Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 1
91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 1
Advanced systems for dental devices
INCUBADOR BIOLOGICO
D_INCUBADORA TEST PLUS
ANWENDERHANDBUCH (3)
USER MANUAL (11)
MANUAL DEL USUARIO (19)
MANUEL DE L'UTILISATEUR (27)
MANUALE UTENTE (35)
MANUAL DO UTILIZADOR (43)
29/6/21 12:45
29/6/21 12:45
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für D Devices BIOLOGICO

  • Seite 1 Advanced systems for dental devices INCUBADOR BIOLOGICO D_INCUBADORA TEST PLUS ANWENDERHANDBUCH (3) USER MANUAL (11) MANUAL DEL USUARIO (19) MANUEL DE L’UTILISATEUR (27) MANUALE UTENTE (35) MANUAL DO UTILIZADOR (43) 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 1 91005 - IFUS Incubador bioló...
  • Seite 2 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 2 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 2 29/6/21 12:45 29/6/21 12:45...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Index Konformitätserklärung..........................04 Garantiebedingungen..........................04 Verfall des garantieanspruchs........................05 Warenrücksendungen..........................05 Allgemeine hinweise und sicherheitshinweise..................06 Kontaktaufnahme und nützliche adressen....................06 Beschreibung des Produkt........................06 Konstruktionsmerkmale..........................07 Installation..............................07 10. Beschreibung der Betriebsweise......................08 11. Bildung für den Benutzer...........................08 12.
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    1. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät stimmt mit CE Norm. Es beachtet die Norm 2004/108/CE und 2006/95/CE. Die Original Konformitätserklärung ist der Gebrauchsanleitung beigefügt. 2. GARANTIEBEDINGUNGEN DAUER: Auf das Produkt wird eine Garantie von 12 Monaten (zwölf) gewährt. AUSSCHLIESSUNGEN: Von der Garantie ausgeschlossen sind: Auf fehlende Wartung oder Nachlässigkeit des Anwenders oder auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Produkts zurückführbare Störungen und Anomalien;...
  • Seite 5: Verfall Des Garantieanspruchs

    3. VERFALL DES GARANTIEANSPRUCHS Der Garantieanspruch verfällt in folgenden Fällen: wenn das Gerät Beschädigungen aufweist, die auf Sturz, Feueraussetzung, ausgegossene Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse oder Witterungseinflüsse oder auf andere nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schäden zurückzuführen sind; wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen vom Hersteller erfolgt und durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird; wenn das Gerät durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte repariert, abgeändert oder umgebaut wird;...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise Und Sicherheitshinweise

    5. ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE - Sicherstellen, dass das Gerät mit der korrekten Spannung versorgt wird.. - Das unter der Arbeitsebene. - Sicherstellen, dass die Anlage geerdet ist.. - Die Maschine mit einem trockenen Tuch reinigen. - Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. - Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.. Das Nichtbeachten der oben genannten Punkte führt zum Verfall jeder Form von Verantwortung seitens des Herstellers.
  • Seite 7: Konstruktionsmerkmale

    8. KONSTRUKTIONSMERKMALE Temperatur für die Benutzung 17°C ÷ 27°C Maße (X,Y,Z) 120 x 104 x 86 mm Gewicht 0.9 kg Materialstruktur Stahl Fe360B Material vom Gehäuse Material Wärmeblock Eloxiertem Aluminium Maße Verpackung (X,Y,Z) 222 x 162 x 155 mm Spannung 230V~± 10% Phasen Frequenz 50 Hz Max. absorbierte Leistung 40 W Form des Schutzes Klasse der Isolation Länge des Zuleitungskabel...
  • Seite 8: Beschreibung Der Betriebsweise

    10. BESCHREIBUNG DER BETRIEBSWEISE Der biologische Inkubator ist ein in der Medizin und/oder der Zahnmedizin einsetzbares Gerät. Der Hersteller haftet nicht für Geräte‐ und Personenschäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch oder auf Nachlässigkeit des Bedieners zurückzuführen sind. Umgebungstemperatur beim Betrieb: +17 / +27 °C Am Inkubator ist eine Leuchtanzeige installiert, die eventuelle Betriebsstörungen desselben oder einen Stromausfall (und folglich das Fehlschlagen des laufenden Tests) anzeigt. Ferner ist in der Vorrichtung ein Sicherheitsthermostat installiert, der anspricht, sobald die Temperatur die Betriebstemperatur überschreitet. In diesem Fall unterbricht der Thermostat den Betrieb des Heizwiderstands.
  • Seite 9: Verschrottung Und Entsorgung

