Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CABLE LOCATOR
MODEL:TS552
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TS552

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CABLE LOCATOR MODEL:TS552 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Safety Information

    The screen of the receiver indicates the reception level and the transmission  code. Mains voltage detection by using the receiver.  Automatic and manual sensitivity adjustment of the receiver.  Acoustic signal indication of the receiver may be turned off. ...
  • Seite 5 Before any operation, make sure that connecting leads used and electronic  load are in good condition. Measurement in dangerous proximity of electrical installations can be made  only when instructed by a responsible electrical specialist. And never work alone. Keep the instrument dry.
  • Seite 6 PRODUCT INSTRUCTION Transmitter .Black Terminal:Used to connect a black test lead. .Red Terminal:Used to connect a red test lead. .Display. Button. . Press this " " button to select a desired transmission level among the three transmission levels. Press and hold down this " "...
  • Seite 7: Transmitter Display

    " Button. ." Press and hold down this " " button for about 1 sec to turn on or off the transmitter. This " " button is used when you select a desired transmission code. Transmitter Display Transmission code display which shows the present transmission code of the transmitter.
  • Seite 8 . Battery level indicator. When this indicator becomes " ", the battery in the transmitter is not high enough and must be replaced immediately. . Voltage value display which shows the external voltage value. The transmitter can detect the DC or AC voltage of the circuit connected to the terminals of the transmitter, the detecting range of the transmitter is 12V dc to 600V dc, or 12V ac to 600V ac at 50Hz -60Hz.
  • Seite 9 . Probe. Signal sensing/detecting part of the receiver. . Display. . " " Button. Press and hold down this " " button for about 1 sec to turn on or off the receiver. . " "Button. Press this " " button to enable or disable the built-in buzzer. When the buzzer is disabled, the receiver is mute and does not give acoustic signal indication.
  • Seite 10 . Transmitter low battery indicator. When this low battery indicator ( appears, the battery in the transmitter is not high enough and must be replaced immediately; otherwise the transmitter will not work normally . Receiver battery level indicator used to indicate the level of the battery in the receiver.
  • Seite 11 transmitter. . Transmission level display that shows the present transmission level of the transmitter. " " denotes that the present transmission level of the transmitter is level 1. " " denotes that the present transmission level of the transmitter is level 2. "...
  • Seite 12: Locator In Complete Circuits

    In the PINPOINT mode, when the longitudinal axis of the receiver is parallel to the line conductor which is connected to the transmitter and the receiver is directly above this line conductor ( see Figure 6 ), the signal received by the receiver is at its maximum.
  • Seite 13 IMPORTANT APPLICATIONS In open circuits ( one pole application )(see Figure 7) Line interruptions in walls and floors. Finding and tracing of lines, sockets, junction box, switches, etc. For house installations. The black terminal of the transmitter must be connected to a suitable earth. A typical example is a properly earthed socket.
  • Seite 14 2. Increasing the transmission level from level 1 to level 3 with the " " button increases the detecting distance of the receiver by a factor of about 4. 3. When connecting the transmitter in a live circuit, adhere to local and national safety codes.
  • Seite 15 Figure 9 Note: If the supply cable fed with the signal via the transmitter is located directly in parallel to other conductors( e.g. cable duct ) or if these conductors are crossed, the signal is also input into the other conductors. Increasing the transmission level from level 1 to level 3 with the "...
  • Seite 16 Line interruption in the plastic-sheathed cable. The ground connected to the transmitter should be earth from a properly earthed socket or a water pipe that is properly earthed. When tracing line interruption in a multicore cable, note that all remaining leads in plastic-sheathed cable must be grounded in accordance with the regulations.
  • Seite 17 Precise locating of line interruption using two transmitters ( one-pole application ) When locating a line interruption using one transmitter to feed from one conductor end, the location of line interruption may not be precisely located in case of bad condition due to a field disturbance. This drawback can be easily avoided when using two transmitters ( one from each end ) for line interruption detection.
  • Seite 18: Locating Circuit Breaker Or Fuse That Supplies An Outlet

    The transition resistance of a line interruption must be > 100 kOHM. The verification of resistance can be done by using a multimeter. Systematically circle the line interruption by changing the sensitivity of the receiver. Note: Increasing the transmission level from level 1 to level 3 with the " "...
  • Seite 19 shown. Slowly move the receiver up and down over the rows of circuit breakers or fuses. During this process, if two or more circuit breakers ( or fuses ) caused the receiver to give signal indication, decrease the receiver's sensitivity and then scan slowly all breakers or fuses once more.
  • Seite 20 Note: If the circuit breaker panel box is not far from the transmitter, the transmission level of the transmitter must be set to level 1. If the circuit breaker panel box is too far from the transmitter so that it is impossible to perform detection and locating, you should appropriately increase the transmission level of the transmitter according to actual condition.
  • Seite 21 Setup of the receiver: manual mode, minimal sensitivity. If necessary,  adjust the sensitivity of the receiver according to the actual condition during detection. Max. tracing depth: about 2 meters  Locating of short-circuits in conductors ( double-pole application ) Requirements: All circuits within the cable must be dead.
  • Seite 22 Note: Increasing the transmission level from level 1 to level 3 with the " " button increases the detecting distance of the receiver by a factor of about 4. Setup of the receiver: manual mode, minimal sensitivity. If necessary,  adjust the sensitivity of the receiver according to the actual condition during detection.
  • Seite 23 Tracing installed water and heating pipes ( one-pole application ) Requirements: The line to be located must be separated from the equipotential  bonding. ( When you finish tracing water or heating pipes, remember to restore the line's connection which you have disconnected. ) Connect the transmitter in accordance with Figure 15.
  • Seite 24 Tracing conductors buried in the soil ( single-pole application ) The connection is realized in compliance with Figure 16. Warning: Ensure that the current circuit is not live. Note: Make sure that the distance between the connection to the ground and the conductor to be detected is high.
  • Seite 25 Locating a complete house wiring ( one-pole application ) Practical application example. In order to determine all electrical lines of a house within one working process, proceed as follows: Remove the bridge in the main distribution between " PE " and " N ". Warning: For safety reasons, the system must not be live! Connect the transmitter to the system in compliance with Figure 17.
  • Seite 26 Following lines with higher location depth ( dual-pole application ) If the dual-pole application is carried out on multi-wire cables ( e.g. NYM 3 x1.5mm ), the location depth is widely limited. This is because the go-and-return lines are installed very closely. And as a result, a strong distortion of the magnetic field occurs.
  • Seite 27 The reach will be improved when seeking the tension If the transmitter is connected to a live line and a neutral line, the signal is conducted on two parallel lines( see Figure 19 ). The twisting of the lines can sometimes cause the signals to cancel each other.
  • Seite 28 Note: Increasing the transmission level from level 1 to level 3 with the " " button increases the detecting distance of the receiver by a factor of about 4. - 27 -...
  • Seite 29 Sorting or determination of conductors already installed ( double-pole application ) Requirements: All circuits within the cable must not be live. The lead terminals must be twisted and electrically connected between each other. You need several transmitters with different transmission codes. Connect the transmitter according to Figure 21.
  • Seite 30 Non-contact mains voltage detection The test is performed in compliance with Figure 22. For this application, no transmitter is required. Select the mains voltage detection mode with the " NCV " button on the receiver. ( When the mains voltage detection mode is selected, the receiver displays the symbol "...
  • Seite 31 To avoid interference, do not use the receiver where there is strong  environmental electromagnetic field;otherwise the test result may be wrong. Setting the transmission code of the transmitter Make sure that the transmitter is off.  On the transmitter, press and hold down the " "...
  • Seite 32: General Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning: Periodically wipe the case with a damp cloth. Do not use abrasives or solvents. General Maintenance: Except replacing battery and fuse, never attempt to repair or service the instrument. Store the instrument in a dry place when not in use. Do not store it in an environment with intense electromagnetic field.
  • Seite 33: Replacing The Fuse In The Transmitter

    To replace the battery, turn off the transmitter and then disconnect the transmitter from any cable/lead and circuit. Remove the screw on the battery cover of the transmitter and then remove the battery cover. Replace the old battery with a new one of the same type, make sure that the polarity connections are correct.
  • Seite 34 Use the following procedure to check whether the fuse is damaged: Disconnect the transmitter from all cables/leads connected. Turn on the transmitter, then set its transmission level to level 1. " " is shown on the transmitter display. Connect one end of a test lead to the red terminal of the transmitter.
  • Seite 35: Transport And Storage

    INSTRUMENT CALIBRATION To ensure measurement accuracy, the instrument must be periodically calibrated by our company. The recommended calibration interval is one year. If the instrument is used very often or if it is used under rough conditions, we recommend shorter intervals. If the instrument is used few times only, the calibration interval can be extended to 3 years.
  • Seite 36 Operating Environment: Temperature: 0 to 40 Relative Humidity: < 75% Storage Environment: Temperature: -20 to 60 Relative Humidity: < 85% IP Degree: IP20 Operating Altitude: 0 to 2000 meters Size: 133mm x 76mm x 32mm Weight: About 207g ( including battery ) Receiver: Tracing Depth: The tracing depth depends on medium and application.
  • Seite 37 APPENDIX: TEST LEAD ASSEMBLY Before you use the supplied test leads that are without a probe, you must connect them to the alligator clips as described as follows: Remove the two protective caps at the two ends of each test lead. ...
  • Seite 38: Accessories List

    Accessories list 1. Test leads *1 2. Test probes *2 3. Test the clips *2 4. L-shaped grounding rod *1 5. Storage bag *1 6. Instruction manual *1 7. 9V lithium battery *2 8. Phillips screwdriver *1 9. USB charging cable *1 - 37 -...
  • Seite 39 Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 40 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Localisateur   d e   c âbles MODÈLE:   T S552 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 42 à   n ous   c ontacter :   S upport   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Avertissement : Pour   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions manuel   a vec   s oin. Cet   a ppareil   e st   c onforme   à    l a   p artie   1 5   d es   r ègles   F CC.   L 'opération   e st sous  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google    L 'écran   d u   r écepteur   i ndique   l e   n iveau   d e   r éception   e t   l 'émission code.    D étection   d e   l a   t ension   s ecteur   à    l 'aide   d u   r écepteur.      R églage   automatique  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google    A vant   t oute   o pération,   s 'assurer   q ue   l es   c ordons   d e   c onnexion   u tilisés   e t   l 'électronique la   c harge   e st   e n   b on   é tat.   ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   P RODUIT Émetteur 1.   B orne   n oire :   u tilisée   p our   c onnecter   u n   c ordon   d e   t est   n oir. 2.   B orne   r ouge :   u tilisée   p our   c onnecter   u n   c ordon   d e   t est   r ouge. 3 Affichage.
  • Seite 47 Machine Translated by Google "   B outon. 5    " "   p endant   e nviron   1    s econde   p our   a llumer   o u   é teindre   l e Appuyez   e t   m aintenez   e nfoncé   c e   " émetteur. Ceci  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google .   I ndicateur   d e   n iveau   d e   b atterie. Lorsque   c et   i ndicateur   d evient   " ",   l a   p ile   d e   l 'émetteur   e st pas   a ssez   h aut   e t   d oit   ê tre   r emplacé   i mmédiatement. .  ...
  • Seite 49 Machine Translated by Google .   S onde. Partie   d e   d étection/détection   d e   s ignal   d u   r écepteur. .   A fficher. " "   B outon. Appuyez   e t   m aintenez   e nfoncé   c e   " "   p endant   e nviron   1    s econde   p our   a llumer   o u   é teindre   l e destinataire.
  • Seite 50 Machine Translated by Google .   I ndicateur   d e   b atterie   f aible   d e   l 'émetteur.   L orsque   c et   i ndicateur   d e   b atterie   f aible   ( apparaît,   l a   b atterie   d e   l 'émetteur   n 'est   p as   a ssez   c hargée   e t   d oit   ê tre   r emplacée. immédiatement;  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google émetteur. 15.   A ffichage   d u   n iveau   d e   t ransmission   q ui   m ontre   l e   n iveau   d e   t ransmission   a ctuel   d u émetteur. " "   i ndique   q ue   l e   n iveau   d e   t ransmission   a ctuel   d e   l 'émetteur   e st   l e   n iveau   1 . "...
  • Seite 52 Machine Translated by Google En   m ode   P INPOINT,   l orsque   l 'axe   l ongitudinal   d u   r écepteur   e st   p arallèle   a u   c onducteur   de   l igne   q ui   e st   c onnecté   à    l 'émetteur   e t   q ue   l e   r écepteur   e st   d irectement   a u   d essus   d e   c e   conducteur  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google APPLICATIONS   I MPORTANTES Dans   l es   c ircuits   o uverts   ( application   u nipolaire)   ( voir   F igure   7 ) Interruptions   d e   l ignes   d ans   l es   m urs   e t   l es   s ols.   R echerche   e t   t raçage   d e   l ignes,   p rises, boîte  ...
  • Seite 54: Effectuer L A M Esure

