Transportgeräte Wichtige Hinweise Diese Betriebsanleitung macht Sie mit den Eigenschaften des Gerätes vertraut. Sie muss vor dem Einsatz des Gerätes gelesen werden, um Schäden und Unfälle durch unsachgemäße Nutzung des Gerätes zu vermeiden. Bitte beachten Sie die Hinweise zur Pflege und Wartung. Sie sichern damit die ständige Einsatzbereitschaft des Gerätes, verlängern die Lebensdauer und vermeiden teure Ausfallzeiten.
Transportgeräte Montage Bevor das Gerät ausgepackt wird, sollte die Bedienungsanleitung gelesen werden!! • Heben Sie den Scheren-Hubwagen nicht aus dem Karton, sondern schneiden Sie eine Seite auf und rollen den Wagen aus der Verpackung. • Schiebebügel am Fahrrahmen festschrauben oder bei der klappbaren Ausführung in Gebrauchsstellung einrasten.
Transportgeräte • Die Betriebstemperatur darf zwischen -10°C bis +40°C betragen. • Der Scheren-Hubwagen darf nur in gut belüfteten Räumen oder im Freien verwendet werden, die Bodenverhältnisse müssen rutschhemmend, fest, eben und frei von Löchern und Hindernissen sein. • Die auf dem Typenschild angegebene Tragkraft darf nicht überschritten werden, die einseitige Aufnahme von Lasten ist zu vermeiden.
Transportgeräte Fahren Der Scheren-Hubwagen kann am Bügelgriff gezogen oder geschoben werden. Das Lenken erfolgt durch drücken des Bügels in die gewünschte Fahrtrichtung. Achten Sie beim Verfahren des Scheren-Hubwagens darauf, dass die Gabeln abgesenkt sind und die Ladung sicher auf der Plattform liegt. Aufnehmen der Last Die maximal zulässige Traglast (bezogen auf den entsprechenden Lastabstand) ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben.
Seite 7
Transportgeräte Heben Vor Aufnahme einer Ladeeinheit muss sich der Bediener davon überzeugen, dass sie ordnungsgemäß palettiert ist und die zugelassene Tragfähigkeit des Scheren-Hubwagens nicht überschreitet. Die Queraufnahme von Langgut ist unzulässig! Durch Pumpbewegungen mit dem Fußpedal werden die Gabeln angehoben. Senken Zum Senken des Scheren-Hubwagens bewegen Sie den Hebel am Schiebebügel solange nach unten, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Transportgeräte Gefahren bei der Verwendung – Restrisiken Es besteht die Gefahr, sich an Quetsch- und Scherstellen des Scheren- Hubwagens zu verletzen. Der Bediener hat deshalb während des Betriebs des Scheren-Hubwagens immer beide Hände am Schiebegriff zu halten und muss sich grundsätzlich außerhalb des Arbeitsbereiches des Scheren- Hubwagens aufhalten.
Transportgeräte • Der Scheren-Hubwagen darf nicht als Wagenheber verwendet werden. • Der Scheren-Hubwagen darf nicht als Hebel verwendet werden, um eine externe Last anzuheben. • Der Scheren-Hubwagen darf für Anwendungen, bei denen Gefahr einer Überschreitung der Tragfähigkeit besteht, nicht verwendet werden. •...
Transportgeräte Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Altteile und ausgetauschte Betriebsflüssigkeiten müssen fachgerecht nach den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. Schmierung Verwenden Sie Maschinenöl und Mehrzweckfett zum Schmieren aller beweglichen Bauteile. Hydrauliköl Das Hydraulikaggregat ist mit Hydrauliköl L-HM46 / ISO VG 46 gefüllt. Bitte prüfen Sie den Ölstand alle sechs Monate.
Transportgeräte Hydraulikkreislauf Entlüftung der Hydraulikeinheit Durch Lageveränderungen wie z.B. beim Transport des Gerätes kann sich Luft im Hydrauliksystem ansammeln. Dies kann dazu führen, dass der Hubzylinder beim Pumpen nicht ausfährt. Die Hydraulikeinheit kann in diesem Fall folgendermaßen entlüftet werden: • Bringen Sie das Gerät in Arbeitsposition. •...
