Seite 1
WEITECH FLYING INSECT KILLER WITH FAN 2 UV Lamp Ref. WK0125 WEITECH Pest Control Europe SRL Avenue Mercator, 9 B – 1300 Wavre – BELGIUM info@weitech.com – wwww.weitech.com WK0125-21022020-v1...
Seite 2
• Lamp dimensions: H. 1.12 metres, Ø 32 cm. • UV Light: 56 V, 7 watts. • Water protection: IPX4. • Power: 15 Watts. • Power supply: 220-240 V, 50-60 Hz. • Power lead: 3 m • Area protected: 300 m² • Power factor: 0.55. WK0125-21022020-v1...
Seite 3
4. Avoid looking at the light for prolonged periods. 5. Do not insert fingers or foreign objects into the device. 6. Always disconnect the power supply before emptying the insect compartment or cleaning the device with a soft, dry WK0125-21022020-v1...
Ce piège – aspirateur à moustiques et insectes volants utilise une lampe UV qui produit une lumière, de longueur d’onde comprise entre 360 et 400 nm, qui attire les insectes. Le moustique ou l’insecte attiré par la lumière entre dans l’appareil puis est aspiré par le ventilateur. Il se fait alors rapidement dessécher et meurt. WK0125-21022020-v1...
Seite 5
• Lumière UV : 56 V, 7 watts. • Protection eau : IPX4. • Puissance : 15 watts. • Alimentation : 220-240 V, 50-60 Hz. • Cordon d’alimentation : 3 m. • Surface protégée : 300 m². • Facteur de puissance : 0,55. WK0125-21022020-v1...
électricien qualifié ou un technicien de service. 3. Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique de la tension adéquate. La tension de l'appareil est de 220-240 V ~ 50-60Hz. 4. Évitez le contact prolongé des yeux avec la lumière. WK0125-21022020-v1...
La lampe UV peut s’affaiblir. Remplacer la lampe UV. L'appareil n'a pas été correctement Vibration anormale Vérifiez le manuel pour un montage correct. assemblé. GEBRUIKSAANWIJZING Muggen- en vliegende-insectenvanger - UV-lamp WK0125-21022020-v1...
Seite 8
• Afmetingen van de lamp: H. 1,12 meter, Ø 32 cm. • UV-licht: 56 V, 7 Watt. • Waterbestendig: IPX4. • Vermogen: 15 Watt. • Voeding: 220-240 V, 50-60 Hz. • Stroomkabel: 3 m. • Beschermd oppervlak: 300 m². • Vermogensfactor: 0,55. WK0125-21022020-v1...
2. De stekker, het snoer of het apparaat niet manipuleren, wijzigen of proberen te repareren. Reparaties mogen alleen door een gekwalificeerde elektricien of een servicetechnicus worden uitgevoerd. 3. Zorg ervoor dat het apparaat wordt aangesloten op een stopcontact met de juiste spanning. De spanning van het apparaat is 220-240 V ~ 50-60Hz. WK0125-21022020-v1...
Het licht van de UV-lamp wordt zwakker. Vervang de UV-lamp. Raadpleeg de handleiding voor een correcte Abnormale trilling Het apparaat is niet goed gemonteerd. montage. BEDIENUNGSANLEITUNG Mücken-Sauger – fliegende Insekten UV-Lampe WK0125-21022020-v1...
Elektriker oder ein Kundendiensttechniker ausführen. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine Steckdose mit der geeigneten Stromspannung angeschlossen ist. Die Spannung des Geräts ist 220-240 V ~ 50-60Hz. 4. Vermeiden Sie längeren Kontakt mit den Augen. WK0125-21022020-v1...
Bedienungsanleitung entsprechend Beschreibung in der Bedienungsanleitung Das Gerät funktioniert betrieben. entsprechende Position. nicht ordnungsgemäß Das UV-Leuchtmittel kann schwächer Tauschen Sie das UV-Leuchtmittel aus. werden. Das Gerät wurde nicht ordnungsgemäß Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Unnormale Vibration zusammengebaut. Montage in der Bedienungsanleitung. WK0125-21022020-v1...