    12. VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Richtlinie 2002/96/EG über Elektro‐ und elektronische Altgeräte (RAEE). Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass da Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät kann den entsprechenden Entsorgungsstellen für elektrische und elektronische Altgeräte übergeben oder dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Produkts zurückgegeben werden. Der Anwender ist dafür zuständig, das Gerät den Entsorgungsstellen zu übergeben.
  • Seite 10 Problem Ursache Maßnahmen Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Buch- Keine Versorgung se des Autoklaven gesteckt wurde. Bei Drücken der START‐Taste schaltet sich das Gerät nicht ein Die Heizung ist Den Kundendienst des Herstellers kontaktieren. verbrantt Drucken Sie den START Druck; Die Led schaltet sich aus, die Proben entfernen (der biolo- gische Test ist fehlgeschlagen), das Gerät noch ca.
  • Seite 11 Index 1. Declaration of Conformity.........................12 2. Condition of warranty..........................12 3. Loss of warranty............................13 4. Loss of warranty............................13 5. General warnings and safety rules......................14 Useful contacts and addresses........................14 Product description...........................14 8. Constructive specification.........................15 Installation..............................15 10. Description of machine operation......................16 11. Instruction for user............................16 12.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    1. DECLARATION OF CONFORMITY This device compliance to Directive 2004/108/CE and Directive 2006/95/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual. 2. CONDITION OF WARRANTY DURATION: the product is covered by a 12‐month (twelve) guarantee. EXCLUSION: the guarantee excludes: a. faults originating from non‐performance of scheduled maintenance and due to negligence or improper use of the product by the User; periodic checks and maintenance; repair or replacement of parts subject to wear that are fragile or have an unpredictable life, unless they prove faulty at the time of their delivery; d. faults caused by personnel or originating from technical personnel transfer and transportation; faults or damage originating from improper use or operating errors; f. faults or damage originating from contamination in the water and air infeed systems, extraordinary chemical agents or electrical events; g.
  • Seite 13: Loss Of Warranty

    3. LOSS OF WARRANTY The guarantee becomes null and void in the event that: the equipment presents damage caused by a fall, exposure to flames, liquid spillage, natural events, bad weather conditions or by any other cause that is not due to manufacturing defects; installation has not been performed in line with the manufacturer instructions and by authorized personnel; the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by non‐authorized third parties; when asking for an intervention under guarantee, the product serial number has been removed, deleted, counterfeited, etc.; the installation and testing report is not returned suitably filled in and signed within 15 days from installation; the Purchaser suspends and/or delays payment of amounts due, for any reason whatsoever, relating to the purchase and/or maintenance of the equipment; scheduled periodic maintenance or any other instruction envisaged in the manual for operation and maintenance is not carried out. 4.
  • Seite 14: General Warnings And Safety Rules

    5. GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES - Make sure that the equipment is supplied with the correct voltage as shown in the plate. - Do not remove the plate. - Make sure that the machine is equipped with a grounding system. - Use a dry cloth to clean the machine. - Before any operation is performed, disconnect the power cable from the socket. - Use original spare parts only. Non‐compliance with the rules above relieves the manufacturer of all responsibility. 6. USEFUL CONTACTS AND ADDRESSES For technical service please apply to the dealer that invoiced the device, or directly to: TECNO‐GAZ SpA Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALY. Tel. +39 521 8380 ‐ Fax +39 521 833391 e‐mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com 7. PRODUCT DESCRIPTION The biological incubator is a device developed for the incubation of biological indicators at temperature of 59°C, to be used only with prepared autoclaves. The incubator (fg.1) is composed of a metallic frame, an ABS cover (fg.1 – POS.B), an aluminium heating unit (fg.1 – POS.C) ‐ with 3 seats for test‐tubes/biological indicators) and one electronic board for the automatic regulation of the heating unit temperature. On the side it’s located the cable (fg.1 – POS.D) and START button (fg.1 – POS.E), while in front of incubator there is the warning led (fg.1 – POS.A).
  • Seite 15: Constructive Specification

    8. CONSTRUCTIVE SPECIFICATION Ambient temperature of use 17°C ÷ 27°C Sizes (X,Y,Z) 120 x 104 x 86 mm Weight 0.9 kg Body material Steel Fe360B Cover material Heating unit material Anodized aluminium Packaging sizes (X,Y,Z) 222 x 162 x 155 mm Supply voltage 230V~± 10% Number of phases Supply frequency 50 Hz Operating power 40 W...
  • Seite 16: Description Of Machine Operation