    Machine Translated by Google 2.   A ugmenter   l e   n iveau   d e   t ransmission   d u   n iveau   1    a u   n iveau   3    a vec   l e   b outon   "    " augmente   l a   d istance   d e   d étection   d u   r écepteur   d 'un   f acteur   d 'environ   4 . 3.  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Figure   9 Note: Si   l e   c âble   d 'alimentation   a limenté   p ar   l e   s ignal   v ia   l 'émetteur   s e   t rouve   d irectement   d ans parallèlement   à    d 'autres   c onducteurs( par   e xemple   g oulotte   d e   c âbles)   o u   s i   c es   c onducteurs   s ont   c roisés, le  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Interruption   d e   l igne   d ans   l e   c âble   g ainé   d e   p lastique. La   t erre   c onnectée   à    l 'émetteur   d oit   ê tre   l a   t erre   d 'une   p rise   c orrectement prise  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Localisation   p récise   d e   l 'interruption   d e   l igne   à    l 'aide   d e   d eux   t ransmetteurs   ( application   u nipolaire) Lors   d e   l a   l ocalisation   d 'une   i nterruption   d e   l igne   à    l 'aide   d 'un   é metteur   p our   a limenter   u n extrémité  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google La   r ésistance   d e   t ransition   d 'une   i nterruption   d e   l igne   d oit   ê tre   >    1 00   k OHM.   L e la   v érification   d e   l a   r ésistance   p eut   ê tre   e ffectuée   à    l 'aide   d 'un   m ultimètre. Encercler  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google montré.   D éplacez   l entement   l e   r écepteur   d e   h aut   e n   b as   s ur   l es   r angées   d e   disjoncteurs   o u   d e   f usibles.   A u   c ours   d e   c e   p rocessus,   s i   d eux   o u   p lusieurs   disjoncteurs  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Note: Si   l e   b oîtier   d u   p anneau   d e   d isjoncteurs   n 'est   p as   l oin   d e   l 'émetteur,   l e Le   n iveau   d e   t ransmission   d e   l 'émetteur   d oit   ê tre   r églé   s ur   l e   n iveau   1 .   S i   l e Le  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Configuration   d u   r écepteur :   m ode   m anuel,   s ensibilité   m inimale.   S i   n écessaire,   a justez   l a   sensibilité   d u   r écepteur   e n   f onction   d es   c onditions   r éelles lors  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Note: Augmentation   d u   n iveau   d e   t ransmission   d u   n iveau   1    a u   n iveau   3    a vec   l e " "Le   b outon   a ugmente   l a   d istance   d e   d étection   d u   r écepteur   d e un  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Traçage   d es   c onduites   d 'eau   e t   d e   c hauffage   i nstallées   ( application   u nipolaire) Exigences: La   l igne   à    l ocaliser   d oit   ê tre   s éparée   d e   l 'équipotentielle liaison.  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Traceurs   d e   c onducteurs   e nfouis   d ans   l e   s ol   ( application   u nipolaire) La   c onnexion   e st   r éalisée   c onformément   à    l a   f igure   1 6. Attention :   a ssurez­vous   q ue   l e   c ircuit   a ctuel   n 'est   p as   s ous   t ension. Remarque :  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Localisation   d 'un   c âblage   c omplet   d e   m aison   ( application   u nipolaire) Exemple   d 'application   p ratique. Afin   d e   d éterminer   t outes   l es   l ignes   é lectriques   d 'une   m aison   a u   s ein   d 'un   m ême processus,  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Suivi   d e   l ignes   a vec   u ne   p rofondeur   d e   l ocalisation   p lus   é levée   ( application   b ipolaire) Si   l 'application   b ipolaire   e st   r éalisée   s ur   d es   c âbles   m ultifilaires   ( par   e x. NYM  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google La   p ortée   s era   a méliorée   l ors   d e   l a   r echerche   d e   l a   t ension Si   l 'émetteur   e st   c onnecté   à    u ne   l igne   s ous   t ension   e t   à    u ne   l igne   n eutre,   l e le  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Note: Augmenter   l e   n iveau   d e   t ransmission   d u   n iveau   1    a u   n iveau   3    a vec   l e " "   L e   b outon   a ugmente   l a   d istance   d e   d étection   d u   r écepteur   d 'un facteur  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Tri   o u   d étermination   d es   c onducteurs   d éjà   i nstallés (application   b ipolaire) Exigences: Tous   l es   c ircuits   à    l 'intérieur   d u   c âble   n e   d oivent   p as   ê tre   sous  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Détection   d e   t ension   s ecteur   s ans   c ontact Le   t est   e st   r éalisé   c onformément   à    l a   f igure   2 2.   P our   c ela application,   a ucun   é metteur   n ’est   r equis. Sélectionnez  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Pour   é viter   l es   i nterférences,   n 'utilisez   p as   l e   r écepteur   d ans   u n   e ndroit   o ù   i l   y    a    u ne   f orte Champ   é lectromagnétique   e nvironnemental ;   s inon   l e   r ésultat   d u   t est   p eut   ê tre faux.
  • Seite 72 Machine Translated by Google ENTRETIEN Nettoyage: Essuyez   p ériodiquement   l e   b oîtier   a vec   u n   c hiffon   h umide.   N 'utilisez   p as   d 'abrasifs   o u solvants. Entretien   g énéral: Sauf   p our   r emplacer   l a   b atterie   e t   l e   f usible,   n 'essayez   j amais   d e   r éparer   o u   d 'entretenir L'instrument.
  • Seite 73 Machine Translated by Google Pour   r emplacer   l a   p ile,   é teignez   l 'émetteur,   p uis   d ébranchez   l e émetteur   à    p artir   d e   n ’importe   q uel   c âble/fil   e t   c ircuit.   R etirez   l a   v is   d u couvercle  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Utilisez   l a   p rocédure   s uivante   p our   v érifier   s i   l e   f usible   e st   e ndommagé : Débranchez   l 'émetteur   d e   t ous   l es   c âbles/fils   c onnectés. Allumez   l 'émetteur,   p uis   r églez   s on   n iveau   d e   t ransmission   a u   n iveau   1 . "...
  • Seite 75: Transport Et Stockage

    Machine Translated by Google CALIBRAGE   D ES   I NSTRUMENTS Pour   g arantir   l a   p récision   d es   m esures,   l 'instrument   d oit   ê tre   p ériodiquement   calibré   p ar   n otre   s ociété.   L 'intervalle   d 'étalonnage   r ecommandé   e st   d 'un   a n. Si  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google à   4 0 Environnement   d e   f onctionnement :   T empérature :   0 Humidité   r elative :   <  75 % Environnement   d e   s tockage :   T empérature :   ­ 20   à    6 0 Humidité   r elative :   <  85 % Degré   I P :   I P20 Altitude  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google ANNEXE :   E NSEMBLE   D E   C ÂBLES   D E   T EST Avant   d 'utiliser   l es   c ordons   d e   t est   f ournis   s ans   s onde,   v ous devez   l es   c onnecter   a ux   p inces   c rocodiles   c omme   d écrit   c i­dessous : Retirez  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Liste   d es   a ccessoires 1.   C ordons   d e   t est   *1   2 .   S ondes   d e   t est   *2   3 .   T estez   l es   c lips   *2   4 .   T ige   d e   m ise   à    l a   t erre   e n   forme  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Adresse :   B aoshanqu   S huangchenglu   8 03long   1 1hao   1 602A­1609shi Shanghai Importé   e n   A ustralie : SIHAO   P TY   L TD,   1    R OKEVA   S TREETESTWOOD NSW   2 122   A ustralie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td,   S uite   2 50,   9 166   A naheim Lieu,  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support KABEL-LOKATOR MODELL:TS552 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Seite 82 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
  • Seite 83: Einführung

    Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb ist unterliegen den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Schäden verursachen schädlichen Interferenzen ausgesetzt sein, und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen akzeptieren empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
  • Seite 84 Machine Translated by Google ÿ Der Bildschirm des Empfängers zeigt den Empfangspegel und die Übertragung an Code. ÿ Netzspannungserkennung mittels Empfänger. ÿ Automatische und manuelle Empfindlichkeitsanpassung des Empfängers. ÿ Die akustische Signalanzeige des Receivers ist möglicherweise ausgeschaltet. ÿ Beleuchtungsfunktion. ÿ Automatische Abschaltung. ÿ Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 85 Machine Translated by Google ÿ Stellen Sie vor jedem Betrieb sicher, dass die Verbindungskabel verwendet und elektronisch sind Ladung ist in gutem Zustand. ÿ Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen können durchgeführt werden nur nach Anweisung einer zuständigen Elektrofachkraft. Und nie arbeiten allein.
  • Seite 86: Produktanleitung

    Machine Translated by Google PRODUKTANLEITUNG Sender 1 ÿSchwarzer Anschluss: Wird zum Anschließen einer schwarzen Messleitung verwendet. 2 ÿRoter Anschluss: Wird zum Anschließen einer roten Messleitung verwendet. 3.Anzeige . Taste. ÿ ÿDrücken Sie diese „ "-Taste, um die gewünschte Übertragungsstufe auszuwählen zwischen den drei Übertragungsebenen.
  • Seite 87 Machine Translated by Google 5 ÿ" " Taste. "-Taste etwa 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten ÿDrücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt. Sender. ÿDieses „ Die Schaltfläche „“ wird verwendet, wenn Sie einen gewünschten Übertragungscode auswählen. Senderanzeige 1 .
  • Seite 88 Machine Translated by Google . Batteriestandsanzeige. Wenn dieser Indikator zu „ ", die Batterie im Sender ist nicht hoch genug und muss sofort ersetzt werden. . Spannungswertanzeige, die den externen Spannungswert anzeigt. Der Sender kann die Gleich- oder Wechselspannung des angeschlossenen Stromkreises erkennen Wenn Sie die Anschlüsse des Senders anschließen, beträgt der Erfassungsbereich des Senders 12 V DC bis 600 V DC oder 12 V AC bis 600 V AC bei 50 Hz –...
  • Seite 89 Machine Translated by Google . Sonde. Signalerfassender/erkennender Teil des Empfängers. . Anzeige. " " Taste. Drücken und halten Sie diese Taste gedrückt. "-Taste etwa 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten Empfänger. " "Taste. "-Taste, um den eingebauten Summer zu aktivieren oder zu deaktivieren. Drücken Sie dies "...
  • Seite 90 Machine Translated by Google . Anzeige für niedrigen Batteriestand des Senders. Wenn diese Anzeige für niedrigen Batteriestand ( erscheint, ist die Batterie im Sender nicht ausreichend aufgeladen und muss ersetzt werden sofort; Andernfalls funktioniert der Sender nicht normal. . Die Batteriestandsanzeige des Empfängers dient zur Anzeige des Batteriestands im Empfänger Empfänger.
  • Seite 91 Machine Translated by Google Sender. 15. Übertragungspegelanzeige, die den aktuellen Übertragungspegel des anzeigt Sender. " „bedeutet, dass der aktuelle Sendepegel des Senders Pegel 1 ist. " „bedeutet, dass der aktuelle Sendepegel des Senders Level 2 ist. " „bedeutet, dass der aktuelle Sendepegel des Senders Level 3 ist. PRODUKTANLEITUNG Das Instrument besteht aus einem Sender und einem Empfänger.
  • Seite 92: Locator In Komplettkreisen

    Machine Translated by Google Im PINPOINT-Modus ist das vom Empfänger empfangene Signal maximal, wenn die Längsachse des Empfängers parallel zum mit dem Sender verbundenen Linienleiter verläuft und sich der Empfänger direkt über diesem Linienleiter befindet (siehe Abbildung 6). Der PINPOINT-Modus wird verwendet, um einen unter einer Wand/Erdoberfläche vergrabenen Leitungsleiter genau zu lokalisieren.
  • Seite 93 Machine Translated by Google WICHTIGE WENDUNGEN ÿIn offenen Stromkreisen (einpolige Anwendung) (siehe Abbildung 7) Leitungsunterbrechungen in Wänden und Böden. Auffinden und Verfolgen von Leitungen, Steckdosen, Anschlussdose, Schalter usw. Für Hausinstallationen. Der schwarze Anschluss des Senders muss mit einer geeigneten Erde verbunden werden. A Ein typisches Beispiel ist eine ordnungsgemäß...
  • Seite 94: Messung Durchführen