Seite 14
• Luz UV: 56 V, 7 vatios. • Protección contra el agua: IPX4. • Potencia: 15 vatios. • Alimentación: 220-240 V, 50-60 Hz. • Cable de alimentación: 3 m. • Superficie protegida: 300 m². • Factor de potencia: 0,55. WK0125-21022020-v1...
3. Cerciórese de que el aparato esté conectado a una toma de corriente con la tensión correcta. La tensión del aparato es de 220-240 V ~ 50-60 Hz. 4. Evite mirar a la luz mucho tiempo. WK0125-21022020-v1...
Puede que le quede poca vida útil a la Sustituya la lámpara UV. lámpara UV. No se ha montado correctamente el Revise el manual para ver si se ha montado Vibración anormal. aparato. bien. WK0125-21022020-v1...
• Dimensioni della lampada: A 1,12 m, Ø 32 cm, • Luce UV: 56 V, 7 W. • Protezione dall’acqua: IPX4. • Potenza: 15 W. • Alimentazione: 220-240 V, 50-60 Hz. • Cavo di alimentazione: 3 m. • Superficie protetta: 300 m². • Fattore di potenza: 0,55. WK0125-21022020-v1...
3. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato a una presa elettrica di tensione adatta. La tensione dell’apparecchio è 220- 240 V ~ 50-60 Hz. 4. Evitare di guardare a lungo la luce. WK0125-21022020-v1...
Collocare l’apparecchio in una posizione L'apparecchio non conformemente al manuale conforme a quanto descritto nel manuale. funziona correttamente La lampada UV può indebolirsi. Sostituire la lampada UV. L’apparecchio non è stato correttamente Verificare il manuale per un montaggio Vibrazioni anomale assemblato. corretto. WK0125-21022020-v1...
Seite 20
• Dimensões da lâmpada: A. 1,12 metros, Ø 32 cm. • Luz UV: 56 V, 7 watts. • Proteção contra água: IPX4. • Potência: 15 watts. • Alimentação: 220-240 V, 50-60 Hz. • Cabo de alimentação: 3 m. • Superfície protegida: 300 m². • Fator de potência: 0,55. WK0125-21022020-v1...
3. Certificar-se de que o aparelho está ligado a uma tomada elétrica com a tensão adequada. A tensão do aparelho é de 220-240 V ~ 50-60Hz. 4. Evitar o contacto prolongado dos olhos com a luz. WK0125-21022020-v1...
Colocar o aparelho numa posição conforme O aparelho não funciona conformidade com o manual. descrito no manual. corretamente A lâmpada UV diminui de intensidade. Substituir a lâmpada UV. O aparelho não foi corretamente Consultar o manual para a instalação Vibração anormal instalado. correta. WK0125-21022020-v1...
• Wymiary lampy: wys. 1,12 m, Ø 32 cm. • Światło UV: 56 V, 7 W. • Wodoszczelność: IPX4. • Moc: 15 W. • Zasilanie: 220–240 V, 50–60 Hz. • Kabel zasilający: 3 m. • Chroniony obszar: 300 m². • Współczynnik mocy: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 24
2. Nie ingerować, nie modyfikować ani nie próbować naprawiać wtyczki, przewodu ani urządzenia. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta. 3. Należy upewnić się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu. Napięcie urządzenia wynosi 220–240 V ~ 50–60 Hz. 4. Unikać długotrwałego wpatrywania się w światło. WK0125-21022020-v1...
Wymienić lampę UV. Urządzenie jest używane niezgodnie z Ustawić urządzenie w pozycji opisanej w Urządzenie nie działa instrukcją. instrukcji. prawidłowo Moc lampy UV może osłabnąć. Wymienić lampę UV. Urządzenie jest nieprawidłowo Sprawdzić w instrukcji sposób prawidłowego Nienormalne drgania zmontowane. montażu. WK0125-21022020-v1...
