisní zůstane při pokojové teplotě středisko Haier: Pro alespoň 5 minut. zajištění vždy bezpečné a Spotřebič nepoužívejte, dokud efektivní práce s přístrojem není jednotka s čepelemi doporučujeme, aby jakékoliv...
  • Seite 91 min odpočinout, max. 3 cykly) Tento spotřebič je v souladu Skleněná nádoba sekáčku: 200 s evropskými směrnicemi g másla + 300 g medu 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Piškotové dorty (maximálně 10 min) CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Nálevka: 720 g bílků Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Štouchané...
  • Seite 92 základny čepele zcela ponořena. dále nevaří. Horké jídlo nechte mírně • Aby se vám směs lépe míchala, nenaplňujte vychladnout, abyste předešli nebezpečí skleněnou mísu sekáčku více než do opaření. poloviny. • Nenechávejte ruční mixér stát na horké • Do jídla ponořte pouze kovový mixovací pánvi nebo v hrnci, který...
  • Seite 93: Čištění A Údržba

    • Hrnec nebo mísu postavte na stabilní rovný 5. Čištění a údržba povrch a podepřete je volnou rukou. • Abyste dosáhli nejlepších výsledků, mísu VÝSTRAHA Před nasazením nebo sejmutím nebo hrnec nikdy nenaplňujte více než do jakéhokoli příslušenství se ujistěte, že je hlavní část mixéru odpojena od elektrické...
  • Seite 94: Technické Údaje

    8. Důležité informace Náhradní díly a spotřební materiály Haier Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Haier. Získáte je u místního prodejce výrobků Haier nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Kvalita Kvalita výroby ve výrobních továrnách společnosti Haier byla posouzena nezávislou...
  • Seite 95 Haier. pokyny týkajúce sa bezpečného Používajte len príslušenstvo, používania a boli oboznámené s spotrebný materiál alebo možnými rizikami.
  • Seite 96 Nepoužívajte zariadenie, riadu alebo chladničky. Pred pokiaľ vám pripadá chybné použitím sa uistite, že zostane Autorizované servisné pri izbovej teplote aspoň 5 stredisko Haier: Pre zaistenie minút. dlhého, bezpečného a Spotrebič nepoužívajte, kým účinného fungovania tohto nie je jednotka s čepeľami spotrebiča odporúčame,...
  • Seite 97: Životné Prostredie

    Bábovky (maximálne 10 min) Tento spotrebič je v súlade Mixovacia nádoba: 720 g s európskymi smernicami vaječných bielok 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Zemiaková kaša: 1 min, 100 g varených zemiakov (rozdelené CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via na 4 kusy) Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Poznámka k receptu: 2.
  • Seite 98 • Sklenenú nádobu sekáčika nenapĺňajte odstráňte rajnicu alebo hrniec zo zdroja viac ako do polovice, aby ste dosiahli efekt tepla a uistite sa, že tekutina nevrie. Horúce lepšieho premiešavania. potraviny nechajte mierne vychladnúť, aby • Do potravín ponárajte len kovovú nohu, ale ste predišli riziku popálenia.
  • Seite 99: Čistenie A Údržba

    • Hrniec alebo misu postavte na stabilný, 5. Čistenie a údržba rovný povrch a podoprite ju voľnou rukou. • Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, nikdy POZOR: Pred nasadením alebo odobratím nenapĺňajte hrniec alebo misu potravinami akéhokoľvek príslušenstva sa uistite, že je hlavné teleso odpojené...
  • Seite 100: Technické Dáta

    Elektrické pripojenie 220-240V~50/60Hz Výkon 1000W 8. Dôležitá informácia Náhradné diely a spotrebný materiál Haier Vždy nahrádzajte diely originálnymi náhradnými dielmi od spoločnosti Haier. Získate ich u miestneho predajcu výrobkov Haier alebo u servisných partnerov. Pri objednávaní náhradných dielov láskavo vždy uvádzajte číslo modelu.
  • Seite 101 Güvenliğin riske düşük kişiler veya deneyimsiz atılmaması için, elektrik ve bilgisiz kişiler tarafından kablosu mutlaka yetkili Haier kullanılabilir. servis teknisyeni tarafından Çocuklar, cihazı değiştirilmelidir. kullanmadıklarından veya Yalnızca Haier tarafından cihazla oynamadıklarından...
  • Seite 102 Arızalı görünüyorsa cihazınızı buzdolabından çıkardıktan kullanmaya devam etmeyin. hemen sonra kullanmayın. Haier teknik servisi: Cihazın Kullanmadan önce en az her zaman güvenli ve verimli 5 dakika oda sıcaklığında bir şekilde kullanılabilmesi beklediğinden emin olun. için, her türlü bakım veya Bıçak birimi düzgün takılana...
  • Seite 103 Doğrayıcı cam sürahisi: 200 g Bu cihaz, 2014/35/EU, tereyağı + 300 g bal 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile Pandispanya (maksimum 10 dak.) uyumludur. Doğrama kabı: 720 g yumurta beyazı CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16, 20861 Brugherio(MB), ITALY Patates püresi: 1 dak, 100 gr haşlanmış...
  • Seite 104 kısmının malzemelerin içine tamamen kullanıyorsanız, tencereyi veya kabı ısı batırıldığından emin olun. kaynağından alıp sıvının kaynamadığından • Daha iyi karıştırmak için doğrayıcının cam emin olun. Yanma riskini önlemek için sıcak kasesini yarıdan fazla doldurmayın. yiyecekleri hafifçe soğumaya bırakın. • Sadece metal ayağı yiyeceğin içine daldırın •...
  • Seite 105: Temizlik Ve Bakım