    Machine Translated by Google 2. Mit der Taste „ “ die Übertragungsstufe von Stufe 1 auf Stufe 3 erhöhen erhöht die Erkennungsreichweite des Empfängers um etwa den Faktor 4. 3. Beachten Sie beim Anschluss des Senders an einen stromführenden Stromkreis die örtlichen und nationalen Vorschriften Sicherheitscodes.
  • Seite 95 Machine Translated by Google Abbildung 9 Notiz: ÿWenn sich die mit dem Signal über den Sender gespeiste Versorgungsleitung direkt im parallel zu anderen Leitern (z. B. Kabelkanal) oder wenn diese Leiter gekreuzt sind, Das Signal wird auch in die anderen Leiter eingespeist. "...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Leitungsunterbrechung im Kunststoffmantelkabel. Die mit dem Sender verbundene Erdung sollte ordnungsgemäß geerdet sein an eine geerdete Steckdose oder eine ordnungsgemäß geerdete Wasserleitung anschließen. Beachten Sie beim Aufspüren einer Leitungsunterbrechung in einem mehradrigen Kabel alle verbleibenden Leitungen in kunststoffummantelten Kabeln müssen vorschriftsmäßig geerdet werden.
  • Seite 97 Machine Translated by Google Präzise Ortung von Leitungsunterbrechungen mittels zweier Sender (einpolige Anwendung) Beim Auffinden einer Leitungsunterbrechung wird ein Sender zur Speisung von einem verwendet Leitungsende kann es sein, dass die Stelle der Leitungsunterbrechung nicht genau lokalisiert werden kann bei schlechtem Zustand aufgrund einer Feldstörung. Dieser Nachteil kann sein lässt sich leicht vermeiden, wenn zwei Sender (einer an jedem Ende) für die Leitung verwendet werden Unterbrechungserkennung.
  • Seite 98 Machine Translated by Google Der Übergangswiderstand einer Leitungsunterbrechung muss > 100 kOHM betragen. Der Der Widerstand kann mit einem Multimeter überprüft werden. Umgehen Sie die Leitungsunterbrechung systematisch, indem Sie die Empfindlichkeit ändern Empfänger. Notiz: " ÿErhöhen Sie die Übertragungsstufe von Stufe 1 auf Stufe 3 mit der Taste „ Die Taste erhöht die Erkennungsreichweite des Empfängers um etwa den Faktor 4.
  • Seite 99 Machine Translated by Google gezeigt. Bewegen Sie den Empfänger langsam auf und ab über die Reihen von Leistungsschaltern oder Sicherungen. Wenn während dieses Vorgangs zwei oder mehr Schutzschalter (oder Sicherungen) dazu führten, dass der Empfänger eine Signalanzeige gab, verringern Sie die Empfindlichkeit des Empfängers und scannen Sie dann langsam einmal alle Schutzschalter oder Sicherungen mehr.
  • Seite 100 Machine Translated by Google Notiz: ÿWenn sich der Schaltkasten des Leistungsschalters nicht weit vom Sender entfernt befindet, ist der Der Sendepegel des Senders muss auf Stufe 1 eingestellt sein Der Schaltkasten des Leistungsschalters ist zu weit vom Sender entfernt Da die Erkennung und Ortung nicht möglich ist, sollten Sie dies tun Erhöhen Sie den Sendepegel des Senders entsprechend je nach tatsächlichem Zustand.
  • Seite 101 Machine Translated by Google ÿEinrichtung des Empfängers: manueller Modus, minimale Empfindlichkeit. Passen Sie ggf. die Empfindlichkeit des Empfängers entsprechend den tatsächlichen Bedingungen an während der Erkennung. ÿMax. Suchtiefe: ca. 2 Meter Ortung von Kurzschlüssen in Leitern (zweipolige Anwendung) Anforderungen: ÿAlle Stromkreise innerhalb des Kabels müssen spannungsfrei sein. ÿSchließen Sie den Sender gemäß...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Notiz: ÿErhöhen Sie die Übertragungsstufe von Stufe 1 auf Stufe 3 mit " "-Taste erhöht den Erkennungsabstand des Empfängers um ein Faktor von etwa 4. ÿEinrichtung des Empfängers: manueller Modus, minimale Empfindlichkeit. Passen Sie ggf. die Empfindlichkeit des Empfängers entsprechend den tatsächlichen Bedingungen an während der Erkennung.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Verfolgung verlegter Wasser- und Heizungsrohre (einpolige Anwendung) Anforderungen: ÿDie zu ortende Leitung muss vom Äquipotential getrennt sein Verbindung. ( Wenn Sie mit der Verfolgung von Wasser- oder Heizungsrohren fertig sind, denken Sie daran um die von Ihnen getrennte Leitungsverbindung wiederherzustellen. ) ÿSchließen Sie den Sender gemäß...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Im Erdreich vergrabene Suchleiter (einpolige Anwendung) Der Anschluss erfolgt gemäß Abbildung 16. Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis nicht unter Spannung steht. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen der Verbindung zur Erde und dem zu erkennenden Leiter groß ist.
  • Seite 105 Machine Translated by Google Ortung einer kompletten Hausverkabelung (einpolige Anwendung) Praktisches Anwendungsbeispiel. Zur Bestimmung aller elektrischen Leitungen eines Hauses innerhalb einer Arbeitsstelle Gehen Sie wie folgt vor: ÿEntfernen Sie die Brücke in der Hauptverteilung zwischen „PE“ und „N“. Achtung: Aus Sicherheitsgründen darf die Anlage nicht unter Spannung stehen! ÿSchließen Sie den Sender gemäß...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Nachführung von Leitungen mit höherer Ortungstiefe (zweipolige Anwendung) Erfolgt die zweipolige Anwendung an mehradrigen Kabeln (z NYM 3 x1,5mm2 ) ist die Einbautiefe stark eingeschränkt. Das ist weil die Hin- und Rückleitungen sind sehr dicht verlegt. Und als Ergebnis a Es kommt zu einer starken Verzerrung des Magnetfeldes.
  • Seite 107 Machine Translated by Google Die Reichweite wird beim Suchen nach Spannung verbessert Wenn der Sender an eine stromführende Leitung und eine neutrale Leitung angeschlossen ist, wird der Das Signal wird auf zwei parallelen Leitungen geleitet (siehe Abbildung 19). Das Verdrehen der Leitungen kann manchmal dazu führen, dass die Signale gelöscht werden gegenseitig.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Notiz: Erhöhung der Übertragungsstufe von Stufe 1 auf Stufe 3 mit " "-Taste erhöht den Erkennungsabstand des Empfängers um a Faktor von etwa 4. - 27 -...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Sortierung bzw. Ermittlung bereits verlegter Leiter (zweipolige Anwendung) Anforderungen: ÿAlle Stromkreise innerhalb des Kabels dürfen nicht unter Spannung stehen. ÿDie Anschlussklemmen müssen verdrillt und elektrisch verbunden sein zwischen einander. ÿSie benötigen mehrere Sender mit unterschiedlichen Übertragungscodes. ÿSchließen Sie den Sender gemäß...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Berührungslose Netzspannungserkennung Die Prüfung erfolgt gemäß Abbildung 22. Hierzu Anwendung ist kein Sender erforderlich. Wählen Sie den Netzspannungserkennungsmodus bei eingeschalteter „ NCV “-Taste der Empfänger. ( Wenn der Netzspannungserkennungsmodus ausgewählt ist, wird die Der Empfänger zeigt als Anzeige das Symbol „ NCV “ an. ) Beweg das Halten Sie die Empfängersonde in die Nähe des zu prüfenden Kabels und beobachten Sie den Empfänger um zu sehen, wo es eine Signalanzeige gibt.
  • Seite 111 Machine Translated by Google ÿUm Störungen zu vermeiden, verwenden Sie den Receiver nicht an Orten mit starker Strahlung Umgebungselektromagnetisches Feld; andernfalls kann das Testergebnis fehlerhaft sein falsch. Einstellen des Sendecodes des Senders ÿStellen Sie sicher, dass der Sender ausgeschaltet "-Taste während ist.
  • Seite 112: Reinigung

    Machine Translated by Google WARTUNG Reinigung: Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel o Lösungsmittel. Allgemeine Wartung: Versuchen Sie niemals, Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, außer Batterie und Sicherung auszutauschen das Instrument. Bewahren Sie das Instrument bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie es nicht darin auf eine Umgebung mit einem intensiven elektromagnetischen Feld.
  • Seite 113: Batteriewechsel Im Empfänger

    Machine Translated by Google Um die Batterie auszutauschen, schalten Sie den Sender aus und trennen Sie ihn dann Sender von jedem Kabel/Leitung und Stromkreis trennen. Entfernen Sie die Schraube am Batterieabdeckung des Senders und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung. Stellen Sie sicher, dass Sie die alte Batterie durch eine neue desselben Typs ersetzen dass die Polarität der Anschlüsse korrekt ist.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Gehen Sie wie folgt vor, um zu prüfen, ob die Sicherung beschädigt ist: ÿTrennen Sie den Sender von allen angeschlossenen Kabeln/Leitungen. ÿSchalten Sie den Sender ein und stellen Sie dann seinen Sendepegel auf Stufe 1 ein. "...
  • Seite 115: Gerätekalibrierung

    Machine Translated by Google GERÄTEKALIBRIERUNG Um die Messgenauigkeit sicherzustellen, muss das Gerät regelmäßig von unserem Unternehmen kalibriert werden. Das empfohlene Kalibrierintervall beträgt ein Jahr. Wenn das Gerät sehr häufig oder unter rauen Bedingungen verwendet wird, empfehlen wir kürzere Intervalle. Wenn das Gerät nur wenige Male verwendet wird, kann das Kalibrierintervall auf 3 Jahre verlängert werden.
  • Seite 116 Machine Translated by Google bis 40 Betriebsumgebung: Temperatur: 0 Relative Luftfeuchtigkeit: < 75 % Lagerumgebung: Temperatur: -20 bis 60 Relative Luftfeuchtigkeit: < 85 % IP-Schutzgrad: IP20 Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter Größe: 133 mm x 76 mm x 32 mm Gewicht: ca.
  • Seite 117: Anhang: Testleitungsbaugruppe

    Machine Translated by Google ANHANG: TESTLEITUNGSBAUGRUPPE Bevor Sie die mitgelieferten Messleitungen ohne Sonde verwenden, müssen Sie Folgendes beachten: Sie müssen sie wie folgt mit den Krokodilklemmen verbinden: ÿEntfernen Sie die beiden Schutzkappen an den beiden Enden jeder Messleitung. ÿBeziehen Sie sich auf Abbildung 23, stecken Sie das angegebene Ende jedes Messkabels in das entsprechende Krokodilklemme, bis das Ende erreicht ist.
  • Seite 118: Zubehörliste

    Machine Translated by Google Zubehörliste 1. Messleitungen *1 2. Prüfspitzen *2 3. Prüfklemmen *2 4. L-förmiger Erdungsstab *1 5. Aufbewahrungstasche *1 6. Bedienungsanleitung *1 7. 9-V-Lithiumbatterie *2 8. Kreuzschlitz Schraubendreher *1 9. USB-Ladekabel *1 - 37 -...
  • Seite 119: Importiert Nach Aus: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva Streeteastwood

    Machine Translated by Google Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH EG-REP Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Deutschland...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO:TS552 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 122 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo potrebbe non causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuto, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 124 Machine Translated by Google ÿ Lo schermo del ricevitore indica il livello di ricezione e di trasmissione codice. ÿ Rilevamento della tensione di rete tramite il ricevitore. ÿ Regolazione automatica e manuale della sensibilità del ricevitore. ÿ L'indicazione del segnale acustico del ricevitore potrebbe essere disattivata. ÿ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google ÿ Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che i cavi di collegamento utilizzati ed elettronici carico sono in buone condizioni. ÿ È possibile effettuare misurazioni in prossimità pericolose di installazioni elettriche solo su istruzione di uno specialista elettrico responsabile. E non lavorare mai solo.
  • Seite 126 Machine Translated by Google ISTRUZIONI DEL PRODOTTO Trasmettitore 1 ÿTerminale nero: utilizzato per collegare un puntale nero. 2 ÿTerminale rosso: utilizzato per collegare un puntale rosso. 3 ÿVisualizza. Pulsante. ÿ ÿPremi questo " " per selezionare il livello di trasmissione desiderato tra i tre livelli di trasmissione.
  • Seite 127 Machine Translated by Google "Pulsante. 5ÿ " ÿPremere e tenere premuto questo " " per circa 1 secondo per accendere o spegnere il trasmettitore. ÿQuesto " Il pulsante " viene utilizzato quando si seleziona il codice di trasmissione desiderato. Visualizzazione del trasmettitore 1 .
  • Seite 128 Machine Translated by Google . Indicatore del livello della batteria. Quando questo indicatore diventa " ", la batteria del trasmettitore è non sufficientemente alto e deve essere sostituito immediatamente. . Visualizzazione del valore della tensione che mostra il valore della tensione esterna. Il trasmettitore è...
  • Seite 129 Machine Translated by Google . Sonda. Parte di rilevamento/rilevamento del segnale del ricevitore. . Schermo. " "Pulsante. Tieni premuto questo " " per circa 1 secondo per accendere o spegnere il ricevitore. " "Pulsante. Premi questo" " per abilitare o disabilitare il cicalino integrato. Quando il buzzer è...
  • Seite 130 Machine Translated by Google . Indicatore di batteria scarica del trasmettitore. Quando appare l'indicatore di batteria scarica (, la batteria del trasmettitore non è sufficientemente carica e deve essere sostituita subito; altrimenti il trasmettitore non funzionerà normalmente. . Indicatore del livello della batteria del ricevitore utilizzato per indicare il livello della batteria nel ricevitore.
  • Seite 131 Machine Translated by Google trasmettitore. 15. Visualizzazione del livello di trasmissione che mostra il livello di trasmissione attuale del trasmettitore. " " indica che l'attuale livello di trasmissione del trasmettitore è il livello 1. " " indica che l'attuale livello di trasmissione del trasmettitore è il livello 2. "...
  • Seite 132: Localizzatore In Circuiti Completi