Transportgeräte Reinigung Reinigen Sie den Scheren-Hubwagen mit handelsüblichen Reinigern auf Seifen- basis, es dürfen keine aggressiven oder brennbaren Reiniger verwendet werden. Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler ist nur mit größter Vorsicht durchzuführen, da das Fett der auf Lebensdauer geschmierten Lager ausgespült werden kann und dadurch die Lager beschädigt werden können.
Seite 13
Transportgeräte Ersatzteilzeichnung 6820...
Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Deutschland dass die Bauart der Scheren-Hubwagen Artikelnummer 6820 / 6821 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: EG - Richtlinie Maschinen in der Fassung 2006/42/EG. Angewendete harmonisierte Normen sind insbesondere: EN ISO 12100 Teil 1 und 2 Sicherheit von Maschinen...
Seite 26
Transport equipment Operation Manual Issue 01/2014 Skid lifter 6820 / 6821 (Translation of the original instruction) Ordner Capacity Lifting Fork length Steered Fork rollers Net weight range mm wheels 6820 85-830 1115 Polyurethane Nylon 6821 1000 85-830 1115 Polyurethane Nylon...
Transport equipment Important notes This manual will acquaint you with the features of the device. It should be read prior to use in order to prevent damage and accidents by improper usage of the device. Please observe the notes regarding maintenance and service. You will ensure that the device is always ready for use, extend its lifespan und avoid costly downtime.
Seite 28
Transport equipment • The operating temperature may be between -10°C and +40°C. • The skid lifter may only be used in well ventilated rooms and outdoors, the ground conditions should be solid, level, free of holes, obstacles and not prone to skidding. •...
Seite 29
Transport equipment Lifting Before picking up any loading unit, the operator must make sure that it is properly palletised and does not exceed the skid lifter’s allowed capacity. Long items may not be picked up across its length. • For lifting any load, move the forks of the skid lifter fully underneath the loading unit.
Transport equipment Risks during usage – remaining risks • There is a risk of injury at crushing and shearing points of the skid lifter. Therefore, when operating the skid lifter, the operator should always keep both hands at the handle and always position his feet outside the skid lifter’s working range.
Transport equipment • The skid lifter may not be used for any applications where there is a risk of unintended movement. • The skid lifter may not be used in direct contact with foodstuffs. • The skid lifter may not be used in any potentially explosive atmosphere. Service &...
Transport equipment Hydraulic oil The hydraulic unit is filled with hydraulic oil L-HM46 / ISO VG 46. Please check the oil level every six months. It is recommended to exchange the oil filling every 2 to 3 years. The oil is filled in at the plug (Art-No. 17); for draining the oil, tilt the skid lifter on its side and pour oil from the tank (Art.-No.
Seite 33
Transport equipment • Put the device in operating position. • Open the lowering valve by pulling the operating lever in the handle upwards into LOWERING position and move the handle with the lowering valve opened approximately 30 times up and down. This process will remove any air from the hydraulic system.
Transport equipment Spare parts If you place an order with spare parts for the skid lifter, please write down the order number of the skid lifter, the year of manufacture and the serial number. The spare parts are showed in the following drawing and spare part list:...
Seite 35
Transport equipment Spare part list 6820...
Seite 36
Transport equipment Item No. Description Quantity Sprocket Cover Spring Straight Pin 4x40 Retaining Ring Sprocket Bush of Sprocket Plus Screw M5x16 Washer 5 Spring Washing 5 Nut M5 Socket Cap Holding Screw M8x8 Welding Part of Sprocket Axle Chain 10Ax1x45 Lever Spring Straight Pin 6x20 Spring Straight Pin 5x14...
Seite 37
Transport equipment Item No. Description Quantity Washer 8 Tube For Steel Wire Type U Bolt Washer Bolt Socket Head Cap Screw M10x30 Washer 10 Rear Wheel Ø 150 Spring Washer 10 Nut M10 Socket Head Cap Screw M10x20 Rear Wheel Frame Rubber Bushing Pedal Lever Retaining Ring 12...