    10. DESCRIPTION OF OPERATION The biological incubator is a device for use in medical and/or dental. - The producer is not responsible for damage to the unit and personal injuries caused by improper or lack of experience of operator. - Temperature of usage +17 / +27 ° C On incubator there is an indicator light to indicate the possible bad‐functioning of the machinery or the momentary lack of electricity (and then the failure of tests in progress). Also inside the device there is a thermostat security in case of reaching temperatures than those using interrupts the functioning of resistance.
  • Seite 17: Demolition And Dismantling

    12. DEMOLITION AND ELIMINATION Directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE) Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. The product must be taken to centers specialized in separate collection of electric and electronic equipment or to a dealer, when a similar product is purchased. The machine holder shall be responsible for bringing it to collection centers. For further information about collection systems, address the local waste disposal service. Correct disposal of the equipment, which is no longer used, prevents negative consequences for the environment and human health.
  • Seite 18 Defect Cause Intervention There is no power Control plug fit correctly in autoclave socket supply Pushing START button the incubator does not work Resistance is Contact manufacturer for technical assistance burned Push start button; led switch off,remove tubes (biological testing is to be considered unsuccessful) and leave it on for about 15 minutes. Electrical energy If led don’t switch on automatically, means that the The LED is turned on interruption previous stopping was due to a temporary lack of during the test electrical energy.
  • Seite 19 Tabla de Contenidos 1. Declaración de conformidad........................20 2. Condiciones de garantía..........................20 3. Caducidad de la garantía..........................21 4. Forma de entrega............................21 5. Advertencias generales y de seguridad......................22 6. Contactos y direcciones útiles........................22 7. Descripción del producto..........................22 8. Características constructivas........................23 9. Instalación..............................23 10.
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    1. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la norma 2004/108/CE y con la Directiva 2006/95/CE. La declaración original es incluída en el manual de uso. 2. CONDICIONES DE GARANTÍA DURACIÓN: el producto está amparado por un período de garantía de 12 (doce) meses. EXCLUSIÓN: no están incluidos en la garantía: las averías causadas por la carencia de mantenimiento ordinario debido a la negligencia del usuario o a un uso inadecuado del producto;...
  • Seite 21: Caducidad De La Garantía

    3. CADUCIDAD DE LA GARANTÍA La garantía caduca si: el equipo presenta averías provocadas por caídas, exposición al fuego, vertido de líquidos, rayos, calamidades naturales, eventos atmosféricos, u otras causas no imputables a defectos de fabricación; la instalación no es conforme a las instrucciones del fabricante y si fue llevada a cabo por personal no autorizado; el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por terceros no autorizados; al pedir el servicio bajo garantía faltara el número de matrícula del aparato, o si estuviera cancelado, falsificado, etc.; no se devuelve el informe de instalación y ensayo cumplimentado y firmado antes de transcurridos 15 días a partir de la instalación; el Comprador suspende o retrasa, por cualquier motivo, el pago de cualquier suma debida con relación a la compra o al mantenimiento del equipo; no se respeta el mantenimiento periódico programado u otra disposición prevista en el manual de uso y mantenimiento.
  • Seite 22: Advertencias Generales Y De Seguridad

    5. ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD - Controle que el aparato esté alimentado con la tensión correcta indicada en la placa. - No quite la placa. - Controle que la instalación incorpore una descarga a tierra. - Limpie la máquina con un paño seco. - Antes de cualquier reparación desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. - Utilice exclusivamente recambios originales. La inobservancia de los puntos antedichos, provoca la caducidad de cualquier responsabilidad del fabricante. 6. CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES La Asistencia técnica debe requerirse al revendedor que emitió la factura para el dispositivo ó directamente a: TECNO‐GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA. Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391 e‐mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com 7. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La incubadora biológica es un producto desarrollado para la incubación de indicadores biológicos a 59°C de tempera tura, que debe utilizarse exclusivamente con las autoclaves previstas.
  • Seite 23: Características Constructivas

    8. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS Temperatura ambiente de uso 17°C ÷ 27°C Dimensiones (X,Y,Z) 120 x 104 x 86 mm Peso 0.9 kg Material estructura Acero Fe360B Material cubierta Material del bloque de calor Aluminio anodizado Dimensiones embalaje (X,Y,Z) 222 x 162 x 155 mm Tensión de alimentación 230V~± 10% Número de fases Frecuencia de alimentación 50 Hz Potencia maxima absorbida...
  • Seite 24: Descripción De Funcionamiento