    Machine Translated by Google Nella modalità PINPOINT, quando l'asse longitudinale del ricevitore è parallelo al conduttore di linea collegato al trasmettitore e il ricevitore si trova direttamente sopra questo conduttore di linea (vedere Figura 6), il segnale ricevuto dal ricevitore è al suo massimo. La modalità PINPOINT viene utilizzata per localizzare con precisione un conduttore di linea sepolto sotto la superficie del muro/ terra.
  • Seite 133 Machine Translated by Google APPLICAZIONI IMPORTANTI ÿIn circuiti aperti (applicazione unipolare) (vedere Figura 7) Interruzioni di linea nelle pareti e nei pavimenti. Ricerca e tracciamento di linee, prese, scatole di giunzione, interruttori, ecc. Per installazioni domestiche. Il terminale nero del trasmettitore deve essere collegato ad una terra adeguata. UN un tipico esempio è...
  • Seite 134: Effettuare La Misurazione

    Machine Translated by Google 2. Aumentare il livello di trasmissione dal livello 1 al livello 3 con il pulsante " " aumenta la distanza di rilevamento del ricevitore di un fattore di circa 4. 3. Quando si collega il trasmettitore a un circuito sotto tensione, attenersi alle norme locali e nazionali codici di sicurezza.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Figura 9 Nota: ÿSe il cavo di alimentazione alimentato con il segnale tramite il trasmettitore si trova direttamente nel parallelamente ad altri conduttori (ad es. canalina per cavi) o se questi conduttori sono incrociati, il segnale viene immesso anche negli altri conduttori. "...
  • Seite 136 Machine Translated by Google Interruzione di linea nel cavo rivestito in plastica. La terra collegata al trasmettitore deve essere collegata a terra in modo corretto presa con messa a terra o un tubo dell'acqua adeguatamente collegato a terra. Quando si traccia l'interruzione di linea in un cavo multipolare, tenere presente che tutti i cavi rimanenti nel cavo rivestito in plastica deve essere messo a terra secondo le normative.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Localizzazione precisa dell'interruzione di linea utilizzando due trasmettitori (applicazione unipolare) Quando si localizza un'interruzione di linea utilizzando un trasmettitore per alimentare da uno estremità del conduttore, la posizione dell'interruzione della linea potrebbe non essere individuata con precisione in caso di cattive condizioni dovute a disturbi di campo.
  • Seite 138 Machine Translated by Google La resistenza di transizione di un'interruzione di linea deve essere > 100 kOHM. IL la verifica della resistenza può essere effettuata utilizzando un multimetro. Cerchia sistematicamente l'interruzione della linea modificando la sensibilità del ricevitore. Nota: " ÿAumentare il livello di trasmissione dal livello 1 al livello 3 con il "...
  • Seite 139 Machine Translated by Google mostrato. Muovere lentamente il ricevitore su e giù sopra le file di interruttori automatici o fusibili. Durante questo processo, se due o più interruttori automatici (o fusibili) causano l'invio di segnali da parte del ricevitore, diminuire la sensibilità del ricevitore e quindi scansionare lentamente tutti gli interruttori o fusibili una volta Di più.
  • Seite 140 Machine Translated by Google Nota: ÿSe la scatola del pannello dell'interruttore non è lontana dal trasmettitore, il il livello di trasmissione del trasmettitore deve essere impostato sul livello 1. Se il La scatola del pannello dell'interruttore è troppo lontana dal trasmettitore impossibile eseguire il rilevamento e la localizzazione, dovresti aumentare opportunamente il livello di trasmissione del trasmettitore in base alle condizioni reali.
  • Seite 141 Machine Translated by Google ÿSetup del ricevitore: modalità manuale, sensibilità minima. Se necessario, regolare la sensibilità del ricevitore in base alle condizioni reali durante il rilevamento. ÿMax. profondità di tracciamento: circa 2 metri Localizzazione dei cortocircuiti nei conduttori (applicazione bipolare) Requisiti: ÿTutti i circuiti all'interno del cavo devono essere disattivati.
  • Seite 142 Machine Translated by Google Nota: ÿAumentare il livello di trasmissione dal livello 1 al livello 3 con " " aumenta la distanza di rilevamento del ricevitore di un fattore di circa 4. ÿSetup del ricevitore: modalità manuale, sensibilità minima. Se necessario, regolare la sensibilità...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Tracciatura delle tubazioni dell'acqua e del riscaldamento installate (applicazione unipolare) Requisiti: ÿLa linea da localizzare deve essere separata dall'equipotenziale legame. (Quando finisci di tracciare i tubi dell'acqua o del riscaldamento, ricordalo per ripristinare la connessione della linea interrotta. ) ÿCollegare il trasmettitore secondo la Figura 15.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Tracciamento di conduttori interrati nel terreno (applicazione unipolare) Il collegamento è realizzato in conformità alla Figura 16. Avvertenza: assicurarsi che il circuito elettrico non sia sotto tensione. Nota: Assicurarsi che la distanza tra il collegamento a terra e il conduttore da rilevare sia elevata.
  • Seite 145 Machine Translated by Google Individuazione del cablaggio domestico completo (applicazione unipolare) Esempio pratico di applicazione. Per determinare tutte le linee elettriche di una casa all'interno di un lavoro processo, procedere come segue: ÿRimuovere il ponte nella distribuzione principale tra " PE " e " N ". Attenzione: per ragioni di sicurezza il sistema non deve essere sotto tensione! ÿCollegare il trasmettitore al sistema secondo la Figura 17.
  • Seite 146 Machine Translated by Google Linee successive con maggiore profondità di localizzazione (applicazione bipolare) Se l'applicazione bipolare viene effettuata su cavi multifilari (es NYM 3 x1.5mm2 ), la profondità di localizzazione è ampiamente limitata. Questo è perché le linee di andata e ritorno sono installate molto vicine. E di conseguenza, a si verifica una forte distorsione del campo magnetico.
  • Seite 147 Machine Translated by Google La portata sarà migliorata quando si cerca la tensione Se il trasmettitore è collegato ad una linea attiva e ad una linea neutra, il il segnale è condotto su due linee parallele (vedere Figura 19). La torsione delle linee può talvolta causare la cancellazione dei segnali l'un l'altro.
  • Seite 148 Machine Translated by Google Nota: Aumentare il livello di trasmissione dal livello 1 al livello 3 con " Il pulsante " aumenta la distanza di rilevamento del ricevitore di a fattore di circa 4. - 27 -...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Ordinamento o determinazione dei conduttori già installati (applicazione bipolare) Requisiti: ÿTutti i circuiti all'interno del cavo non devono essere sotto tensione. ÿI terminali dei cavi devono essere attorcigliati e collegati elettricamente tra loro. ÿSono necessari più trasmettitori con codici di trasmissione diversi. ÿCollegare il trasmettitore come illustrato nella Figura 21.
  • Seite 150 Machine Translated by Google Rilevamento della tensione di rete senza contatto Il test viene eseguito in conformità alla Figura 22. Per questo applicazione, non è richiesto alcun trasmettitore. Selezionare la modalità di rilevamento della tensione di rete con il pulsante " NCV " acceso il ricevente.
  • Seite 151 Machine Translated by Google ÿPer evitare interferenze, non utilizzare il ricevitore in luoghi con forte intensità campo elettromagnetico ambientale; altrimenti il risultato del test potrebbe essere sbagliato. Impostazione del codice di trasmissione del trasmettitore ÿAssicurarsi che il trasmettitore sia spento. ÿSul "...
  • Seite 152: Sostituzione Della Batteria

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE Pulizia: Pulisci periodicamente la custodia con un panno umido. Non utilizzare abrasivi o solventi. Manutenzione generale: Ad eccezione della sostituzione della batteria e del fusibile, non tentare mai di effettuare riparazioni o assistenza lo strumento. Conservare lo strumento in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
  • Seite 153 Machine Translated by Google Per sostituire la batteria, spegnere il trasmettitore e poi scollegarlo trasmettitore da qualsiasi cavo/conduttore e circuito. Rimuovere la vite sul coperchio della batteria del trasmettitore, quindi rimuovere il coperchio della batteria. Sostituisci la vecchia batteria con una nuova dello stesso tipo, assicurati che i collegamenti con la polarità...
  • Seite 154 Machine Translated by Google Utilizzare la seguente procedura per verificare se il fusibile è danneggiato: ÿScollegare il trasmettitore da tutti i cavi/conduttori collegati. ÿAccendere il trasmettitore, quindi impostare il livello di trasmissione sul livello 1. " " viene visualizzato sul display del trasmettitore. Collegare un'estremità di a puntale al terminale rosso del trasmettitore.
  • Seite 155: Trasporto E Stoccaggio

    Machine Translated by Google TARATURA DELLO STRUMENTO Per garantire la precisione della misurazione, lo strumento deve essere periodicamente calibrato dalla nostra azienda. L'intervallo di calibrazione consigliato è di un anno. Se lo strumento viene utilizzato molto spesso o in condizioni difficili, si consigliano intervalli più...
  • Seite 156 Machine Translated by Google a 40 Ambiente operativo: Temperatura: 0 Umidità relativa: <75% Ambiente di conservazione: Temperatura: da -20 a 60 Umidità relativa: < 85% Grado IP: IP20 Altitudine operativa: da 0 a 2000 metri Dimensioni: 133 mm x 76 mm x 32 mm Peso: circa 207 g (batteria inclusa) Ricevitore: Profondità...
  • Seite 157 Machine Translated by Google APPENDICE: GRUPPO CAVO DI PROVA Prima di utilizzare i puntali forniti senza sonda, è necessario è necessario collegarli ai morsetti a coccodrillo come descritto di seguito: ÿRimuovere i due cappucci protettivi alle due estremità di ciascun puntale. ÿFare riferimento alla Figura 23, inserire l'estremità...
  • Seite 158: Elenco Accessori

    Machine Translated by Google Elenco accessori 1. Cavi di misura *1 2. Sonde di prova *2 3. Testare le clip *2 4. Barra di messa a terra a forma di L *1 5. Borsa di conservazione *1 6. Manuale di istruzioni *1 7. Batteria al litio da 9 V *2 8.
  • Seite 159: Importato In Australia: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva Streeteastwood

    Machine Translated by Google Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shangai Importato in Australia: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH REP.CE Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germania...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support LOCALIZADOR   D E   C ABLES MODELO:TS552 Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   a    m itad   d e   p recio",   " A   m itad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   u tilizada   p or   n osotros   s olo  ...
  • Seite 162 S oporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   instrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación  ...
  • Seite 163 Machine Translated by Google Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones manual   c uidadosamente. Este   d ispositivo   c umple   c on   l a   P arte   1 5   d e   l as   n ormas   d e   l a   F CC.   L a   o peración   e s sujeto  ...
  • Seite 164 Machine Translated by Google    L a   p antalla   d el   r eceptor   i ndica   e l   n ivel   d e   r ecepción   y    l a   t ransmisión. código.    D etección   d e   t ensión   d e   r ed   m ediante   e l   r eceptor.      A juste   d e   sensibilidad  ...
  • Seite 165 Machine Translated by Google    A ntes   d e   c ualquier   o peración,   a segúrese   d e   q ue   l os   c ables   d e   c onexión   u tilizados   y    l os   c omponentes   e lectrónicos La   c arga   e stá   e n   b uenas   c ondiciones.   ...
  • Seite 166 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D EL   P RODUCTO Transmisor 1 Terminal   n egro:   S e   u tiliza   p ara   c onectar   u n   c able   d e   p rueba   n egro. 2 Terminal   r ojo:   S e   u tiliza   p ara   c onectar   u n   c able   d e   p rueba   r ojo. 3 Pantalla.
  • Seite 167 Machine Translated by Google "   B otón. 5    " Presione   y    m antenga   p resionado   e ste   " "   d urante   a proximadamente   1    s egundo   p ara   e ncender   o    a pagar   e l transmisor. Este  ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google .   I ndicador   d e   n ivel   d e   b atería. Cuando   e ste   i ndicador   s e   c onvierte   e n   " ",   l a   b atería   d el   t ransmisor   e stá no   e s   l o   s uficientemente   a lto   y    d ebe   s er   r eemplazado   i nmediatamente. .  ...
  • Seite 169 Machine Translated by Google .   I nvestigacion. Parte   d e   d etección/detección   d e   s eñal   d el   r eceptor. .   M ostrar. " "   B otón. Mantenga   p resionado   e ste   " "   d urante   a proximadamente   1    s egundo   p ara   e ncender   o    a pagar   e l receptor.
  • Seite 170 Machine Translated by Google .   I ndicador   d e   b atería   b aja   d el   t ransmisor.   C uando   a parece   e ste   i ndicador   d e   b atería   b aja   ( ,   la   b atería   d el   t ransmisor   n o   t iene   l a   c arga   s uficiente   y    d ebe   r eemplazarse inmediatamente;  ...
  • Seite 171 Machine Translated by Google transmisor. 15.   V isualización   d el   n ivel   d e   t ransmisión   q ue   m uestra   e l   n ivel   d e   t ransmisión   a ctual   d el transmisor. " "   i ndica   q ue   e l   n ivel   d e   t ransmisión   a ctual   d el   t ransmisor   e s   e l   n ivel   1 . "...
  • Seite 172 Machine Translated by Google En   e l   m odo   P INPOINT,   c uando   e l   e je   l ongitudinal   d el   r eceptor   e s   p aralelo   a l   c onductor   de   l ínea   q ue   e stá   c onectado   a l   t ransmisor   y    e l   r eceptor   e stá   d irectamente   e ncima   d e   e ste   conductor  ...
  • Seite 173 Machine Translated by Google APLICACIONES   I MPORTANTES En   c ircuitos   a biertos   ( aplicación   u nipolar)   ( consulte   l a   F igura   7 ) Interrupciones   d e   l ínea   e n   p aredes   y    p isos.   B úsqueda   y    l ocalización   d e   l íneas,   e nchufes, caja  ...
  • Seite 174: Realizar L A M Edición