Seite 38
Transport equipment Item No. Description Quantity Short Axle Hinge Bush External Scissor Arm I External Scissor Arm II Internal Scissor Arm Spring Retaining Ring for Axle 20 Fork Roller Roller Cover Bushing Clip External Cover Spring Retaining Ring for Axle Roller Dust-proof Ring Ø...
Seite 39
Transport equipment Item No. Description Quantity Piston Cover for Pressure Adjusting Plug O-ring Ø 16x1.8 Pressure Adjusting Plug Pressure Adjusting Spring Pressure Adjusting Base Steel Ball Ø 4 Guiding Cover O-ring Ø 4x1.8 Oil Return Mandril Oil Return Spring O-ring Ø 10.6x2.65 Valve Assembly Mixing Sealing Washer 10 Screw Plug...
Seite 40
Transport equipment Item No. Description Quantity Bearing 60204 Spacing Ring Front Wheel Ø 70 Welding Part of Base Socket Head Cap Screw M8x12...
Seite 41
Transport equipment Spare part list 6821...
Seite 42
Transport equipment Item No. Description Quantity Sprocket Cover Spring Straight Pin 4x40 Retaining Ring Sprocket Bush of Sprocket Plus Screw M5x16 Washer 5 Spring Washing 5 Nut M5 Socket Cap Holding Screw M8x8 Welding Part of Sprocket Axle Chain 12Ax1x37 Lever Spring Straight Pin 6x20 Spring Straight Pin 5x14...
Seite 43
Transport equipment Item No. Description Quantity Washer 8 Tube For Steel Wire Type U Bolt Washer Weldment For Holding Handle Extension Spring Spring Pin 3×22 Axle Steering Handle Assembly Bolt Rear Wheel Frame Bush For Bearing Bearing 8306 Socket Head Cap Screw M10x30 Washer 10 Spring Washer 10 Nut M10...
Seite 44
Transport equipment Item No. Description Quantity Locknut M10 Location Spring Rubber Socket Head Cap Screw M10x50 Table Fork Screw for Adjusting Nut M20x1.5 Grease Nipple M6 Short Axle Hinge Bush External Scissor Arm I External Scissor Arm II Internal Scissor Arm Spring Retaining Ring for Axle 20 Fork Roller Roller Cover...
Seite 45
Transport equipment Item No. Description Quantity Mixing Sealing Washer Ø 34xØ 40x4.5 Retaining Ring for Rod Spring Retaining Ring for Axle 18 Retaining Ring Base Spring Base Spring Dust-proof Ring Ø 24xØ 16x4.5(t) O-ring Ø 16x2.65 Type Y Sealing Ring Ø 24xØ 16x5 Piston Cover for Pressure Adjusting Plug O-ring Ø...
Seite 46
Transport equipment Item No. Description Quantity Cover of Governor Valve O-ring Ø 6.9x1.8 Cone Valve Spring of One Way Valve Cover of One Way Valve O-ringØ 10x1.8 Plug Screw of One Way Valve Spring Straight Pin 4×30 Front Wheel Axle Bearing 60204 Spacing Ring Front WheelØ...
Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Germany declare that the design type of the skid lifters item no.: 6820 / 6821 is in compliance with the following specific regulations: EC Directive on Machinery version 2006/42/EC. Applied harmonised standards are in particular:...
Seite 48
Equipements de manutention Mode d’emploi Edition 01/2014 Transpalettes à ciseaux à dossier de poussée 6820 / 6821 (Traduction de la notice originale) Article Charge Hauteur de Longueur Roues Boogies Poids N° levée mm fourches mm directrices 6820 85-830 1115 Polyuréthane...
Equipements de manutention Avis important Ce mode d’emploi doit être lu attentivement afin d’éviter tout accident et dommages dus à une mauvaise utilisation. Veuillez porter une attention toute particulière à l´entretien et à la maintenance de l´appareil. Vous vous assurez par ce biais d´un appareil en état de marche, une durée de vie accrue et de couteuses immobilisations.