    11. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Identifique el indicador biológico que desea someter al proceso. LAS INSTRUCCIONES PARA ACTIVAR AL INDICADOR, LA TEMPERATURA Y LA DURADA DE LA INCUBACION SON INCLUIDA EN EL MANUAL DEL INDICADOR BIOLOGICO Introduzca el indicador biológico en el esterilizador. Efectúe el ciclo de esterilización. Retire el indicador biológico del esterilizador. Deje enfriar el indicador biológico por lo menos durante 10 minutos.
  • Seite 25: Desguace Y Eliminación

    12. DESGUACE Y ELIMINACIÓN Directiva sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano. Puede ser entregado en los centros para la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos, o entregado al distribuidor en el momento de la compra de un producto equivalente. Es responsabilidad del posesor entregar el aparato en los puntos de recogida. Para más informaciones sobre los sistemas de recogida, contacte con el servicio local de recogida de residuos.
  • Seite 26 Defecto Causa Intervención No hay suministro Compruebe que la clavija esté insertada correcta- de energía mente en la toma del autoclave. Al pulsar el botón START, el equipo no funciona La resistencia se Contacte al fabricante para recibir asistencia calienta técnica. Pulse el botón START; la luz testigo se apaga; quite las probetas (la prueba biológica debe considerarse inválida) y deje el equipo encendido por unos 15 minutos. Si la luz testigo no se enciende automáticamente, significa que antes se Interrupción de El LED se enciende...
  • Seite 27 Table des matières 1. Déclaration de conformité...........................28 2. Conditions de garantie..........................28 3. Expiration de la garantie..........................29 4. Mode de restitution.............................29 5. Avertissements généraux et de sécurité.....................30 6. Contacts et adresses utiles.........................30 7. Description du produit..........................30 8. Caractéristiques constructif........................31 9. Installation..............................31 10. Description de fonctionnement........................32 11. Instructions pour l’utilisateur........
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    1. DECLARATION DE CONFORMITE Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction 2004/108/CE et à la Directive 2006/95/CE. La déclaration de conformité est jointe au manuel d’usage.. 2. CONDITIONS DE GARANTIE DUREE: le produit est couvert par une garantie de 12 (douze) mois. EXCLUSION: sont exclus de la garantie: a. les problèmes liés au manque d’entretien ordinaire, à une négligence de l’utilisateur ou à une utilisation impropre du produit; b. les contrôles périodiques et l’entretien; les réparations ou les remplacements de pièces soumises à usure, fragiles ou dont la durée de vie est imprévisible, à moins que leur défaut n’ait été prouvé au moment de la livraison; d. les problèmes relatifs à la main d’oeuvre, au déplacement du personnel technique et au transport; e. les problèmes ou les dommages liés à une utilisation impropre et à une utilisation erronée; f. les problèmes ou les dommages liés à des impuretés dans les systèmes d’alimentation en eau et en air, les opérations chimiques ou électriques extraordinaires; g.
  • Seite 29: Expiration De La Garantie

    3. EXPIRATION DE LA GARANTIE La garantie expire si: l’équipement est endommagé suite à une chute, l’exposition aux flammes, les renversements de liquides, la foudre, les calamités naturelles, les intempéries ou toutefois suite à des causes non imputables à des défauts de fabrication; l’installation n’est pas conforme aux instructions du fabricant et a été effectuée par du personnel non autorisé; l’équipement est réparé, modifié ou toutefois altéré par l’Acheteur ou par des tiers non autorisés; au moment de la demande d’intervention sous garantie, le numéro de série du produit a été enlevé, effacé, falsifié, etc.; le procès‐verbal d’installation et d’essai rempli et signé n’est pas renvoyé dans les 15 jours suivants l’installation; l’Acheteur suspend et/ou retarde, pour quelle que raison que ce soit, le paiement de toute somme due pour l’achat et/ou l’entretien de l’équipement; l’entretien périodique programmé ou toute autre prescription prévue dans le manuel d’utilisation et d’entretien n’est pas respecté. 4. MODE DE RESTITUTION A chaque restitution, les produits doivent être emballés dans leur emballage d’origine. Dans le cas contraire, le prix de l’emballage que l’entreprise fournira sera crédité au Client. Toutes les restitutions seront effectuées en PORT FRANC. Le client doit anticiper la restitution en demandant aux bureaux commerciaux du distributeur. Suivre les indications établies à cet effet. Le document relatif à la restitution doit mentionner: - Le code/l’article du produit D-Device; - Le numéro de la facture d’achat ou du ddt du distributeur.; - Le numéro de série et le lot du produit; - La raison de la restitution; - Le numéro du ticket du “Formulaire de gestion des produits restitués par les clients” (CMM002) ou en annexer une copie.
  • Seite 30: Avertissements Généraux Et De Sécurité