    Machine Translated by Google 2.   A umentar   e l   n ivel   d e   t ransmisión   d el   n ivel   1    a l   n ivel   3    c on   e l   b otón   "    " aumenta   l a   d istancia   d e   d etección   d el   r eceptor   e n   u n   f actor   d e   a proximadamente   4 . 3.  ...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Figura   9 Nota: Si   e l   c able   d e   a limentación   a limentado   c on   l a   s eñal   a    t ravés   d el   t ransmisor   e stá   u bicado   d irectamente   e n paralelo  ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google Interrupción   d e   l ínea   e n   e l   c able   e nfundado   e n   p lástico. La   t ierra   c onectada   a l   t ransmisor   d ebe   s er   t ierra   d esde   u n   p unto   d e   c onexión una  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google Localización   p recisa   d e   l a   i nterrupción   d e   l a   l ínea   m ediante   d os   t ransmisores   ( aplicación   u nipolar) Al   l ocalizar   u na   i nterrupción   d e   l ínea   u tilizando   u n   t ransmisor   p ara   a limentar   d esde   u n extremo  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google La   r esistencia   d e   t ransición   d e   u na   i nterrupción   d e   l ínea   d ebe   s er   >    1 00   k OHM.   E l La   v erificación   d e   l a   r esistencia   s e   p uede   r ealizar   u tilizando   u n   m ultímetro. Circule  ...
  • Seite 179 Machine Translated by Google mostrado.   M ueva   l entamente   e l   r eceptor   h acia   a rriba   y    h acia   a bajo   s obre   l as   f ilas   de   d isyuntores   o    f usibles.   D urante   e ste   p roceso,   s i   d os   o    m ás   d isyuntores   ( o   fusibles)  ...
  • Seite 180 Machine Translated by Google Nota: Si   l a   c aja   d el   p anel   d el   d isyuntor   n o   e stá   l ejos   d el   t ransmisor,   e l El   n ivel   d e   t ransmisión   d el   t ransmisor   d ebe   c onfigurarse   e n   e l   n ivel   1 .   S i   e l La  ...
  • Seite 181 Machine Translated by Google Configuración   d el   r eceptor:   m odo   m anual,   s ensibilidad   m ínima.   S i   e s   n ecesario,   a juste   l a   sensibilidad   d el   r eceptor   s egún   l a   c ondición   r eal durante  ...
  • Seite 182 Machine Translated by Google Nota: Aumentar   e l   n ivel   d e   t ransmisión   d el   n ivel   1    a l   n ivel   3    c on   e l " El   b otón   "    a umenta   l a   d istancia   d e   d etección   d el   r eceptor   e n un  ...
  • Seite 183 Machine Translated by Google Seguimiento   d e   t uberías   i nstaladas   d e   a gua   y    c alefacción   ( aplicación   u nipolar) Requisitos: La   l ínea   a    u bicar   d ebe   e star   s eparada   d e   l a   l ínea   e quipotencial. vinculación.  ...
  • Seite 184 Machine Translated by Google Trazado   d e   c onductores   e nterrados   e n   e l   s uelo   ( aplicación   u nipolar) La   c onexión   s e   r ealiza   s egún   l a   F igura   1 6. Advertencia:   A segúrese   d e   q ue   e l   c ircuito   a ctual   n o   e sté   a ctivo. Nota:  ...
  • Seite 185 Machine Translated by Google Localización   d e   u n   c ableado   d oméstico   c ompleto   ( aplicación   u nipolar) Ejemplo   d e   a plicación   p ráctica. Para   d eterminar   t odas   l as   l íneas   e léctricas   d e   u na   c asa   d entro   d e   u n   á rea   d e   t rabajo. proceso,  ...
  • Seite 186 Machine Translated by Google Seguimiento   d e   l íneas   c on   m ayor   p rofundidad   d e   u bicación   ( aplicación   b ipolar) Si   l a   a plicación   b ipolar   s e   r ealiza   e n   c ables   m ultifilares   ( p.   e j. NYM  ...
  • Seite 187 Machine Translated by Google Se   m ejorará   e l   a lcance   a l   b uscar   l a   t ensión. Si   e l   t ransmisor   e stá   c onectado   a    u na   l ínea   v iva   y    a    u na   l ínea   n eutra,   e l La  ...
  • Seite 188 Machine Translated by Google Nota: Aumentar   e l   n ivel   d e   t ransmisión   d el   n ivel   1    a l   n ivel   3    c on   e l " El   b otón   "    a umenta   l a   d istancia   d e   d etección   d el   r eceptor   e n   u n factor  ...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Clasificación   o    d eterminación   d e   c onductores   y a   i nstalados. (aplicación   b ipolar) Requisitos: Todos   l os   c ircuitos   d entro   d el   c able   n o   d eben   e star   activos.   Los   t erminales   d e   l os   c ables   d eben   e star   t orcidos   y    c onectados   e léctricamente entre  ...
  • Seite 190 Machine Translated by Google Detección   d e   t ensión   d e   r ed   s in   c ontacto La   p rueba   s e   r ealiza   d e   a cuerdo   c on   l a   F igura   2 2.   P ara   e sto aplicación,  ...
  • Seite 191 Machine Translated by Google Para   e vitar   i nterferencias,   n o   u tilice   e l   r eceptor   d onde   h aya   f uertes campo   e lectromagnético   a mbiental;   d e   l o   c ontrario,   e l   r esultado   d e   l a   p rueba   p uede   s er equivocado.
  • Seite 192: Cambio D E B Atería

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Limpieza: Limpie   p eriódicamente   e l   e stuche   c on   u n   p año   h úmedo.   N o   u tilice   a brasivos   n i disolventes. Mantenimiento   g eneral: Excepto   r eemplazar   l a   b atería   y    e l   f usible,   n unca   i ntente   r eparar   o    d ar   s ervicio el  ...
  • Seite 193 Machine Translated by Google Para   r eemplazar   l a   b atería,   a pague   e l   t ransmisor   y    l uego   d esconecte   e l transmisor   d e   c ualquier   c able/conductor   y    c ircuito.   R etire   e l   t ornillo   d el tapa  ...
  • Seite 194 Machine Translated by Google Utilice   e l   s iguiente   p rocedimiento   p ara   c omprobar   s i   e l   f usible   e stá   d añado: Desconecte   e l   t ransmisor   d e   t odos   l os   c ables/conductores   c onectados. Encienda  ...
  • Seite 195: Transporte Y Almacenamiento

    Machine Translated by Google CALIBRACIÓN   D EL   I NSTRUMENTO Para   g arantizar   l a   p recisión   d e   l a   m edición,   n uestra   e mpresa   d ebe   c alibrar   periódicamente   e l   i nstrumento.   E l   i ntervalo   d e   c alibración   r ecomendado   e s   d e   u n   a ño. Si  ...
  • Seite 196 Machine Translated by Google a   4 0 Entorno   o perativo:   T emperatura:   0 Humedad   r elativa:   <    7 5% Ambiente   d e   a lmacenamiento:   T emperatura:   ­ 20   a    6 0 Humedad   r elativa:   < 85% Grado   I P:   I P20 Altitud  ...
  • Seite 197 Machine Translated by Google APÉNDICE:   E NSAMBLAJE   D EL   C ABLE   D E   P RUEBA Antes   d e   u tilizar   l os   c ables   d e   p rueba   s uministrados   q ue   n o   t ienen   s onda, Debe   c onectarlos   a    l as   p inzas   d e   c ocodrilo   c omo   s e   d escribe   a    c ontinuación: Retire  ...
  • Seite 198 Machine Translated by Google Lista   d e   a ccesorios 1.   C ables   d e   p rueba   *1   2 .   S ondas   d e   p rueba   *2   3 .   P ruebe   l os   c lips   * 2   4.   V arilla   d e   c onexión   a    t ierra   e n   f orma   de  ...
  • Seite 199 Machine Translated by Google Dirección:   B aoshanqu   S huangchenglu   8 03long   1 1hao   1 602A­1609shi Llevar   a    l a   f uerza Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD,   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD Nueva   G ales   d el   S ur   2 122   A ustralia Importado  ...
  • Seite 200 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 201 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support LOKALIZATOR KABLI MODEL: TS552 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 202 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
  • Seite 203 Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest z zastrzeżeniem dwóch następujących warunków:(1)To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia odbieranego sygnału, łącznie z zakłóceniami, które mogą...
  • Seite 204 Machine Translated by Google Ekran odbiornika wskazuje poziom odbioru i transmisję kod. Wykrywanie napięcia sieciowego za pomocą odbiornika. Automatyczna i ręczna regulacja czułości odbiornika. Sygnalizacja akustyczna odbiornika może być wyłączona. Funkcja oświetlenia. Automatyczne wyłączanie. Podświetlenie. Lista dostaw: Jeden nadajnik. Jeden odbiornik. Dwa przewody pomiarowe.
  • Seite 205 Machine Translated by Google Przed jakąkolwiek operacją należy upewnić się, że przewody połączeniowe są używane i elektroniczne ładunek są w dobrym stanie. Pomiaru można dokonać w niebezpiecznej bliskości instalacji elektrycznych wyłącznie po poinstruowaniu przez odpowiedzialnego specjalistę elektryka. I nigdy nie pracować sam.
  • Seite 206 Machine Translated by Google INSTRUKCJA PRODUKTU Nadajnik 1. Czarny terminal: Służy do podłączenia czarnego przewodu pomiarowego. 2. Zacisk czerwony: Służy do podłączenia czerwonego przewodu pomiarowego. 3 Wyświetlacz. Przycisk. Naciśnij ten " ", aby wybrać żądany poziom transmisji pomiędzy trzema poziomami transmisji. Naciśnij i przytrzymaj ten "...
  • Seite 207 Machine Translated by Google ” " Przycisk. Naciśnij i przytrzymaj ten " " i przytrzymaj przez około 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć nadajnik. To” Przycisk " służy do wybierania żądanego kodu transmisji. Wyświetlacz nadajnika 1 . Wyświetlacz kodu transmisji, który pokazuje bieżący kod transmisji nadajnik.
  • Seite 208 Machine Translated by Google . Wskaźnik poziomu baterii. Kiedy ten wskaźnik zmieni się na „ ", bateria w nadajniku jest nie jest wystarczająco wysoki i należy go natychmiast wymienić. . Wyświetlacz wartości napięcia, który pokazuje wartość napięcia zewnętrznego. Przetwornik może wykryć napięcie DC lub AC w podłączonym obwodzie zacisków nadajnika, zasięg wykrywania nadajnika wynosi 12V DC do 600 V DC lub 12 V AC do 600 V AC przy 50 Hz -60 Hz.
  • Seite 209 Machine Translated by Google . Sonda. Część odbiornika wykrywająca/wykrywająca sygnał. . Wyświetlacz. " " Przycisk. Naciśnij i przytrzymaj to „ " i przytrzymaj przez około 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć odbiorca. " "Przycisk. Naciśnij to " ", aby włączyć lub wyłączyć wbudowany brzęczyk. Gdy brzęczyk jest wyłączony, odbiornik jest wyciszony i nie emituje sygnału akustycznego wskazanie sygnału.
  • Seite 210 Machine Translated by Google . Wskaźnik niskiego poziomu baterii nadajnika. Kiedy pojawi się ten wskaźnik niskiego poziomu baterii (, oznacza to, że bateria w nadajniku jest niewystarczająco naładowana i należy ją wymienić natychmiast; w przeciwnym razie nadajnik nie będzie działał normalnie. .
  • Seite 211 Machine Translated by Google nadajnik. 15. Wyświetlacz poziomu transmisji pokazujący aktualny poziom transmisji nadajnik. " " oznacza, że aktualny poziom transmisji nadajnika to poziom 1. " " oznacza, że aktualny poziom transmisji nadajnika to poziom 2. " " oznacza, że aktualny poziom transmisji nadajnika to poziom 3. INSTRUKCJA PRODUKTU Przyrząd składa się...
  • Seite 212 Machine Translated by Google W trybie PINPOINT, gdy oś podłużna odbiornika jest równoległa do przewodu liniowego, do którego jest podłączony nadajnik, a odbiornik znajduje się bezpośrednio nad tym przewodem (patrz rysunek 6), sygnał odbierany przez odbiornik osiąga maksimum. Tryb PINPOINT służy do dokładnego zlokalizowania przewodu liniowego zakopanego pod powierzchnią...
  • Seite 213 Machine Translated by Google WAŻNE ZASTOSOWANIA W obwodach otwartych (aplikacja jednobiegunowa) (patrz rysunek 7) Przerwy w liniach w ścianach i podłogach. Znajdowanie i śledzenie przewodów, gniazd, puszki przyłączeniowe, wyłączniki itp. Do instalacji domowych. Czarny zacisk przetwornika należy podłączyć do odpowiedniego uziemienia. A typowym przykładem jest prawidłowo uziemione gniazdko.
  • Seite 214: Wykonanie Pomiaru