• Lampans mått: H 1,12 meter, Ø 32 cm. • UV-ljus: 56 V, 7 watt. • Vattenskydd: IPX4. • Styrka: 15 watt. • Strömförsörjning: 220–240 V, 50–60 Hz. • Elkabel: 3 m. • Skyddad yta: 300 m². • Effektfaktor: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 27
2. Manipulera, ändra eller försök inte reparera stickproppen, strängen eller apparaten. Alla reparationer måste utföras av en certifierad elektriker eller en servicetekniker. 3. Kontrollera att apparaten är ansluten till ett eluttag med tillräcklig spänning. Apparatens spänning ska ligga mellan 220 –240 V ~ 50 –60 Hz. WK0125-21022020-v1...
Apparaten används inte enligt Placera apparaten i ett läge enligt Apparaten fungerar inte anvisningarna i manualen. beskrivningen i manualen. korrekt. UV-lampan kan mattas av. Byt ut UV-lampan. Läs i manualen om hur man monterar Onormala vibrationer Apparaten har inte monterats korrekt. korrekt. WK0125-21022020-v1...
Seite 29
• A lámpa méretei: Mag. 1,12 méter, Ø 32 cm. • UV lámpa: 56 V, 7 W. • Víz elleni védelem: IPX4. • Teljesítmény: 15 W. • Tápellátás: 220-240 V, 50-60 Hz. • Tápkábel: 3 m. • Hatósugár: 300 m². • Teljesítménytényező: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 30
3. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelő feszültségű elektromos aljzatba van-e csatlakoztatva. A készülék feszültsége 220-240 V ~ 50-60Hz. 4. Kerülje, hogy a fény tartósan a szemébe világítson. 5. Ne dugja az ujjait, illetve semmilyen idegen tárgyat a készülékbe. WK0125-21022020-v1...
A készülék nem a kézikönyvnek Állítsa a készüléket a kézikönyvben leírt A készülék nem működik megfelelően van használva. helyzetbe. megfelelően Az UV-lámpa gyengülhet. Cserélje ki az UV-lámpát. A készülék nincs megfelelően Ellenőrizze a kézikönyvet a megfelelő Rendellenes rezgés összeszerelve. összeszereléssel kapcsolatban. WK0125-21022020-v1...
Seite 32
• Dimensiunile lămpii: Înălțime 1,12 m, Ø 32 cm. • Lumină UV: 56 V, 7 W. • Protecție la apă: IPX4. • Putere: 15 W. • Alimentare: 220-240 V, 50-60 Hz. • Cablu de alimentare: 3 m. • Suprafața protejată: 300 m². • Factor de putere: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 33
2. Nu manipulați, nu modificați sau nu încercați să reparați ștecherul, cablul sau aparatul. Reparațiile nu trebuie să fie efectuate decât de un electrician calificat sau de un tehnician de service. 3. Asigurați-vă că aparatul este conectat la o priză cu tensiune adecvată. Tensiunea aparatului este de 220-240 V ~ 50-60 WK0125-21022020-v1...
Așezați aparatul într-o poziție conform Aparatul nu funcționează cu manualul. descrierii din manual. corect. Este posibil ca lampa UV să fie pe Înlocuiți lampa UV. terminate. Consultați manualul în vederea unei montări Vibrație anormală Aparatul nu a fost asamblat corect. corecte. WK0125-21022020-v1...