Seite 50
Equipements de manutention Montage Veuillez lire attentivement la notice de montage avant de monter l’appareil. Ne pas sortir le transpalette à ciseaux du carton mais découper un côté du carton et faire rouler l’appareil en-dehors de l’emballage. Boulonner le dossier au châssis ou le mettre en position pour les dossiers rabattables.
Seite 51
Equipements de manutention • Les charges indiquées sur les étiquettes doivent être scrupuleusement respectées. • Afin d’éviter tout risque d’accident et de dommages, le responsable de l’entreprise doit s’assurer que le transpalette à ciseaux est utilisé conformément aux indications du présent mode d’emploi. •...
Seite 52
Equipements de manutention Prise en charge La charge doit être centrée sur le transpalette à ciseaux et ne doit pas dépassée celle indiquée sur l’étiquette. En raison du peu de hauteur de ses fourches au sol, le transpalette à ciseaux est particulièrement indiqué...
Seite 53
Equipements de manutention Stockage et transport sécurisés du transpalette à ciseaux Après utilisation, il faut toujours stocker le transpalette à ciseaux en position basse et dans un endroit n’entrainant aucun risque de déplacement intempestif. Le stockage du transpalette sur sol pentu est interdit. Lors d’un transport par camion ou tout autre véhicule, veuillez arrimer le transpalette à...
Equipements de manutention • Le transpalette à ciseaux ne doit pas être utilisé si la charge maximale autorisée risque d’être dépassée. • Le transpalette à ciseaux ne doit pas être en contact direct avec des produits alimentaires. • Le transpalette à ciseaux ne doit pas être utilisé dans des atmosphères avec risques d’explosions.
Equipements de manutention Graissage Veuillez utiliser des huiles de machine et des graisses multi-usages pour lubrifier les parties en mouvements. Huile hydraulique Le système hydraulique est muni d’huile hydraulique L-HM46/ISOVG46. Veuillez vérifier le niveau d’huile tous les 6 mois. Il est conseillé de faire une vidange tous les 2 ou 3 ans. L’huile peut être remplacée en enlevant la vis (repère 17).
Seite 56
Equipements de manutention Purge du système hydraulique Des modifications de condition de stockage comme par exemple lors du transport de l’appareil peut entrainer l’accumulation de bulles d’air dans le système. Cela peuvent entrainer un dysfonctionnement, lors du pompage il peut arriver que le cylindre ne sorte pas.
Equipements de manutention Garantie La garantie est de 2 ans. La garantie est caduque au cas ou vous effectuez des réparations vous-même ou lorsque vous modifiez l’appareil. Pièces détachées En cas de commande de pièces détachées, veuillez systématiquement nous indiquer le Nr de commande, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
Seite 58
Equipements de manutention Vue éclatée des pièces détachées 6820...
Seite 59
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Couvercle Vis de serrage 4x40 Bague de serrage Pignon Entretoise Vis cruciforme M5x16 Rondelle Ø 5,3 Bague Ø 5,3 Ecrou M5 Vis pour cylindre M8x8 Axe roue dentée Chaîne 10Ax1x45 Gâchette Broche 6x20 Broche 5x14 Rondelle Ø...
Seite 60
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Rondelle Ø 8,4 Gaine Attache ronde Platine Vis d’attache M10x30 Rondelle Ø 10 Roue directionnelle Ø 150mm Rondelle Ø 10 Ecrou M10 Vis fixation cylindre M10x20 Platine fixation des roues Protection caoutchouc Pédale Rondelle de sécurité 12 Boitier de levier de pédale Entretoise Boitier en cuivre...
Seite 61
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Axe, court Articulation Longeron externe I Longeron externe II Longerons internes Rondelle pour axe 20 Galet de fourches Protection de roues Articulation Entretoise Couvercle Circlip Galet Bague d’étanchéité Ø 38 x Ø 30x5 Couvercle cylindre Joint Ø...