    Machine Translated by Google 2. Zwiększanie poziomu transmisji z poziomu 1 na poziom 3 za pomocą przycisku „ ”. zwiększa odległość wykrywania odbiornika około 4-krotnie. 3. Podłączając przetwornik do obwodu pod napięciem należy przestrzegać przepisów lokalnych i krajowych kody bezpieczeństwa. Aby uniknąć porażenia prądem, nie dotykaj żadnym nieosłoniętym przewodnikiem dłoni lub skóry.
  • Seite 215 Machine Translated by Google Rysunek 9 Notatka: Jeżeli kabel zasilający doprowadzający sygnał przez nadajnik znajduje się bezpośrednio w równolegle do innych przewodów (np. kanału kablowego) lub jeżeli przewody te są skrzyżowane, sygnał jest również wprowadzany do innych przewodów. " Zwiększenie poziomu transmisji z poziomu 1 do poziomu 3 za pomocą przycisku „...
  • Seite 216 Machine Translated by Google Przerwanie linii w kablu w osłonie z tworzywa sztucznego. Masa podłączona do przetwornika powinna być uziemiona w sposób prawidłowy uziemione gniazdko lub odpowiednio uziemiona rura wodna. Podczas śledzenia przerw w linii w kablu wielożyłowym należy zwrócić uwagę na wszystkie pozostałe przewody w kablu w osłonie z tworzywa sztucznego należy uziemić...
  • Seite 217 Machine Translated by Google Precyzyjne lokalizowanie przerw w linii za pomocą dwóch nadajników (aplikacja jednobiegunowa) Podczas lokalizowania przerwy w linii przy użyciu jednego nadajnika do zasilania z jednego końcu przewodu, miejsce przerwania linii może nie być dokładnie zlokalizowane w przypadku złego stanu spowodowanego zakłóceniem pola. Ta wada może być można tego łatwo uniknąć, stosując dwa nadajniki (po jednym na każdym końcu) dla linii wykrywanie przerwań.
  • Seite 218 Machine Translated by Google Rezystancja przejściowa przerwania linii musi wynosić > 100 kOHM. The sprawdzenie rezystancji można przeprowadzić za pomocą multimetru. Systematycznie okrążaj przerwanie linii zmieniając czułość odbiorca. Notatka: " Zwiększenie poziomu transmisji z poziomu 1 do poziomu 3 za pomocą „ przycisk zwiększa odległość...
  • Seite 219 Machine Translated by Google pokazane. Powoli przesuwaj odbiornik w górę i w dół nad rzędami wyłączników lub bezpieczników. Podczas tego procesu, jeśli dwa lub więcej wyłączników automatycznych (lub bezpieczników) spowodowało, że odbiornik dał sygnał, zmniejsz czułość odbiornika, a następnie powoli przeskanuj raz wszystkie wyłączniki lub bezp więcej.
  • Seite 220 Machine Translated by Google Notatka: Jeśli skrzynka panelu wyłącznika znajduje się niedaleko nadajnika, poziom transmisji nadajnika należy ustawić na poziom 1. Jeżeli skrzynka panelu wyłącznika znajduje się zbyt daleko od przetwornika niemożliwe jest wykrycie i zlokalizowanie, powinieneś to zrobić odpowiednio zwiększyć poziom transmisji nadajnika zgodnie z rzeczywistym stanem.
  • Seite 221 Machine Translated by Google Konfiguracja odbiornika: tryb ręczny, minimalna czułość. W razie potrzeby dostosuj czułość odbiornika do aktualnego stanu podczas wykrywania. Maks. głębokość śledzenia: około 2 metrów Lokalizacja zwarć w przewodach (aplikacja dwubiegunowa) Wymagania: Wszystkie obwody w kablu muszą być wyłączone. Podłącz przetwornik zgodnie z rysunkiem 14.
  • Seite 222 Machine Translated by Google Notatka: Zwiększenie poziomu transmisji z poziomu 1 do poziomu 3 za pomocą " Przycisk zwiększa odległość wykrywania odbiornika o współczynnik około 4. Konfiguracja odbiornika: tryb ręczny, minimalna czułość. W razie potrzeby dostosuj czułość odbiornika do aktualnego stanu podczas wykrywania.
  • Seite 223 Machine Translated by Google Śledzenie zainstalowanych rur wodociągowych i grzewczych (aplikacja jednobiegunowa) Wymagania: Przewód, który ma zostać zlokalizowany, musi być oddzielony od przewodu ekwipotencjalnego wiązanie. (Pamiętaj, kiedy skończysz śledzenie rur wodociągowych lub grzewczych aby przywrócić połączenie linii, które rozłączyłeś. ) Podłączyć...
  • Seite 224 Machine Translated by Google Śledzenie przewodów zakopanych w ziemi (zastosowanie jednobiegunowe) Podłączenie realizujemy zgodnie z rysunkiem 16. Ostrzeżenie: Upewnij się, że obwód prądowy nie jest pod napięciem. Uwaga: Upewnij się, że odległość między połączeniem z ziemią a wykrywanym przewodnikiem jest duża. Jeżeli odległość jest zbyt mała, nie można jednoznacznie przypisać...
  • Seite 225 Machine Translated by Google Lokalizowanie kompletnego okablowania domu (aplikacja jednobiegunowa) Praktyczny przykład zastosowania. Aby określić wszystkie linie elektryczne domu w ramach jednego działa procesu, wykonaj następujące czynności: Usuń mostek w głównej dystrybucji pomiędzy „PE” i „N”. Ostrzeżenie: Ze względów bezpieczeństwa system nie może być pod napięciem! Podłącz nadajnik do systemu zgodnie z rysunkiem 17.
  • Seite 226 Machine Translated by Google Śledzenie linii o większej głębokości lokalizacji (aplikacja dwubiegunowa) Jeśli aplikacja dwubiegunowa jest wykonywana na kablach wielożyłowych (np NYM 3 x 1,5 mm2 ), głębokość lokalizacji jest znacznie ograniczona. To dlatego, że linie przesyłowe i powrotne są zainstalowane bardzo blisko siebie. I w efekcie A następuje silne zniekształcenie pola magnetycznego.
  • Seite 227 Machine Translated by Google Zasięg zostanie poprawiony podczas poszukiwania napięcia Jeśli przetwornik jest podłączony do linii pod napięciem i do linii neutralnej, sygnał jest prowadzony dwoma równoległymi liniami (patrz rysunek 19). Skręcenie linii może czasami powodować anulowanie sygnałów nawzajem. W tym przypadku maksymalny efektywny promień wykrywania Odbiornik znajduje się...
  • Seite 228 Machine Translated by Google Notatka: Zwiększanie poziomu transmisji z poziomu 1 do poziomu 3 za pomocą " Przycisk " zwiększa odległość wykrywania odbiornika o współczynnik około 4. - 27 -...
  • Seite 229 Machine Translated by Google Sortowanie lub określanie już zainstalowanych przewodów (zastosowanie dwubiegunowe) Wymagania: Wszystkie obwody w kablu nie mogą być pod napięciem. Zaciski przewodów muszą być skręcone i połączone elektrycznie między sobą. Potrzebujesz kilku nadajników z różnymi kodami transmisji. Podłącz nadajnik zgodnie z rysunkiem 21. Wykonaj ten przykład zgodnie z opisem w przykładzie zastosowania.
  • Seite 230 Machine Translated by Google Bezdotykowa detekcja napięcia sieciowego Badanie przeprowadza się zgodnie z rysunkiem 22. W tym celu aplikacji, nie jest wymagany żaden nadajnik. Wybierz tryb wykrywania napięcia sieciowego przy włączonym przycisku „ NCV ”. odbiornik. ( Po wybraniu trybu wykrywania napięcia sieciowego, odbiornik wyświetla symbol „...
  • Seite 231 Machine Translated by Google Aby uniknąć zakłóceń, nie używaj odbiornika w miejscach o silnym natężeniu środowiskowe pole elektromagnetyczne; w przeciwnym razie wynik testu może być zło. Ustawianie kodu transmisji nadajnika Upewnij się, że nadajnik jest wyłączony. nadajniku naciśnij i przytrzymaj przycisk „przytrzymując”, przycisk „, podczas gdy Przycisk ".
  • Seite 232: Konserwacja

    Machine Translated by Google KONSERWACJA Czyszczenie: Okresowo przecieraj obudowę wilgotną szmatką. Nie używaj materiałów ściernych ani rozpuszczalniki. Ogólne utrzymanie: Z wyjątkiem wymiany baterii i bezpiecznika, nigdy nie próbuj naprawiać ani serwisować instrument. Kiedy instrument nie jest używany, przechowuj go w suchym miejscu. Nie przechowuj go w środowisko o intensywnym polu elektromagnetycznym.
  • Seite 233 Machine Translated by Google Aby wymienić baterię, należy wyłączyć nadajnik, a następnie odłączyć przewód nadajnika z dowolnego kabla/przewodu i obwodu. Wykręć śrubę na pokrywę baterii nadajnika, a następnie zdejmij pokrywę baterii. Wymień starą baterię na nową tego samego typu, upewnij się czy połączenia polaryzacji są...
  • Seite 234 Machine Translated by Google Aby sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest uszkodzony, należy zastosować się do poniższej procedury: Odłącz nadajnik od wszystkich podłączonych kabli/przewodów. Włącz nadajnik, a następnie ustaw poziom transmisji na poziom 1. " " pojawi się na wyświetlaczu nadajnika. Podłącz jeden koniec a przewód pomiarowy do czerwonego zacisku przetwornika.
  • Seite 235: Transport I Magazynowanie

    Machine Translated by Google KALIBRACJA INSTRUMENTU Aby zapewnić dokładność pomiaru, przyrząd musi być okresowo kalibrowany przez naszą firmę. Zalecany odstęp między kalibracjami wynosi jeden rok. Jeśli przyrząd jest używany bardzo często lub w trudnych warunkach, zalecamy krótsze odstępy czasu. Jeżeli przyrząd jest używany tylko kilka razy, okres między kalibracjami można wydłużyć...
  • Seite 236 Machine Translated by Google do 40 Środowisko pracy: Temperatura: 0 Wilgotność względna: < 75% Środowisko przechowywania: Temperatura: -20 do 60 Wilgotność względna: < 85% Stopień IP: IP20 Wysokość robocza: 0 do 2000 metrów Rozmiar: 133 mm x 76 mm x 32 mm Waga: około 207g (łącznie z baterią) Odbiorca: Głębokość...
  • Seite 237 Machine Translated by Google ZAŁĄCZNIK: MONTAŻ PRZEWODU TESTOWEGO Przed użyciem dostarczonych przewodów pomiarowych bez sondy należy należy podłączyć je do zacisków krokodylkowych w następujący sposób: Zdejmij dwie nakładki ochronne z obu końców każdego przewodu pomiarowego. Patrz rysunek 23, włóż określony koniec każdego przewodu pomiarowego do odpowiedni zacisk krokodylkowy aż...
  • Seite 238: Lista Akcesoriów

    Machine Translated by Google Lista akcesoriów 1. Przewody pomiarowe *1 2. Sondy pomiarowe *2 3. Sprawdź zaciski *2 4. Pręt uziemiający w kształcie litery L *1 5. Torba do przechowywania *1 6. Instrukcja obsługi *1 7. Bateria litowa 9 V *2 8. Phillips śrubokręt *1 9.
  • Seite 239 Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 SHUNSHUN GmbH REPREZENT KE Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 240 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 241 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KABELLOCATOR MODEL: TS552 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
  • Seite 242 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
  • Seite 243 Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1)Dit apparaat veroorzaakt mogelijk geen schadelijke interferentie, en (2) dit apparaat moet elke interferentie accepteren ontvangen, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 244 Machine Translated by Google ÿ Het scherm van de ontvanger geeft het ontvangstniveau en de verzending aan code. ÿ Netspanningsdetectie via de ontvanger. ÿ Automatische en handmatige gevoeligheidsaanpassing van de ontvanger. ÿ De akoestische signaalindicatie van de ontvanger is mogelijk uitgeschakeld. ÿ...
  • Seite 245 Machine Translated by Google ÿ Zorg er vóór elke handeling voor dat de aansluitkabels gebruikt en elektronisch zijn lading is in goede staat. ÿ Er kunnen metingen worden uitgevoerd in de gevaarlijke nabijheid van elektrische installaties alleen op aanwijzing van een verantwoordelijke elektromonteur. En nooit werken alleen.
  • Seite 246 Machine Translated by Google PRODUCTINSTRUCTIE Zender 1 ÿZwarte aansluiting: wordt gebruikt om een zwarte testkabel aan te sluiten. 2 ÿRode aansluiting: wordt gebruikt om een rode testkabel aan te sluiten. 3 ÿWeergave. Knop. ÿ ÿDruk hierop " " om het gewenste transmissieniveau te selecteren tussen de drie transmissieniveaus.
  • Seite 247 Machine Translated by Google " Knop. 5. " ÿHoud deze ingedrukt " " ongeveer 1 seconde ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen zender. ÿDit " De knop " wordt gebruikt wanneer u een gewenste transmissiecode selecteert. Zenderweergave 1 .
  • Seite 248 Machine Translated by Google . Indicator batterijniveau. Wanneer deze indicator " ", de batterij in de zender is niet hoog genoeg en moet onmiddellijk worden vervangen. . Weergave spanningswaarde die de externe spanningswaarde weergeeft. De zender kan de gelijk- of wisselspanning van het aangesloten circuit detecteren de klemmen van de zender, het detectiebereik van de zender is 12V DC tot 600 V DC, of 12 V AC tot 600 V AC bij 50 Hz -60 Hz.
  • Seite 249 Machine Translated by Google . Doorvragen. Signaalwaarnemend/detecterend deel van de ontvanger. . Weergave. " " Knop. Houd dit ingedrukt " " ongeveer 1 seconde ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen ontvanger. " "Knop. Druk hierop " " om de ingebouwde zoemer in of uit te schakelen. Wanneer de zoemer is uitgeschakeld, is de ontvanger gedempt en geeft deze geen akoestisch geluid signaal indicatie.
  • Seite 250 Machine Translated by Google . Indicator batterij bijna leeg zender. Wanneer deze indicator voor lage batterijspanning ( verschijnt, is de batterij in de zender niet voldoende opgeladen en moet deze worden vervangen onmiddellijk; anders zal de zender niet normaal werken. .
  • Seite 251 Machine Translated by Google zender. 15. Transmissieniveau-display dat het huidige transmissieniveau van de weergeeft zender. " " geeft aan dat het huidige transmissieniveau van de zender niveau 1 is. " " geeft aan dat het huidige transmissieniveau van de zender niveau 2 is. "...
  • Seite 252: Locator In Volledige Circuits