    • Tencereyi veya kaseyi sabit, düz bir yüzeye 5. Temizlik ve Bakım oturtun ve serbest elinizle destekleyin. • Ezme işleminde en iyi sonucu elde etmek DİKKAT: Herhangi bir aksesuarı takmadan için bir tencereyi veya kaseyi asla yarıdan veya çıkarmadan önce, ana gövdenin elektrik fişinin çekili olduğundan ve bıçakların dönmeyi fazla doldurmayın.
  • Seite 106: Teknik Özellikler

    7. Teknik özellikler Elektrik bağlantısı 220-240V~50/60Hz Güç 1000W 8. ÖNEMLİ BİLGİLER Haier Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri Parçaları daima orijinal Haier parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Haier servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Kalite Haier fabrikalarının kalitesi bağımsız olarak takdir almıştır.
  • Seite 107 ‫8. معلومات هامة‬ Haier ‫قطع غيار ومستهلكات شركة‬ .Haier ‫استبدل قطع الغيار دائ م ً ا بقطع غيار أصلية من شركة‬ ‫ المحلي لديك أو‬Haier ‫حيث تتوفر هذه المنتجات لدى وكيل شركة‬ ‫. عندما تقوم بطلب قطع الغيار أشر دائما‬Haier ‫مباشرة من شركة‬...
  • Seite 108 ‫6. استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫5. التنظيف والصيانة‬ .‫1. يبدأ الخالط اليدوي في اإلبطاء أو العمل بشقوة أثناء المعالجة‬ ‫تنبيه: تأكد من فصل الهيكل الرئيسي عن مصدر الطاقة الرئيسي وأن‬ ‫تأكد من نظافة الجزء السفلي من رأس المحرك وال يوجد طعام يمنع‬ .‫الشفرات...
  • Seite 109 ‫ث ب ّت علبة مسننات هراسة البطاطس في الهيكل الرئيسي بإدارتها‬ ‫4. استخدام الخالط اليدوي‬ .‫مع اتجاه عقارب الساعة حتى تقفل في مكانها‬ ‫عدجم استخدام هرس البطاطس مطل ق ً ا في قدر على حرارة‬ ]12,13 ‫التحكم في الطاقة [الشكل‬ .‫مباشرة‬...
  • Seite 110 ‫2. التعرف على الخالط اليدوي‬ ‫3. قبل االستخدام األول‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫قبل استخدام الجهاز وملحقاته للمرة األولى، احرص على تنظيف‬ ‫األجزاء التي تالمس الطعام جي د ًا. (ترد تفاصيل التنظيف في الفصل‬ ‫زر الشفط القوي‬ )‫الخامس‬ ‫الهيكل الرئيسي‬ .‫ضع الطعام في الوعاء أو وعاء مشابه، ثم أمسك الوعاء بثبات‬ *‫علبة...
  • Seite 111 ،‫2) إذا أردت إيقاف الجهاز أثناء التشغيل‬ ‫ال تستمر في استخدام الجهاز إذا بدا أنه‬ .‫حرر زر التشغيل/اإليقاف في أي وقت‬ .‫معطل‬ ‫: من أجل ضمان االستمرار‬Haier ‫خدمة‬ ،‫في التشغيل اآلمن والفعال لهذا الجهاز‬ :‫البيئة‬ ‫نوصي بإجراء أي صيانة أو إصالحات‬...
  • Seite 112 .‫1. تعليمات االستخدام اآلمن‬ ‫تحذير: خطر اإلصابة! يمكن أن يؤدي سوء‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي‬ .‫فقط كما هو موضح في دليل المستخدم هذا‬ ‫استخدام الجهاز إلى التعرض إلصابات‬ ‫ي ُ رجى التأكد من أنه قد تم استيعاب هذا الدليل‬ .‫محتملة‬...
  • Seite 113 Printed in P.R.C. Part no. 48701777...

Diese Anleitung auch für:

I-master 5-serieI-master hhb5b5/1 011

Inhaltsverzeichnis