    5. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET DE SÉCURITÉ - S’assurer que l’équipement est sous la même tension que celle indiquée sur la plaque. - Ne pas enlever la plaque. - S’assurer que l’installation dispose d’un système de mise à la terre. - Nettoyer la machine avec un chiffon sec. - Avant toute intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. - N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas de non‐respect desdites informations. 6. DESCRIPTION DU PRODUIT Pour toute demande d’assistance technique addressez‐vouz au revendeur ayant facture’ la machine à couler ou directement à : TECNO‐GAZ SpA Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parme – ITALIE. Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391 E‐Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com 7. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO L’incubateur biologique est un produit développé pour l’incubation d’indicateurs biologiques à la température de 59° C, à utiliser exclusivement avec les autoclaves appropriées. L’incubateur (fg.1) est composé d’un châssis, d’un couvercle en ABS (fg.1 – POS.B), d’un élément chauffant en aluminium (fg.1 – POS.C) équipé de n° 3 sièges pour les éprouvettes/indicateurs biologiques et d’une carte électronique pour la gestion automatique de la température de l’élément chauffant. Le câble de connexion avec l’autoclave (fg.1 – POS.D) et le bouton d’allumage START (fg.1 – POS.E) se trouvent sur le côté, tandis que la led d’avertissement (fg.1 – POS.A) est placée sur la partie frontale de l’appareil. DESCRIPTION AVERTISSEMENT LED COUVRIR EN ABS ÉLÉMENT CHAUFFANT EN ALUMINIUM AVEC N° 3 SIÈGES POUR LES ÉPROUVETTES CÂBLE START BUTTON...
  • Seite 31: Caractéristiques Constructif

    8. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIF Température ambiante d’utilisation 17°C ÷ 27°C Dimensions (X,Y,Z) 120 x 104 x 86 mm Poids 0.9 kg Structure matérielle Acier Fe360B Matériel couvrir Matériel bloc chauffant Aluminium anodisé Taille d’emballage (X,Y,Z) 222 x 162 x 155 mm Tension d’alimentation 230V~± 10% Phases Fréquence 50 Hz Puissance maximum absorbée 40 W Type de protection Classe d’isolation...
  • Seite 32: Description De Fonctionnement

    10. DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT L’incubateur biologique est un appareil destiné à être employé dans le domaine médical et/ou odontologique. - Le producteur n’est pas responsable des dommages à l’appareil et aux personnes causés par un usage impropre ou par l’inexpérience de l’opérateur. - Température de l’environnement d’utilisation +17 / +27 ° C Un indicateur lumineux se trouve sur l’incubateur. Il signale le dysfonctionnement possible de la machine ou l’absence momentanée d’énergie électrique (et par conséquent l’échec du test en cours). En outre, un thermostat de sécurité se trouve à l’intérieur du dispositif : il interrompt le fonctionnement de la résistance dans le cas où la température atteinte dépasse celles d’utilisation.
  • Seite 33: Démolition Et Élimination

    12. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (RAEE). Aux termes de la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager. Elle peut être confiée à des centres spécifiques de tri sélectif des équipements électriques et électroniques, ou être rapportée au distributeur à l’achat d’un produit équivalent. Le propriétaire est tenu d’apporter l’équipement dans les centres de tri. Pour plus d’informations sur les systèmes de tri, s’adresser au service local d’élimination des déchets. Le fait d’éliminer correctement les équipements inutilisés évite de faire peser des conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Tout abus sera puni par la loi. 13.
  • Seite 34 Défaut Cause Intervention Le manque de Contrôler que la fiche est introduite correctement alimentation dans la prise de l’autoclave. En appuyant sur le bouton START l’appareil ne marche pas La résistance est Contactez le fabricant pour l’assistance technique. brûlé Appuyez le bouton START; La led s’éteint, enlever les éprouvettes (le test biologique est considéré échoué), laisser l’appareil allumé Interruzione pendant environ 15 min. Interruption de Si la led ne s’allume pas automatiquement, cela Le led est allumé pendant test l’électricité signifie que la coupure précédente était due à une absence temporaire d’énergie électrique. Si par contre elle s’allume, cela signifie que la résistance est en cours circuit et la sécurité se déclenche. Contacter le fabricant pour l’assistance technique. Le bloc de chauffa- Essayez de répéter le cycle. Après environ 15 minutes de ge n’est pas arrivé Si le problème persiste, contacter le fabricant pour fonctionnement la led se rallume. à la température.
  • Seite 35 Indice 1. Dichiarazione di Conformità........................36 2. Condizioni di garanzia..........................36 3. Decadenza della garanzia...........................37 4. Modalità di reso............................37 5. Avvertenze generali e di sicurezza......................38 6. Contatti e indirizzi utili..........................38 7. Descrizione del prodotto..........................38 8. Caratteristiche costruttive...........................39 9. Installazione..............................39 10.
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità

    1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 2004/108/CE e 2006/95/CE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. 2. CONDIZIONI DI GARANZIA CONDIZIONI DI GARANZIA DURATA: il prodotto è coperto da un periodo di garanzia di 12 (dodici) mesi. ESCLUSIONE: sono da escludersi dalla garanzia: a. le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovute a trascuratezza dell’Utilizzatore o ad un uso improprio del prodotto; controlli periodici e manutenzione; riparazioni o sostituzioni di parti soggette ad usura, fragili o di durata non prevedibile, a meno che non sia provata la loro difettosità al momento della consegna;...
  • Seite 37: Decadenza Della Garanzia

    3. DECADENZA DELLA GARANZIA La garanzia decade se: l’apparecchiatura presenta danneggiamenti dovuti a caduta, esposizione a fiamme, rovesciamenti di liquidi, fulmini, calamità naturali, eventi atmosferici, o comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione; l’installazione non é conforme alle istruzioni del fabbricante ed é stata eseguita da personale non autorizzato; l’apparecchiatura venga riparata, modificata o comunque manomessa dall’Acquirente o da terzi non autorizzati; all’atto della richiesta di intervento in garanzia il numero di matricola del prodotto risulti asportato, cancellato, contraffatto, ecc.; non venga restituito il verbale di installazione e collaudo compilato e firmato entro 15 giorni dall’installazione; l’Acquirente sospenda e/o ritardi per qualunque motivo il pagamento di qualunque somma dovuta in relazione all’acquisto e/o alla manutenzione dell’attrezzatura; non venga rispettata la manutenzione periodica programmata o altra prescrizione prevista nel manuale d’uso e manutenzione. 4. MODALITA’ DI RESO Tutti i resi devono essere eseguito con prodotti imballati nel loro imballo originale, in caso di reso eseguito con imballo non originale sarà addebitato il prezzo del ripristino dello stesso.
  • Seite 38: Avvertenze Generali E Di Sicurezza

    6. CONTATTI E INDIRIZZI UTILI L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO‐GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA. Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391 e‐mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com 7. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO L’incubatore biologico è un prodotto sviluppato per l’incubazione di indicatori biologici alla temperatura di 59° C. L’incubatore (fg.1) si compone di un telaio, una cover in ABS (fg.1 – POS.B), un blocco riscaldante di alluminio (fg.1 – POS.C) dotato di N°3 sedi per le provette/indicatori biologici ed una scheda elettronica per la gestione automatica della temperatura del blocco riscaldante. Sul lato è posizionato il cavo di collegamento elettrico (fg.1 – POS.D) e il pulsante START di accensione (fg.1 – POS.E), mentre sulla parte frontale dell’apparecchio è posto il led di avvertimento (fg.1 – POS.A). DESCRIZIONE LED DI AVVERTIMENTO COVER IN ABS BLOCCO RISCALDANTE IN ALLUMINIO CON N°3 SEDI PER PROVETTE...
  • Seite 39: Caratteristiche Costruttive

    Classe di isolamento Lunghezza cavo di alimentazione L = 2000 mm (2x0.75 mm2 + terra) X = Larghezza Y = Altezza Z = Profondità 9. INSTALLAZIONE L’incubatore biologico può essere posizionato sia su un piano orizzontale, che su una superficie metallica verticale tramite una calamita di fissaggio posta sul retro dell’apparecchio. A causa delle caratteristiche del dispositivo è importante seguire alcune precauzioni: L’apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva. Togliere l’imballo e controllare lo stato dell’apparecchio. Se presenta segni di danneggiamento da trasporto, avvisare il fabbricante.
  • Seite 40: Descrizione Del Funzionamento

    10. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO L’incubatore biologico è un apparecchio da utilizzare in campo medico e/o odontoiatrico. - Il produttore non è responsabile per danni all’apparecchio e alle persone causati dall’uso improprio o dall’imperizia dell’operatore. - Temperatura dell’ambiente di utilizzo +17 / +27 ° C Sull’ incubatore è presente un indicatore luminoso a segnalare il possibile mal funzionamento della macchina o la mancanza momentanea di energia elettrica (e quindi il fallimento del test in corso). Inoltre all’interno del dispositivo vi è un termostato di sicurezza che in caso di raggiungimento di temperature oltre quelle di utilizzo interrompe il funzionamento della resistenza. Collegare il cavo di alimentazione (fg.1 – POS.D) alla presa elettrica;...
  • Seite 41: Demolizione E Smaltimento

    12. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Può essere conferito ad appositi centri per la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnato al distributoreall’atto dell’acquisto di un prodotto equivalente. E’ responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta. Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.
  • Seite 42 Azionando il pulsante START l’apparecchio non funziona La resistenza è Contattare il fabbricante per assistenza tecnica bruciata Premere il pulsante START; Il led si spegne, togliere le provette (il test biologico è da ritenersi fallito) lasciare acceso l’apparecchio per circa 15 min. Interruzione Se il led non si accende automaticamente significa dell’energia che il precedente spegnimento era dovuto alla Il led si è acceso durante il test elettrica mancanza temporanea di energia elettrica.
  • Seite 43 Índice 1. Declaração de Conformidade........................44 2. Condições da garantia..........................44 3. Perda da garantia............................45 4. Termos de entrega............................45 5. Avisos gerais e regras de segurança......................46 6. Contactos e moradas úteis.........................46 7. Descrição do produto..........................46 8. Especificação construtiva...........................47 9. Instalação..............................47 10. Descrição do funcionamento da máquina....................48 11. Instrução para o utilizador..........................48 12. Demolição e desmantelamento ........................49 13. Manutenção ...............................49 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 43 91005 - IFUS Incubador bioló...
  • Seite 44: Declaração De Conformidade

    1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este dispositivo cumpre a Diretiva 2004/108/CE e a Diretiva 2006/95/CE. A declaração de conformidade original é fornecida em anexo ao manual. 2. CONDIÇÃO DE GARANTIA DURAÇÃO: o produto é coberto por uma garantia de 12 (doze) meses. EXCLUSÃO: a garantia exclui: a. f alhas decorrentes da não execução de manutenção programada e devido a negligência ou utilização inadequada do produto pelo Utilizador; b. verificações e manutenção periódicas; r eparação ou substituição de partes sujeitas a desgaste que sejam frágeis ou tenham uma vida útil imprevisível, a menos que se revelem defeituosas no momento da sua entrega; d. falhas causadas por pessoal ou com origem na transferência e transporte de pessoal técnico; e. falhas ou danos provenientes de utilização imprópria ou erros de operação; a varias ou danos provenientes de contaminação nos sistemas de alimentação de água e ar, agentes químicos extraordinários ou eventos eléctricos; f alhas ou danos provenientes da utilização de detergentes, agentes desinfectantes, fluidos de esterilização de não estejam explicitamente descritos no manual de instruções para operação e manutenção. mudança natural de cor dos componentes plásticos.
  • Seite 45: Perda Da Garantia

    3. PERDA DE GARANTIA A garantia torna-se nula e sem efeito no caso de: o equipamento apresenta danos causados por uma queda, exposição a chamas, derrame de líquidos, eventos naturais, más condições climatéricas ou por qualquer outra causa que não seja devida a defeitos de fabrico; a instalação não foi realizada de acordo com as instruções do fabricante e por pessoal autorizado; o equipamento é reparado, modificado ou adulterado pelo Comprador ou por terceiros não autorizados; a o pedir uma intervenção sob garantia, o número de série do produto foi retirado, apagado, contrafeito, etc; o relatório de instalação e teste não é devolvido devidamente preenchido e assinado no prazo de 15 dias após a instalação; o Comprador suspende e/ou atrasa o pagamento de montantes devidos, por qualquer razão que seja, relacionados com a compra e/ou manutenção do equipamento; a manutenção periódica programada ou qualquer outra instrução prevista no manual de operação e manutenção não é efectuada. 4.
  • Seite 46: Avisos Gerais E Regras De Segurança

    5. ADVERTÊNCIAS GERAIS E REGRAS DE SEGURANÇA - C ertificar-se de que o equipamento é fornecido com a voltagem correcta, tal como indicado na placa. - Não retirar a placa. - Certificar-se de que a máquina está equipada com um sistema de ligação à terra. - Utilizar um pano seco para limpar a máquina. - Antes de se efectuar qualquer operação, desligar o cabo de alimentação da tomada. - Utilizar apenas peças sobressalentes originais. O não cumprimento das regras acima mencionadas isenta o fabricante de toda a responsabilidade. 6. CONTACTOS E ENDEREÇOS ÚTEIS Para serviço técnico, por favor dirija-se ao revendedor que facturou o dispositivo, ou diretamente a: TECNO-GAZ SpA Str. Cavalli n°4 - Sala Baganza - Parma - ITALIA. Tel. +39 521 8380 - Fax +39 521 833391 e-mail: info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com 7. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A incubadora biológica é um dispositivo desenvolvido para a incubação de indicadores biológicos à temperatura de 59°C, para ser utilizado apenas com autoclaves preparados. A incubadora (fg.1) é composta por uma estrutura metálica, uma tampa em ABS (fg.1 - POS.B), uma unidade de aquecimento em alumínio (fg.1 - POS.C) - com 3 lugares para tubos de ensaio/indicadores biológicos) e uma placa eletrónica para a regulação automática da temperatura da unidade de aquecimento.
  • Seite 47: Especificação Construtiva

    8. ESPECIFICAÇÃO CONSTRUTIVA Temperatura ambiente de utilização 17°C ÷ 27°C Tamanhos (X,Y,Z) 120 x 104 x 86 mm Peso 0.9 kg Material do corpo Aço Fe360B Material de cobertura Material da unidade de aquecimento Alumínio anodizado Tamanhos de embalagem (X,Y,Z) 222 x 162 x 155 mm Tensão de alimentação 230V~± 10% Número de fases Frequência de fornecimento 50 Hz...
  • Seite 48: Descrição Do Funcionamento Da Máquina

    10. DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO A incubadora biológica é um dispositivo para utilização em medicina e/ou dentária. - O produtor não é responsável por danos na unidade e danos pessoais provocados por danos impróprios ou por falta de experiência do operador. - Temperatura de utilização +17 / +27 ° C Na incubadora há uma luz indicadora para indicar o possível mau funcionamento da máquina ou a falta momentânea de electricidade (e depois a falha dos testes em curso). Também no interior do dispositivo há um termóstato de segurança em caso de atingir temperaturas superiores às utilizadas, interromper o funcionamento da resistência.
  • Seite 49: Demolição E Desmantelamento

    12. DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO Directiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) Nos termos da DIRETIVA 2002/96/CE, este símbolo mostra que o produto não deve ser eliminado como resíduo urbano no fim da sua vida útil. O produto deve ser levado para centros especializados na recolha separada de equipamento eléctrico e electrónico ou para um revendedor, quando um produto semelhante é adquirido. O detentor da máquina será responsável por levá-la aos centros de recolha. Para mais informações sobre os sistemas de recolha, dirigir-se aos resíduos locais serviço de eliminação de resíduos. A correcta eliminação do equipamento, que já não é utilizado, previne consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. Os abusos serão processados por lei.
  • Seite 50 Defeito Causa Intervenção Não há fonte de Cabo de alimentação está bem encaixa na tomada alimentação de autoclave Premindo o botão START, a incubadora não funciona A resistência Contactar a assistência técnica está queimada Pressionar o botão de arranque; desligar o led, retirar os tubos (os testes biológicos devem ser considerados malsucedidos) e deixá-lo ligado durante cerca de 15 minutos. Interrupção da Se o led não se ligar automaticamente, significa O LED é ligado energia eléctrica que a paragem anterior foi devido a uma falta durante o teste temporária de energia eléctrica. Caso contrário, se o dispositivo se ligar, significa que a resistência é de curto-circuito e bloqueios de segurança Contactar a assistência técnica A unidade de aque- Após cerca de 15 minutos de...
  • Seite 51 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 51 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 51 29/6/21 12:45 29/6/21 12:45...
  • Seite 52 Advanced systems for dental devices TECNO-GAZ S.p.A. Strada Cavalli,4 - 43038 - Sala Baganza (PR) - ITALY www.tecnogaz.com 40°C -5°C 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 52 91005 - IFUS Incubador bioló g ico D-Incubadora Test Plus.indd 52 29/6/21 12:45 29/6/21 12:45...

Diese Anleitung auch für:

Test plus

Inhaltsverzeichnis