Seite 62
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Piston Couvercle Joint Ø 16x1.8 Vis réglage de pression Ressort de réglage de pression Support de réglage de pression Bille d’acier Ø 4 Couvercle Joint Ø 4x1,8 Aiguille guide huile Ressort guide huile Joint Ø 10,6x2,65 Valve Rondelle d’étanchéité...
Seite 63
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Moyeu Rondelle de distance Galet Ø 70 Châssis Vis fixation cylindre...
Seite 64
Equipements de manutention Vue éclatée des pièces détachées 6821...
Seite 65
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Capuchon Vis de serrage 4x40 Bague de serrage Pignon Entretoise Vis cruciforme M5x16 Rondelle Ø 5,3 Entretoise Ecrou M5 Vis de fixation du cylindre M8x8 Axe du pignon Chaîne 10Ax1x45 Gâchette Broche 6x20 Broche 5x14 Rondelle Ø...
Seite 66
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Rondelle Ø 8,4 Gaine Attache ronde Platine Support de timon Ressort Goupille Timon de traction Goupille Châssis partie arrière Bague Roulement Vis à 6 pans M10 x 30 Rondelle Ø 10,5 Rondelle de ressort Ø 10,5 Ecrou de sécurité...
Seite 67
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Ecrou de sécurité Ressort Caoutchouc Vis de serrage M10x50 Plate-forme Câble de décharge Vis de réglage Ecrou M16x1,5 Graisseur M6 Axe, court Articulation Longeron externe I Longeron externe II Longeron interne Ressort de sécurité pour axe 20 Galet de fourche Couvercle rouleau Bague...
Seite 68
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Rondelle d´étanchéité Ø 34 x Ø40 x 4,5 Bague de sécurité Circlips pour axe Ø 18 Bouchon Logement pour ressort Ressort Couvercle de protection Ø 24 x 16 x 4,5 Joint O, Ø 24 x 16 x 5 Joint Y, Ø...
Seite 69
Equipements de manutention Rt.-Nr. Description Quantité Couvercle de valve Joint O, Ø 6,9x1,8 Valve Ressort pour valve de retour Couvercle pour valve de retour Joint Ø 10x1,8 Vis d´arret pour valve retour Broche 4 x 30 Moyeu 60204 Bague Galet Ø 70 Châssis Vis à...
Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen (Allemagne) certifions que la fabrication des Transpalettes à ciseaux à dossier de poussée N° 6820, 6821 est conforme à la règlementation européenne suivante: CE Règlementation machines 2006/42/EG Normes harmonisées concernées: ENISO 12100 partie 1 et 2 sécurité des machines EN 1570 prescription de sécurité...
Seite 71
Intern transportmateriaal Gebruikshandleiding Versie 01/2014 Schaarhefwagen 6820 / 6821 (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) Stuurwielen Bestelnr. Draagverm. Hefhoogte Vorklengte Vorkrollen Eigen gewicht kg 6820 85-830 1115 Polyurethaan Nylon 6821 1000 85-830 1115 Polyurethaan Nylon...
Intern transportmateriaal Belangrijke informatie Deze gebruikshandleiding maakt u met de eigenschappen van het transportmiddel vertrouwt. Voor gebruik van de wagen dient u de gebruikshandleiding te lezen om schades en ongevallen door onjuist gebruik van de wagen te voorkomen. Let op de informatie betreffende het onderhoud. U verzekert zich hiermee van een permanente inzetbaarheid van de wagen, verlengt de levensduur en vermijdt dure uitvalstijden.
Seite 73
Intern transportmateriaal Montage Voordat uw de wagen uitpakt, dient u de gebruikshandleiding gelezen te hebben!! • Til de schaafhefwagen niet uit de doos, maar snijd de doos open en rijdt de wagen uit de verpakking. • Schroef de duwbeugel aan het frame of bij de klapbare uitvoering in de gebruiksstand opklappen.