Seite 35
• Lampens dimensioner: H. 1,12 meter, Ø 32 cm. • UV-lys: 56 V, 7 watt. • Vandbeskyttelse: IPX4. • Styrke: 15 watt. • Strømforsyning: 220-240 V, 50-60 Hz. • El-ledning: 3 m. • Beskyttet areal: 300 m². • Effektfaktor: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 36
3. Sørg for, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt med passende spænding. Apparatets spænding er 220-240 V ~ 50- 60Hz. 4. Undgå langvarig øjenkontakt med lyset. 5. Sæt ikke fingre eller fremmedlegemer ind i apparatet. 6. Frakobl altid strømforsyningen, inden insektbeholderen tømmes eller apparatets rengøres med en blød, tør klud. WK0125-21022020-v1...
Tato past – vysavač na komáry a létavý hmyz využívá UV lampu, která produkuje světlo o vlnové délce 360 až 400 nm, která vábí hmyz. Komár nebo hmyz přivábený světlem vletí do přístroje a je nasáván ventilátorem. Je rychle vysušen a umírá. WK0125-21022020-v1...
Seite 38
• Rozměry lampy: V 1,12 metru, Ø 32 cm • UV světlo: 56 voltů, 7 wattů. • Ochrana proti vodě: IPX4. • Výkon: 15 wattů. • Napájení: 220-240 V, 50-60 Hz. • Napájecí kabel: 3 m. • Chráněná plocha: 300 m². • Faktor výkonu: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 39
3. Ujistěte se, že je přístroj připojen do elektrické zásuvky odpovídajícího napětí. Napětí přístroje je 220-240 V ~ 50-60 4. Zabraňte delšímu kontaktu očí se světlem. 5. Do přístroje nestrkejte prsty ani žádné cizí předměty. 6. Před vyprázdněním nádoba na hmyz nebo čištěním přístroje měkkým a suchým hadrem vždy odpojte od elektrického WK0125-21022020-v1...
Táto pasca – nasávač komárov a lietajúceho hmyzu používa UV lampu, ktorá vytvára svetlo s vlnovou dĺžkou od 360 do 400 nm, ktoré priťahuje hmyz. Komáre alebo hmyz prilákaný svetlom vstupujú do prístroja a potom ich ventilátor nasaje. Potom rýchlo uschne a zahynie. WK0125-21022020-v1...
Seite 41
• Rozmery lampy: V: 1,12 metra, Ø 32 cm. • UV svetlo: 56 V, 7 wattov. • Ochrana pred vodou: IPX4. • Výkon: 15 wattov. • Napájanie: 220-240 V, 50-60 Hz. • Napájací kábel: 3 m. • Chránená plocha: 300 m². • Účinník: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 42
3. Skontrolujte, či je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky s vyhovujúcim napätím. Napätie prístroja je 220-240 V ~ 50- 60Hz. 4. Zabráňte dlhodobému kontaktu očí so svetlom. 5. Do prístroja nevkladajte prsty ani cudzie predmety. WK0125-21022020-v1...
See lõks – sääskede ja lendavate putukate imur – kasutab UV-lampi valguse lainepikkusega 360 ja 400 nm, mis meelitab ligi putukaid. Valguse poolt ligi meelitatud sääsk või putukas siseneb seadmesse ja imatakse ventilaatori poolt sisse. Seejärel putukas kuivab kiirelt ja ta sureb. WK0125-21022020-v1...
Seite 44
• Lambi mõõtmed: H. 1,12 meetrit, Ø 32 cm. • UV-valgus: 56 V, 7 watti. • Veekaitse: IPX4. • Võimsus: 15 watti. • Toide: 220-240 V, 50-60 Hz. • Toitekaabel: 3 m. • Kaitstud pindala: 300 m². • Võimsustegur: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 45
3. Veenduge, et seade on ühendatud sobiva pingega pistikupessa. Seadme pinge on 220-240 V ~ 50-60 Hz. 4. Vältige silmade pikaaegset kokkupuudet valgusega. 5. Ärge pange sõrmi või seadme juurde mittekuuluvaid esemeid seadmesse. 6. Ühendage seade alati elektrivõrgust lahti enne, kui hakkate putukamahutit tühjendama või seadet pehme ja kuiva WK0125-21022020-v1...
Šis odu un lidojošu insektu aspirators darbojas kā slazds — ultravioletā starojuma lampa izstaro gaismu ar viļņa garumu no 360 līdz 400 nm un pievilina kukaiņus. Gaismas pievilinātais ods vai insekts ielido ierīcē, kur to tālāk iesūc ventilators. Pēc tam, ātri izkalstot, tas iet bojā. WK0125-21022020-v1...
Seite 47
• Lampas izmēri: augstums — 1,12 m, Ø — 32 cm • UV gaisma: 56 V, 7 vati • Ūdensizturība: IPX4 • Jauda: 15 vati • Barošana: 220–240 V, 50–60 Hz • Barošanas vads: 3 m • Darbības laukums: 300 m² • Jaudas koeficients: 0,55 WK0125-21022020-v1...
2. Neizjauciet, nepārveidojiet un nemēģiniet remontēt kontaktdakšu, vadu vai ierīci. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai apkopes speciālists. 3. Raugiet, lai ierīce būtu pieslēgta kontaktligzdai ar pienācīgu spriegumu. Ierīcei piemērots spriegums ir 220–240 V, 50– 60 Hz. 4. Izvairieties ilgstoši skatīties lampas gaismā. WK0125-21022020-v1...
Bu tuzak – uçan sivrisinek ve böcek aspiratörü 360 ve 400 nm arasında dalga uzunluğunda, böcekleri çeken bir ışık üreten bir morötesi lamba kullanır. Işıkla çekilen sivrisinek veya böcek cihazın içine girer ve ardından fan tarafından emilir. Hızlıca kurutulur ve öldürülür. WK0125-21022020-v1...
Seite 50
• Lamba boyutları: Yükseklik 1,12 metre, Ø 32 cm. • Morötesi ışık: 56 V, 7 watt. • Su koruması: IPX4. • Güç: 15 watt. • Güç kaynağı: 220-240 V, 50-60 Hz. • Güç kaynağı kablosunun uzunluğu: 3 m. • Korunan alan: 300 m². • Güç faktörü: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 51
3. Cihazın fişinin uygun gerilime sahip bir elektrik prizine takıldığından emin olun. Cihazın gerilimi 220-240 V ~ 50-60Hz'dir. 4. Işık ile uzun süreli göz temasından kaçının. 5. Cihaza parmaklarınızı veya yabancı nesneleri sokmayın. 6. Böcek kabını boşaltmadan veya cihazı yumuşak ve kuru bir bezle temizlemeden önce her zaman elektrik kablosunu prizden çıkarın. WK0125-21022020-v1...
Anormal titreşim Cihaz doğru şekilde monte edilmemiş. Doğru bir montaj için kılavuza bakın. TOIMINTA Hyttys- ja hyönteisimuriansa, joka hyödyntää aallonpituudeltaan 360–400 nm:n UV-lamppua hyönteisten houkuttelemiseen. Tuuletin imee valon houkuttelemat hyttyset tai hyönteiset laitteen sisään. Siellä ne kuivuvat ja kuolevat nopeasti. WK0125-21022020-v1...
Seite 53
• Lampun mitat: korkeus 1,12 m, Ø 32 cm • UV-valo: 56 V, 7 wattia • Vesisuojaus: IPX4. • Teho: 15 wattia • Virransyöttö: 220–240 V, 50–60 Hz • Virtajohto: 3 m • Toiminta-alue: 300 m² • Tehokerroin: 0,55 WK0125-21022020-v1...
Seite 54
3. Varmista, että laite on kytketty asianmukaiseen jännitteeseen. Laitteen jännite on 220–240 V ~ 50–60 Hz. 4. Vältä silmien pitkäaikaista altistamista valolle. 5. Laitteeseen ei saa työntää sormia tai muita esineitä. 6. Katkaise virransyöttö aina ennen hyönteissäiliön tyhjentämistä tai laitteen puhdistamista pehmeällä ja kuivalla liinalla. WK0125-21022020-v1...
В этой ловушке-аспираторе для комаров и летающих насекомых используется ультрафиолетовая лампа, излучающая свет длиной волны от 360 до 400 нм, привлекающий насекомых. Комар или насекомое летит на свет, попадает в прибор и засасывается вентилятором. После этого насекомое засыхает и умирает. WK0125-21022020-v1...
Seite 56
• Размеры лампы: Высота 1,12 метров, Ø 32 см. • УФ-свет: 56 В, 7 Вт. • Защита воды: IPX4. • Мощность: 15 Вт. • Питание: 220-240 В, 50-60 Гц. • Шнур питания: 3 м. • Площадь действия: 300 м². • Коэффициент мощности: 0,55. WK0125-21022020-v1...
напряжением. Для использования только в домашних условиях. Не разрешается заменять кабель питания. Если кабель поврежден, прибор подлежит утилизации. 2. Не манипулировать, не модифицировать и не пытаться починить вилку, веревку или прибор. Ремонт должен осуществлять квалифицированный электрик или технический специалист. WK0125-21022020-v1...
Проверьте электрическое подключение. сеть. Лампа не горит Переключатель Ход / Останов блоков Включите. дезактивирован. УФ-лампа прожжена. Заменить УФ-лампу. Прибор не используется согласно Установите прибор так, как описано в Прибор не работает инструкции. инструкции. должным образом УФ-лампа слабо работает. Заменить УФ-лампу. WK0125-21022020-v1...
• Dimenzije svjetiljke: V. 1,12 metra, Ø 32 cm. • UV svjetlo 56 V, 7 watt. • Zaštita od vode : IPX4. • Snaga: 15 watt. • Napajanje: 220-240 V, 50-60 Hz. • Kabel za napajanje: 3 m. • Zaštićena površina: 300 m². • Snaga: 0,55. WK0125-21022020-v1...
Seite 60
6. Uvijek isključite izvor napajanja prije nego što praznite spremnik od insekata ili čistite uređaj mekom i suhom krpom. 7. Držite podalje od svih izvora vlage. Ne koristite uređaj u blizini izvora vode. Nikada ne izlažite uređaj vlazi ili tekućini. WK0125-21022020-v1...
Ta past — lovilec komarjev in letečega mrčesa ima UV-lučko, ki proizvaja svetlobo, valovne dolžine med 360 in 400 nm; in ta svetloba privlači mrčes. Komar ali žuželka, ki jo privlači svetloba, vstopi v napravo, nato jo ventilator posesa. Hitro se izsuši in umre. WK0125-21022020-v1...
Seite 62
• Mere lučke: V. 1,12 metra, Ø 32 cm. • UV-žarnica: 56 V, 7 vatov. • Zaščita pred vodo: IPX4. • Moč: 15 vatov. • Napajanje: 220-240 V, 50-60 Hz. • Napajalni kabel: 3 m. • Območje zaščite: 300 m². • Faktor moči: 0,55. WK0125-21022020-v1...
3. Prepričajte se, da je naprava priključena v električno vtičnico ustrezne napetosti. Napetost naprave je 220-240 V ~ 50- 60 Hz. 4. Izogibajte se dolgotrajnemu stiku oči s svetlobo. 5. V napravo ne vstavljajte prstov oziroma tujkov. 6. Preden izpraznite posodo z žuželkami ali napravo očistite z mehko, suho krpo, napravo vedno izključite iz vira napajanja. WK0125-21022020-v1...
Zamenjajte UV-žarnico. Naprave se ne uporablja v skladu z Napravo postavite v položaj, kot je opisano v Naprava ne deluje navodili. priročniku. pravilno. UV-žarnica lahko oslabi. Zamenjajte UV-žarnico. Nenavadne vibracije. Naprava ni bila pravilno sestavljena. Za pravilno montažo preverite priročnik. WK0125-21022020-v1...