    Machine Translated by Google In de PINPOINT-modus, wanneer de lengteas van de ontvanger evenwijdig is aan de lijngeleider die op de zender is aangesloten en de ontvanger zich direct boven deze lijngeleider bevindt (zie Figuur 6), is het door de ontvanger ontvangen signaal maximaal. De PINPOINT-modus wordt gebruikt om nauwkeurig een lijngeleider te lokaliseren die begraven ligt onder een muur/aardoppervlak.
  • Seite 253 Machine Translated by Google BELANGRIJKE TOEPASSINGEN ÿIn open circuits (eenpolige toepassing) (zie figuur 7) Lijnonderbrekingen in wanden en vloeren. Vinden en traceren van leidingen, stopcontacten, aansluitdoos, schakelaars, enz. Voor huisinstallaties. De zwarte aansluiting van de zender moet op een geschikte aarde worden aangesloten. A Een typisch voorbeeld is een goed geaard stopcontact.
  • Seite 254: Metingen Uitvoeren

    Machine Translated by Google 2. Verhoog het transmissieniveau van niveau 1 naar niveau 3 met de knop " " vergroot de detectieafstand van de ontvanger met een factor van ongeveer 4. 3. Houd u bij het aansluiten van de zender op een spanningvoerend circuit aan de lokale en nationale voorschriften veiligheidscodes.
  • Seite 255 Machine Translated by Google Figuur 9 Opmerking: ÿAls de voedingskabel die het signaal via de zender ontvangt, zich direct in het stopcontact bevindt parallel aan andere geleiders (bijv. kabelgoot) of als deze geleiders gekruist zijn, het signaal wordt ook ingevoerd in de andere geleiders. ÿHet "...
  • Seite 256 Machine Translated by Google Lijnonderbreking in de met kunststof omhulde kabel. De aarde die op de zender is aangesloten, moet op de juiste manier aarde zijn geaard stopcontact of een waterleiding die goed geaard is. Houd er bij het traceren van lijnonderbrekingen in een meeraderige kabel rekening mee dat alle overige kabels aanwezig zijn in met kunststof omhulde kabel moet worden geaard in overeenstemming met de voorschriften.
  • Seite 257 Machine Translated by Google Nauwkeurige lokalisatie van lijnonderbreking met behulp van twee zenders (eenpolige toepassing) Bij het lokaliseren van een lijnonderbreking waarbij één zender wordt gebruikt om vanaf één zender te voeden aan het uiteinde van de geleider, is de locatie van de lijnonderbreking mogelijk niet precies gelokaliseerd in geval van slechte toestand als gevolg van een veldstoring.
  • Seite 258 Machine Translated by Google De overgangsweerstand van een lijnonderbreking moet > 100 kOHM zijn. De verificatie van de weerstand kan worden gedaan met behulp van een multimeter. Omcirkel systematisch de lijnonderbreking door de gevoeligheid van de lijn te veranderen ontvanger. Opmerking: "...
  • Seite 259 Machine Translated by Google getoond. Beweeg de ontvanger langzaam op en neer over de rijen stroomonderbrekers of zekeringen. Als tijdens dit proces twee of meer stroomonderbrekers (of zekeringen) ervoor zorgen dat de ontvanger een signaalindicatie geeft, verlaag dan de gevoeligheid van de ontvanger en scan vervolgens langzaam alle onderbrekers of zekeringen één keer.
  • Seite 260 Machine Translated by Google Opmerking: ÿAls de paneelkast van de stroomonderbreker zich niet ver van de zender bevindt, kan de het transmissieniveau van de zender moet op niveau 1 worden ingesteld. Als de De paneelkast van de stroomonderbreker bevindt zich te ver van de zender het onmogelijk is om detectie en lokalisatie uit te voeren, zou u wel moeten doen verhoog op passende wijze het transmissieniveau van de zender volgens de werkelijke toestand.
  • Seite 261 Machine Translated by Google ÿOpstelling van de ontvanger: handmatige modus, minimale gevoeligheid. Pas indien nodig de gevoeligheid van de ontvanger aan volgens de werkelijke omstandigheden tijdens detectie. ÿMax. traceerdiepte: ongeveer 2 meter Lokaliseren van kortsluitingen in geleiders (dubbelpolige toepassing) Vereisten: ÿAlle circuits in de kabel moeten spanningsloos zijn.
  • Seite 262 Machine Translated by Google Opmerking: ÿHet transmissieniveau verhogen van niveau 1 naar niveau 3 met de " " knop vergroot de detectieafstand van de ontvanger met een factor van ongeveer 4. ÿOpstelling van de ontvanger: handmatige modus, minimale gevoeligheid. Pas indien nodig de gevoeligheid van de ontvanger aan volgens de werkelijke omstandigheden tijdens detectie.
  • Seite 263 Machine Translated by Google Traceren van geïnstalleerde water- en verwarmingsleidingen (eenpolige toepassing) Vereisten: ÿDe te lokaliseren leiding moet gescheiden zijn van de equipotentiaal binding. (Als u klaar bent met het traceren van water- of verwarmingsleidingen, onthoud dan om de lijnverbinding die u hebt verbroken te herstellen. ) ÿSluit de zender aan volgens afbeelding 15.
  • Seite 264 Machine Translated by Google In de grond begraven geleiders opsporen (enkelpolige toepassing) De verbinding wordt gerealiseerd in overeenstemming met Figuur 16. Waarschuwing: Zorg ervoor dat het stroomcircuit niet onder spanning staat. Let op: Zorg ervoor dat de afstand tussen de verbinding met de aarde en de te detecteren geleider groot is.
  • Seite 265 Machine Translated by Google Lokaliseren van een complete huisbedrading (eenpolige toepassing) Praktisch toepassingsvoorbeeld. Om binnen één handeling alle elektrische leidingen van een huis te bepalen proces gaat u als volgt te werk: ÿVerwijder de brug in de hoofdverdeling tussen "PE" en "N". Waarschuwing: Om veiligheidsredenen mag het systeem niet onder spanning staan! ÿSluit de zender aan op het systeem in overeenstemming met Figuur 17.
  • Seite 266 Machine Translated by Google Lijnen volgen met grotere liggingsdiepte (tweepolige toepassing) Als de tweepolige toepassing wordt uitgevoerd op meeraderige kabels (bijv NYM 3 x1,5 mm2 ), is de locatiediepte grotendeels beperkt. Dit is zo omdat de heen-en-terug-lijnen zijn zeer nauw geïnstalleerd. En als resultaat daarvan: A Er treedt een sterke vervorming van het magnetische veld op.
  • Seite 267 Machine Translated by Google Het bereik wordt vergroot bij het zoeken naar de spanning Als de zender is aangesloten op een actieve lijn en een neutrale lijn, wordt de signaal wordt geleid op twee parallelle lijnen (zie Figuur 19). Het verdraaien van de lijnen kan er soms voor zorgen dat de signalen worden geannuleerd elkaar.
  • Seite 268 Machine Translated by Google Opmerking: Het transmissieniveau verhogen van niveau 1 naar niveau 3 met de " " knop vergroot de detectieafstand van de ontvanger met a factor van ongeveer 4. - 27 -...
  • Seite 269 Machine Translated by Google Sorteren of bepalen van reeds geïnstalleerde geleiders (dubbelpolige toepassing) Vereisten: ÿAlle circuits in de kabel mogen niet onder spanning staan. ÿDe leadterminals moeten gedraaid en elektrisch aangesloten zijn tussen elkaar. ÿJe hebt meerdere zenders nodig met verschillende transmissiecodes. ÿSluit de zender aan volgens afbeelding 21.
  • Seite 270 Machine Translated by Google Contactloze netspanningsdetectie De test wordt uitgevoerd in overeenstemming met Figuur 22. Hiervoor toepassing is er geen zender nodig. Selecteer de netspanningsdetectiemodus met de knop " NCV " ingeschakeld de ontvanger. (Als de netspanningsdetectiemodus is geselecteerd, wordt de ontvanger geeft het symbool "...
  • Seite 271 Machine Translated by Google ÿOm interferentie te voorkomen, mag u de ontvanger niet gebruiken op plaatsen waar sprake is van sterke interferentie omgevings-elektromagnetisch veld; anders kan het testresultaat afwijken fout. Instellen van de transmissiecode van de zender ÿZorg ervoor dat de zender is uitgeschakeld. "knop terwijl ÿHoud op de zender de knop "...
  • Seite 272: Batterij Vervanging

    Machine Translated by Google ONDERHOUD Schoonmaak: Veeg de behuizing regelmatig af met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen. Algemeen onderhoud: Probeer nooit reparaties of onderhoud uit te voeren, behalve het vervangen van de batterij en de zekering het instrument. Bewaar het instrument op een droge plaats wanneer het niet in gebruik is.
  • Seite 273 Machine Translated by Google Om de batterij te vervangen, schakelt u de zender uit en koppelt u vervolgens de stekker los zender vanaf elke kabel/draad en circuit. Verwijder de schroef op de batterijdeksel van de zender en verwijder vervolgens het batterijdeksel. Vervang de oude batterij door een nieuwe van hetzelfde type dat de polariteitsaansluitingen correct zijn.
  • Seite 274 Machine Translated by Google Gebruik de volgende procedure om te controleren of de zekering beschadigd is: ÿKoppel de zender los van alle aangesloten kabels/leidingen. ÿZet de zender aan en stel het transmissieniveau in op niveau 1. " " wordt weergegeven op het zenderdisplay. Sluit het ene uiteinde van een meetsnoer aan op de rode aansluiting van de zender.
  • Seite 275: Transport En Opslag