Seite 74
Intern transportmateriaal • De bedrijfstemperatuur moet tussen de -10°C tot +40°C liggen. • De schaarhefwagen mag uitsluitend in goed geventileerde ruimten of in open ruimten gebruikt worden. De ondergrond moet slipvrij, vast, effen en vrij van gaten en hindernissen zijn. •...
Seite 75
Intern transportmateriaal Rijden De schaarhefwagen kan met de beugelgreep getrokken en geduwd worden. Het sturen gebeurd door het duwen van de beugel in de gewenste rijrichting. Let er bij het verrijden van de hefwagen op dat het platform altijd is neergedaald en dat de lading veilig (stabiel) op het platform ligt.
Seite 76
Intern transportmateriaal De dwarsopname van lange goederen is niet toegestaan! Door pompbewegingen met het voetpedaal worden de vorken omhoog geheven. Dalen Voor het dalen van de vorken trekt u de hendel net zolang aan totdat u de gewenste positie bereikt heeft. Veilig vastzetten / veilig transport van de schaarhefwagen Zet de schaarhefwagen na het gebruik altijd met gedaalde vorken en beveiligd tegen het wegrijden weg.
Seite 77
Intern transportmateriaal • De bediener heeft de verantwoordelijkheid erop te letten dat er zich geen verdere personen in de werkruimte van de schaarhefwagen bevinden en dat hij de controle over de schaarhefwagen niet kan verliezen. • De te transporteren last is niet afhankelijk van het draagvermogen van de schaarhefwagen, de bediener begrensd dit, zodat de last zonder gevaar en veilig door de fysieke kracht van de bediener te bewegen is.
Intern transportmateriaal Inspectie en onderhoud Door een dagelijkse inspectie van de schaarhefwagen kan men slijtage grotendeels voorkomen. Let in het bijzonder op de wielen en de assen. Draden of stoffen delen kunnen de wielen blokkeren. De schaarhefwagen is naar behoefte, echter toch eenmaal per jaar, door een professional na te laten kijken.
Seite 79
Intern transportmateriaal De olie wordt na het losdraaien van de afsluitschroef (17) bijgevuld, voor het legen van de schaarhefwagen moet u deze op de zijkant leggen en de olie uit de hydraulische cilinder (15) laten lopen. Hydraulische circulatie Ontluchting van de hydraulische eenheid Door veranderingen zoals b.v.
Seite 80
Intern transportmateriaal • Na het sluiten van het ventiel moet het heffen weer probleemloos mogelijk zijn. Eventueel moet de ontluchtingsvoortgang 1-2 maal herhaald worden. Reiniging Reinig de schaarhefwagen met professionele schoonmaakmiddelen op zeep basis, er mogen geen agressieve of brandbare reinigers toegepast worden. Het reinigen met een hogedrukreiniger of stoomreiniger is alleen met grootse voorzichtigheid toegestaan, omdat het vet dat de levensduur van de gesmeerde lagers garandeert, uitgespoeld kan worden en de lagers daardoor kunnen...
Seite 81
Intern transportmateriaal Onderdelen tekening 6820...
Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 D-33829 Borgholzhausen Duitsland Dat de bouwwijze van de schaarhefwagen art.nr. 6820/6821 aan de volgende regels voldoen: EG – Richtlijn Machines betreffende 2006/42/EG. Toegepaste geharmoniseerde normen zijn in het bijzonder: EN ISO 12100 deel 1 en 2 Veiligheid van de machines...
Seite 94
Transportgeräte Transport equipment Equipements de manutention Intern transportmateriaal Notizen | Notes | Notes | Notities...
Seite 95
Transportgeräte Transport equipment Equipements de manutention Intern transportmateriaal...
Seite 96
Transportgeräte Transport equipment Equipements de manutention Intern transportmateriaal Diese Anleitung genießt urheberrechtlich Schutz. Nachdruck – auch auszugsweise – nur mit Genehmigung gestattet. Technische Änderungen vorbehalten. All rights reserved. Reprint –even in extracts- only allowed with permission. All technical changes reserved. Droit de reproduction réservé.