    Machine Translated by Google INSTRUMENTKALIBRATIE Om de meetnauwkeurigheid te garanderen, moet het instrument periodiek door ons bedrijf worden gekalibreerd. Het aanbevolen kalibratie-interval is één jaar. Als het instrument zeer vaak of onder zware omstandigheden wordt gebruikt, raden wij kortere intervallen aan. Als het instrument slechts enkele keren wordt gebruikt, kan het kalibratie-interval worden verlengd tot 3 jaar.
  • Seite 276 Machine Translated by Google tot 40 Bedrijfsomgeving: Temperatuur: 0 Relatieve vochtigheid: <75% Opslagomgeving: Temperatuur: -20 tot 60 Relatieve vochtigheid: <85% IP-graad: IP20 Bedrijfshoogte: 0 tot 2000 meter Afmeting: 133 mm x 76 mm x 32 mm Gewicht: ongeveer 207 g (inclusief batterij) Ontvanger: Traceerdiepte: De traceerdiepte is afhankelijk van het medium en de toepassing.
  • Seite 277 Machine Translated by Google BIJLAGE: MONTAGE VAN DE TESTKABEL Voordat u de meegeleverde meetsnoeren zonder sonde gebruikt, moet u moet ze op de krokodillenklemmen aansluiten, zoals hieronder beschreven: ÿVerwijder de twee beschermkappen aan de twee uiteinden van elke meetkabel. ÿZie afbeelding 23, steek het gespecificeerde uiteinde van elke meetkabel in de overeenkomstige krokodillenklem tot het einde is bereikt.
  • Seite 278 Machine Translated by Google Accessoireslijst 1. Meetsnoeren *1 2. Testsondes *2 3. Test de clips *2 4. L-vormige aardingsstaaf *1 5. Opbergtas *1 6. Handleiding *1 7. 9V lithiumbatterij *2 8. Phillips schroevendraaier *1 9. USB-oplaadkabel *1 - 37 -...
  • Seite 279 Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Sjanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH EG REP Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Duitsland...
  • Seite 280 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 281 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KABELLOKATOR MODELL: TS552 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 282 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 283 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är med förbehåll för följande två villkor:(1)Denna enhet får inte orsaka skadlig störning, och (2)denna enhet måste acceptera alla störningar mottagna, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Seite 284 Machine Translated by Google ÿ Mottagarens skärm visar mottagningsnivån och sändningen koda. ÿ Nätspänningsdetektering med hjälp av mottagaren. ÿ Automatisk och manuell känslighetsjustering av mottagaren. ÿ Akustisk signalindikering för mottagaren kan vara avstängd. ÿ Belysningsfunktion. ÿ Automatisk avstängning. ÿ Bakgrundsbelysning. Leveranslista: ÿ...
  • Seite 285 Machine Translated by Google ÿ Före alla åtgärder, se till att anslutningskablar används och elektroniska lasten är i gott skick. ÿ Mätning i farlig närhet av elektriska installationer kan göras endast efter instruktioner från en ansvarig elektriker. Och aldrig jobba ensam.
  • Seite 286 Machine Translated by Google PRODUKTINSTRUKTION Sändare 1 ÿBlack terminalÿAnvänds för att ansluta en svart testkabel. 2 ÿRöd anslutning: Används för att ansluta en röd testkabel. 3 ÿDisplay. Knapp. ÿ " för att välja önskad överföringsnivå ÿ Tryck på denna " bland de tre överföringsnivåerna.
  • Seite 287 Machine Translated by Google " Knapp. 5ÿ " ÿTryck och håll ned denna " "-knappen i cirka 1 sek för att slå på eller av sändare. ÿ Detta" "-knappen används när du väljer en önskad överföringskod. Sändarens display 1 . Sändningskoddisplay som visar aktuell sändningskod för sändaren.
  • Seite 288 Machine Translated by Google . Batterinivåindikator. När denna indikator blir " ", är batteriet i sändaren inte tillräckligt hög och måste bytas ut omedelbart. . Spänningsvärdesdisplay som visar det externa spänningsvärdet. Sändaren kan detektera DC- eller AC-spänningen för den krets som är ansluten till sändarens terminaler, sändarens detekteringsområde är 12V DC till 600V DC, eller 12V AC till 600V AC vid 50Hz -60Hz.
  • Seite 289 Machine Translated by Google . Sond. Signalavkännande/detekterande del av mottagaren. . Visa. " " Knapp. Tryck och håll ned denna " "-knappen i cirka 1 sek för att slå på eller av mottagare. " "Knapp. " för att aktivera eller inaktivera den inbyggda summern. Tryck på...
  • Seite 290 Machine Translated by Google . Indikator för låg batterinivå på sändaren. När denna indikator för lågt batteri ( visas, är batteriet i sändaren inte tillräckligt högt och måste bytas ut omedelbart; annars fungerar inte sändaren normalt. . Mottagarens batterinivåindikator används för att indikera batterinivån i mottagare.
  • Seite 291 Machine Translated by Google sändare. 15. Sändningsnivådisplay som visar aktuell överföringsnivå för sändare. " " anger att den aktuella sändningsnivån för sändaren är nivå 1. " " anger att sändarens nuvarande överföringsnivå är nivå 2. " " anger att den aktuella sändningsnivån för sändaren är nivå 3. PRODUKTINSTRUKTION Instrumentet består av en sändare och en mottagare.
  • Seite 292 Machine Translated by Google I PINPOINT-läget, när mottagarens längdaxel är parallell med linjeledaren som är ansluten till sändaren och mottagaren är direkt ovanför denna linjeledare (se figur 6), är signalen som tas emot av mottagaren på sitt maximum. PINPOINT-läget används för att exakt lokalisera en ledningsledare begravd under väggen/jordytan.
  • Seite 293 Machine Translated by Google VIKTIGA APPLIKATIONER ÿI öppna kretsar (enpolig applikation) (se figur 7) Linjeavbrott i väggar och golv. Hitta och spåra ledningar, uttag, kopplingsdosa, strömbrytare etc. För husinstallationer. Sändarens svarta terminal måste anslutas till lämplig jord. A Ett typiskt exempel är ett korrekt jordat uttag. Spårningsdjupet uppgår till 0 till 2 meter.
  • Seite 294 Machine Translated by Google 2. Öka överföringsnivån från nivå 1 till nivå 3 med knappen " " ökar mottagarens detekteringsavstånd med en faktor på cirka 4. 3. När du ansluter sändaren till en strömförande krets, följ lokala och nationella säkerhetskoder. För att undvika elektriska stötar, rör inte någon naken ledare med hand eller hud.
  • Seite 295 Machine Translated by Google Bild 9 Notera: ÿOm matningskabeln som matas med signalen via sändaren är placerad direkt i parallellt med andra ledare (t.ex. kabelkanal) eller om dessa ledare är korsade, signalen matas även in i de andra ledarna. ÿ Att "...
  • Seite 296 Machine Translated by Google Ledningsavbrott i den plastmantlade kabeln. Jorden som är ansluten till sändaren bör vara jordad från en korrekt jordat uttag eller ett vattenrör som är ordentligt jordat. När du spårar linjeavbrott i en flerledarkabel, observera att alla återstående ledningar i plastmantlad kabel ska jordas enligt föreskrifterna.
  • Seite 297 Machine Translated by Google Exakt lokalisering av linjeavbrott med två sändare (enpolig applikation) När du lokaliserar ett linjeavbrott använder du en sändare för att mata från en ledarens ände, kanske platsen för ledningsavbrottet inte är exakt lokaliserad vid dåligt skick på grund av fältstörning. Denna nackdel kan vara lätt att undvika när du använder två...
  • Seite 298 Machine Translated by Google Övergångsmotståndet för ett ledningsavbrott måste vara > 100 kOHM. De verifiering av resistans kan göras med hjälp av en multimeter. Cirkla systematiskt linjeavbrottet genom att ändra känsligheten för mottagare. Notera: " ÿÖka överföringsnivån från nivå 1 till nivå 3 med " knappen ökar detekteringsavståndet för mottagaren med en faktor på...
  • Seite 299 Machine Translated by Google visad. Flytta långsamt mottagaren upp och ner över raderna av strömbrytare eller säkringar. Under denna process, om två eller flera strömbrytare (eller säkringar) fick mottagaren att ge signalindikation, minska mottagarens känslighet och skanna sedan långsamt alla brytare eller säkringar en gång Mer.
  • Seite 300 Machine Translated by Google Notera: ÿOm strömbrytarens panellåda inte är långt från sändaren, sändarens överföringsnivå måste ställas in på nivå 1. Om strömbrytarens panellåda är för långt från sändaren så att den är det omöjligt att utföra detektering och lokalisering, bör du öka sändarens överföringsnivå...
  • Seite 301 Machine Translated by Google ÿ Inställning av mottagaren: manuellt läge, minimal känslighet. Justera vid behov mottagarens känslighet efter det faktiska tillståndet under upptäckt. ÿ Max. spårningsdjup: ca 2 meter Lokalisering av kortslutningar i ledare (dubbelpolig applikation) Krav: ÿAlla kretsar i kabeln måste vara döda. ÿAnslut sändaren i enlighet med figur 14.
  • Seite 302 Machine Translated by Google Notera: ÿÖka överföringsnivån från nivå 1 till nivå 3 med " "-knappen ökar mottagarens detekteringsavstånd med en faktor på ca 4. ÿ Inställning av mottagaren: manuellt läge, minimal känslighet. Justera vid behov mottagarens känslighet efter det faktiska tillståndet under upptäckt.
  • Seite 303 Machine Translated by Google Spåra installerade vatten- och värmerör (enpolig applikation) Krav: ÿ Linjen som ska lokaliseras måste vara separerad från ekvipotentialen bindning. (Kom ihåg när du är klar med att spåra vatten- eller värmeledningar för att återställa linjens anslutning som du har kopplat bort. ) ÿAnslut sändaren enligt figur 15.
  • Seite 304 Machine Translated by Google Spårledare nedgrävda i jorden (enpolig applikation) Anslutningen görs i enlighet med figur 16. Varning: Se till att strömkretsen inte är strömförande. Observera: Se till att avståndet mellan anslutningen till jord och den ledare som ska detekteras är högt. Om avståndet är för kort kan ingen bestämd tilldelning av den mottagna signalen göras till en dirigent.
  • Seite 305 Machine Translated by Google Lokalisera en komplett husledning (enpolig applikation) Praktiskt tillämpningsexempel. För att bestämma alla elektriska ledningar i ett hus inom ett arbete process, fortsätt enligt följande: ÿTa bort bryggan i huvudfördelningen mellan "PE" och "N". Varning: Av säkerhetsskäl får systemet inte vara strömförande! ÿAnslut sändaren till systemet i enlighet med figur 17.
  • Seite 306 Machine Translated by Google Följa linjer med högre lägesdjup (dubbelpolig applikation) Om den tvåpoliga applikationen utförs på flertrådskablar (t.ex NYM 3 x1,5 mm2 ), är placeringsdjupet mycket begränsat. Det här är för att gå-och-retur-linjerna är installerade mycket tätt. Och som ett resultat, a kraftig förvrängning av magnetfältet uppstår.
  • Seite 307 Machine Translated by Google Räckvidden kommer att förbättras när man söker efter spänningen Om sändaren är ansluten till en strömförande linje och en neutral linje, signalen leds på två parallella linjer (se figur 19). Ledningarnas vridning kan ibland göra att signalerna avbryts varandra.
  • Seite 308 Machine Translated by Google Notera: Öka överföringsnivån från nivå 1 till nivå 3 med " "-knappen ökar mottagarens detekteringsavstånd med en faktor på ca 4. - 27 -...
  • Seite 309 Machine Translated by Google Sortering eller bestämning av redan installerade ledare (dubbelpolig applikation) Krav: ÿAlla kretsar i kabeln får inte vara strömförande. ÿ Kabelanslutningarna måste vara tvinnade och elektriskt anslutna mellan varandra. ÿDu behöver flera sändare med olika sändningskoder. ÿAnslut sändaren enligt figur 21. ÿUtför detta exempel enligt beskrivningen i applikationsexemplet.
  • Seite 310 Machine Translated by Google Beröringsfri nätspänningsdetektering Testet utförs i enlighet med figur 22. För detta applikation krävs ingen sändare. Välj läge för detektering av nätspänning med knappen " NCV " på mottagaren. (När nätspänningsdetekteringsläget är valt, mottagaren visar symbolen " NCV " som en indikator. ) Flytta mottagarens sond nära kabeln som ska testas och observera mottagaren för att se var den ger signalindikation.
  • Seite 311 Machine Translated by Google ÿ För att undvika störningar, använd inte mottagaren där det är starkt omgivningens elektromagnetiska fält; annars kan testresultatet bli fel. Ställa in sändarens sändningskod ÿSe till att sändaren är avstängd. ÿPå sändaren, "-knappen medan tryck och håll ned " håll nere " på, släpp alla knappar. ÿ "-knappen.
  • Seite 312: Underhåll

    Machine Translated by Google UNDERHÅLL Rengöring: Torka av höljet med jämna mellanrum med en fuktig trasa. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Allmänt underhåll: Försök aldrig att reparera eller utföra service, förutom att byta batteri och säkring instrumentet. Förvara instrumentet på en torr plats när den inte används. Förvara den inte i en miljö...
  • Seite 313 Machine Translated by Google För att byta batteri, stäng av sändaren och koppla sedan bort sändare från valfri kabel/ledning och krets. Ta bort skruven på batterilocket på sändaren och ta sedan bort batterilocket. Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt av samma typ, se till att polaritetsanslutningarna är korrekta.
  • Seite 314 Machine Translated by Google Använd följande procedur för att kontrollera om säkringen är skadad: ÿ Koppla bort sändaren från alla anslutna kablar/kablar. ÿ Slå på sändaren och ställ sedan in dess överföringsnivå till nivå 1. " " visas på sändarens display. Anslut ena änden av en testkabeln till den röda terminalen på...
  • Seite 315: Transport Och Förvaring

    Machine Translated by Google INSTRUMENTKALIBRERING För att säkerställa mätnoggrannhet måste instrumentet periodiskt kalibreras av vårt företag. Det rekommenderade kalibreringsintervallet är ett år. Om instrumentet används mycket ofta eller om det används under tuffa förhållanden rekommenderar vi kortare intervaller. Om instrumentet endast används ett fåtal gånger kan kalibreringsintervallet förlängas till 3 år.
  • Seite 316 Machine Translated by Google till 40 Driftmiljö: Temperatur: 0 Relativ luftfuktighet: < 75 % Förvaringsmiljö: Temperatur: -20 till 60 Relativ luftfuktighet: < 85 % IP-grad: IP20 Arbetshöjd: 0 till 2000 meter Storlek: 133mm x 76mm x 32mm Vikt: Cirka 207g (inklusive batteri) Mottagare: Spårningsdjup: Spårningsdjupet beror på...
  • Seite 317 Machine Translated by Google BILAGA: MONTERING AV TESTLEDAR Innan du använder de medföljande testkablarna som är utan sond, måste du måste ansluta dem till krokodilklämmorna enligt beskrivningen nedan: ÿTa bort de två skyddslocken vid de två ändarna av varje testledning. ÿSe figur 23, för in den specificerade änden av varje testledning i motsvarande alligatorklämma tills slutet nås.
  • Seite 318 Machine Translated by Google Tillbehörslista 1. Testkablar *1 2. Testsonder *2 3. Testa klämmorna *2 4. L-formad jordstav *1 5. Förvaringspåse *1 6. Instruktionsmanual *1 7. 9V litiumbatteri *2 8. Phillips skruvmejsel *1 9. USB-laddningskabel *1 - 37 -...
  • Seite 319 Machine Translated by Google Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH EC REP Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Tyskland...
  • Seite 320 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis