Seite 1
Istruzioni per l'uso e l'installazione Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation et d’installation Kullanım ve Kurulum Talimatı Instructions for use and installation دليل االستعمال РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ COMPRESOR MINIBAR HM07-C030286...
Seite 2
INDICE 1- Avvertenze pre-installazione ed osservazioni di sicurezza 2- Specifiche tecniche del minibar 3- Destinazione d’uso del minibar 4- Utilizzo e regolazione del minibar 5- Esempi di corretta installazione del minibar 6- Come modificare il senso di apertura della porta del minibar 7- Smaltimento 8- Pulizia del minibar 9- Istruzioni da seguire in caso di restituzione del minibar...
Seite 3
1- Avvertenze pre–installazione ed osservazioni di sicurezza Dopo aver tolto l’imballaggio, verificare Non introdurre nel minibar olii o alimenti che il minibar sia integro e senza difetti. cucinati con olii vegetali in contenitori non chiusi, in quanto potrebbero danneggiare le superfici del vostro apparecchio. In caso di fuoriuscite o macchie d'olio sulle Il minibar deve essere posizionato su un superfici, pulite le superfici e risciacquate...
Seite 4
2. Rastrelliere per il corpo 3. Manopola di regolazione del termostato e controllo della temperatura 4. Porta piena 5. Interruttore della lampada MODEL C45-T C45-M C52-TR Volume interno utile (lt) Tipo refrigerante / quantità R600/17gr R600/17gr (R600a / 15gr) Dim. Prodotto mm. H. x L. x P.
Seite 5
2- Specifiche tecniche del Minibar 1. Corpo 2. Rastrelliere per il corpo 3. Manopola di regolazione del termostato e controllo della temperatura 4. Porta in vetro 5. Interruttore della lampada MODEL C45-TG C45-MG Volume interno utile (lt) Tipo refrigerante / quantità R600/17gr R600/17gr Dim.
Seite 6
Per utilizzare il minibar, Sul modello C45-T, accendere l'interruttore. (Foto-1) Sul modello C45 Se si desidera una temperatura interna più bassa, ruotare la manopola in senso orario; Se si desidera una temperatura più alta, ruotare la manopola in senso antiorario. (Foto-2)
Seite 7
5. Esempi di corretta installazione INSTALLAZIONE DEL MINIBAR IN UN MOBILE ✓ Accertarsi che il minibar sia posto su un piano orizzontale e perfettamente livellato. Non sono ammesse ai fini della validità della garanzia inclinazioni superiori ai 2 gradi. ✓ Lasciare una distanza tra la parte posteriore del minibar e la parete di almeno 5 cm. ✓...
Seite 8
Aerazione con griglia da 200 cm² Es.: 40 cm x 5 cm MINIBAR IN LIBERA INSTALLAZIONE ✓ Il minibar deve essere posto su d’una base d’appoggio orizzontale e perfettamente piana. Tale operazione può essere verificata con livella a bolla d’aria. Non sono ammesse ai fini della validità...
Seite 9
7. Togliere il tappino ovale della staffa di fissaggio porta (PART. A) e con un cacciavite svitare il perno, riposizionandolo, dalla stessa parte, nel foro adiacente. 8. Infilare la staffa (PART. A) nel foro superiore di sinistra della porta. 9. Appoggiando la porta sul perno inferiore (3), infilare la staffa nella apposita fessura. 10.
7. Smaltimento I materiali di imballaggio possono essere pericolosi per i bambini, quindi, tenerli fuori dalla loro portata. Non smaltire i materiali d’imballaggio come rifiuto domestico, ma in base alla loro classificazione. L'imballaggio del vostro frigorifero è prodotto con materiali riciclabili. Smaltire il vecchio minibar, evitando danni all'ambiente.
Seite 11
8. Pulizia del Minibar Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l’alimentazione. Pulire l’interno e l’esterno del minibar con acqua calda prima dell’uso, quindi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare mai per la pulizia sapone, prodotti granulari, soda o altro che non sia acqua. Per le guarnizioni della porta del minibar seguire le procedure di pulizia sopra riportate facendo attenzione a non utilizzare oli lubrificanti ed evitando che il minibar sia esposto ad...
11. Soluzione dei problemi In caso di non funzionamento del prodotto, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica, effettuate le seguenti verifiche: PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI Assicurarsi che ci sia alimentazione nella presa di corrente. Il minibar non si accende Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente. Il circuito può...
Seite 13
12. Garanzia Il prodotto è garantito da vizi e difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, comprovata da un documento valido agli effetti fiscali. La Garanzia: • Decade in caso d’inosservanza delle istruzioni di installazione; •...
Seite 14
INHALTSVERZEICHNIS 1- Hinweise zur Erstbenutzung und allgemeine Sicherheitshinweise 2- Technische Spezifikationen des Gerätes 3- Anwendungszweck 4- Inbetriebnahme des Produktes 5- Beispiele für einen korrekten Einbau 6- Öffnungsrichtung der Tür ändern 7- Entsorgung 8- Reinigung 9- Anweisungen im Falle von Rückgabe 10- Energiesparen 11- Problemlösung 12- Garantie...
Seite 15
1- Hinweise zur Erstbenutzung und allgemeine Sicherheitshinweise Da Öl und fetthaltige Lebensmittel die Kontrollieren Sie beim Auspacken der Oberfläche des Geräts beschädigen Minibar, ob die Minibar beschädigt ist und könnten, stellen Sie diese in die Minibar ob das mitgelieferte Zubehör vollständig nicht in offenen Behältern.
2- Technische Spezifikationen des Gerätes 1. Körper 2. Regaleinsatz 3. Thermostat- Einstellknopf und Temperaturregler 4. Türeinsatz 5. Lampe MODEL C45-T C45-M C52-TR Nettoinhalt (L) Kühlmitteltyp / Menge R600/17gr R600/17gr (R600a / 15gr) Unverpackt mm. H x W x D 565*435*460...
Seite 17
2- Technische Spezifikationen des Gerätes 1. Körper 2. Regaleinsatz 3. Thermostat- Einstellknopf und Temperaturregler 4. Glastür 5. Lampe MODEL C45-TG C45-MG Nettoinhalt (L) Kühlmitteltyp / Menge R600/17gr R600/17gr Unverpackt mm. H x W x D 565*435*460 565*435*460 Klimaklasse S-SN-T-ST S-SN-T-ST (ambient temp.
Seite 18
Getränke hineinstellen. Um die Minibar zu bedienen, Schalten Sie beim Modell C45-T den Schalter ein. (Bild-1) Beim C45-Modell: Wenn Sie eine niedrigere Innentemperatur wünschen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn; Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
5. Beispiele für eine korrekte Installation EINBAU-MINIBAR ✓ Vergewissern Sie sich, ob die Minibar genau horizontal und auf einer flachen Ebene aufgestellt ist. Um den Garantieanspruch geltend machen zu können, vermeiden Sie Neigungen über 2 Grad. ✓ Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand soll mindestens 5 cm betragen. ✓...
Lüftung mit Gitterfläche von 200 Cm² z.B. 40 Cm x 5 Cm MINIBAR FREI AUSGESTELLT ✓ Vergewissern Sie sich mit Hilfe einer Wasserwaage, dass die Minibar genau horizontal und auf einer flachen Ebene aufgestellt ist. Um den Garantieanspruch geltend zu machen, vermeiden Sie Neigungen über 2 Grad.
Seite 21
Nehmen Sie den Zapfen vom rechts Füßchen (PART. A) ab und platzieren Sie ihn in dem Loch des links Füßchens. Stecken Sie den Bügel in (PART.A) dem oberen links Loch der Tür. Stellen Sie die Tür auf den unteren Zapfen und stecken Sie den Bügel in dem passenden Schlitz.
7. Entsorgung Die Verpackungsmaterialien können für die Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern. Entsorgen Sie sie nach der jeweiligen Klassierung und nicht wie normale Abfälle. Die Verpackung ihres Kühlschranks wird aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Ihre alte Minibar, ohne der Umwelt zu schaden.
8. Reinigung des Gerätes Vor jeder Reinigung die Minibar ausschalten und vom Stromnetz trennen. Vor der Inbetriebnahme das Gerät innen und außen mit lauwarmem Wasser reinigen und sorgfältig trocknen. Für die Reinigung keine Seife, körnige Mittel, Soda o.ä. benutzen sondern ausschließlich Wasser. Die Dichtungen der Minibar wie oben erklärt reinigen.
11. Problemlösung Bevor Sie im Falle einer Störung den Kundendienst kontaktieren, kontrollieren Sie folgende mögliche Störungsursachen: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG Prüfen Sie die Steckdose auf korrekte Stromversorgung. Die Minibar schaltet sich nicht ein Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt sitzt. Die Schaltung könnte durchgebrannt sein.
Seite 25
12. Garantie Die Garantie mit einer Dauer von 24 Monaten läuft mit dem Kauf des Produkts ab und wird durch ein in steuerlicher Hinsicht gültiges Dokument bestätigt. Sie deckt Herstellungsfehler und -mängel. • Der Nichteinhalt der Installationsanweisung führt zum Erlöschen der Garantie. •...
Seite 26
INDEX 1 - Les opérations avant l’utilisation et les remarques de sécurité 2 - Les propriétés techniques du minibar 3 - Objectif de ce minibar 4 - Fonctionnement et réglages 5 - Schéma d'installations 6 - Inversion de la porte 7 - Elimination des déchets 8 - Nettoyage du minibar 9 - Instructions d’expédition dans le cas où...
Seite 27
1. Les opérations avant l’utilisation et les remarques de sécurité Ne mettez pas dans votre réfrigérateur Contrôlez le minibar dès sa sortie de d’huiles liquides ou des aliments faits ou l’emballage et vérifiez s’il y a des choses cuisinés avec des huiles végétales dans qui manquent ou s’il est endommagé.
Seite 28
1. Corps 2. Supports de coffre 3. Bouton de réglage du thermostat et contrôle de la température 4. Porte pleine 5. Lampe MODEL C45-T C45-M C52-TR Volume intérieur utile (lt) Fluide frigorigène / Quantité R600/17gr R600/17gr (R600a / 15gr) Dim. produit mm H. x L. x P.
Seite 29
2- Les Propriétés Techniques du Minibar 1. Corps 2. Supports de coffre 3. Bouton de réglage du thermostat et contrôle de la température 4. Porte en verre transparent 5. Lampe MODEL C45-TG C45-MG Volume intérieur utile (lt) Fluide frigorigène / Quantité R600/17gr R600/17gr Dim.
Seite 30
à l’intérieur. Pour faire fonctionner le minibar, Sur le modèle C45-T, allumez l'interrupteur. (Image-1) Sur le modèle C45 Si vous souhaitez une température interne plus basse, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ; Si vous souhaitez une température plus élevée, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Seite 31
5. Schéma d'installations MINIBAR DANS UN MEUBLE • Assurez-vous que le minibar est positionné sur une surface horizontale parfaitement plane. Utilisez un niveau pour vérifier. La validité de la garantie ne sera pas assurée si l’inclinaison dépasse 2 degrés. • Laissez un espace d’au moins 5 cm entre l’arrière du minibar et le mur. De cette manière, un conduit de ventilation est créé...
Aération de 200 cm² Ex. 40 cm x 5 cm MINIBAR EN POSE LIBRE ➢ Le minibar doit être positionné sur un support horizontal parfaitement de niveau. Cette opération peut être vérifiée en utilisant un niveau. La garantie ne court pas si l’inclinaison dépasse 2 degrés.
Seite 33
7. Enlever les caches de l’étrier de fixation (PART.A) et avec un tournevis dévisser le pivot en le repositionnant de la même manière dans le trou opposé. 8. Enfiler l’étrier dans le trou en haut à gauche de la porte. 9.
7. Elimination des dechets Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez les emballages hors de la portée des enfants ou éliminez-les selon les instructions de tri des déchets. Ne jetez pas les emballages dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. L'emballage de votre réfrigérateur est fabriqué avec de matériaux recyclables.
8. Nettoyage du Minibar Nettoyez l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau tiède avant d’utiliser votre minibar. Puis rincez avec de l’eau du robinet et séchez correctement. N’utilisez jamais du savon ou des produits de nettoyage à grain solide, spécialement ceux qui contiennent de la soude.
Seite 36
11. Les Résolutions de problème Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, merci de procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler le service après-vente : DEFAUT CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS Assurez-vous que la prise de courant est sous tension. Le minibar ne s’allume pas Assurez-vous que la prise est correctement branchée.
Seite 37
12. Garantie Le produit est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat, sur présentation d’une facture. Elle couvre les vices et défauts de fabrication et : • N’est pas valide dans le cas de manquements aux instructions d’installation. •...
Seite 38
İÇERİK 1- Kullanım öncesi prosedürler ve güvenlik uyarıları 2- Minibarın Teknik Verileri 3- Minibarın Kullanım Amacı 4- Minibarın Kullanımı 5- Kurulum örnekleri 6- Kapının açılış yönü nasıl değiştirilir 7- Bertaraf 8- Minibarın Temizliği 9- Ürün iadesi durumunda kargo talimatları 10- Enerji tasarrufu için ipuçları 11- Sorun giderme 12- Garanti Lütfen kurulum ve çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu...
Seite 39
Kullanım Öncesi Prosedürler ve Güvenlik Uyarılar Minibarın ambalajını açarken mutlaka Yağları veya yağda pişmiş yemekleri arızalı olup olmadığını kontrol edin. buzdolabınıza ağzı açık kaplarda koymayın, çünkü bunlar cihazınızın yüzeylerine zarar verebilir. Yüzeylere yağ dökülmesi veya yağ bulaşması Minibarın düzgün bir zemin üzerinde, durumunda, ılık suyla temizleyin ve sarsıntısız çalışması...
Seite 40
2- Minibar Teknik Verileri 1. Gövde 2. Gövde Rafları 3. Termostat Ayar Düğmesi ve Sıcaklık Kontrol 4. Dolu Kapı 5. Switch Lamba MODEL C45-T C45-M C52-TR Dahili depolama hacmi (lt) Soğutucu Akışkan Türü / Miktarı R600/17gr R600/17gr (R600a / 15gr) Boyutlar, paketlenmemiş halde...
Seite 41
2- Minibar Teknik Verileri 1. Gövde 2. Gövde Rafları 3. Termostat Ayar Düğmesi ve Sıcaklık Kontrol 4. Cam Kapı 5. Switch Lamba MODEL C45-TG C45-MG Dahili depolama hacmi (lt) Soğutucu Akışkan Türü / Miktarı R600/17gr R600/17gr Boyutlar, paketlenmemiş halde mm. Y.x G.x D. 565*435*460 565*435*460 İklim Sınıfı...
Seite 42
Her şeyi kontrol ettikten ve minibarı bağladıktan sonra, içeriye içecek koymadan önce birkaç saat bekleyin. Minibarı çalıştırmak için, C45-T modelinde düğmeyi on konumuna çevirin. (Resim-1) C45 modelinde Daha düşük iç sıcaklık istiyorsanız, düğmeyi saat yönünde çevirin; Daha yüksek bir sıcaklık istiyorsanız, düğmeyi saat yönünün tersine çevirin. (Resim-2)
Seite 43
5. Kurulum Örnekleri BİR MOBİLYA İÇİNE KURULUMU ✓ Minibarın mükemmel bir şekilde düz yatay bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun. Bunu bir su terazisi kullanarak kontrol edin. Garantinin geçerliliğini sağlamak için 2 dereceden fazla eğimlere izin verilmez. ✓ Minibarın arkası ile duvar arasında en az 5 cm boşluk bırakın. ✓...
Seite 44
200 cm havalandırma içerisinde Ex: 40 x 5 cm ÜCRETSİZ KURULUM İÇİN, ✓ Minibar, belirlenen seviyede yatay bir destek üzerine yerleştirilmelidir. ✓ Bu işlem bir su terazisi kullanılarak kontrol edilebilir. ✓ 2 dereceyi aşan eğimler için garanti geçerli değildir. ✓ Arka kısım duvardan en az 5 cm uzakta olmalıdır. ✓...
Seite 45
8. Braketi kapının sol tarafındaki deliğe yerleştirin. 9. Kapıyı pivot üzerine yerleştirin ve braketi serbest yuvaya yerleştirin. 10. Braketi 2 altıgen başlı vidayı kullanarak vidalayın. 11. Kapının kapanmasını kontrol edin (sabitleme vidalarını gevşettikten sonra brakete hafif bir baskı uygulayarak kapının kapanması mükemmelleştirilebilir). 12.
Seite 46
7. Bertaraf Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir. Ambalaj parçalarını çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Ambalaj malzemeleri evsel atık olarak değerlendirilmemelidir: Bertaraf işlemi yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak yapılmalıdır. Buzdolaplarımız yalnızca geri dönüştürülebilir malzemeler kullanılarak paketlenir. Eski cihazınızı çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Eski buzdolabınızı eski cihazları toplama yetkisine sahip yerel kuruluşunuza veya yenisini satın alırken bayinize teslim edin.
Seite 47
8. Minibar Temizliği Minibarı çalıştırmadan önce içini ve dışını ılık suyla temizleyin, sonra iyice kurulayın. Minibarı asla sabun, granül deterjan veya soda veya sudan başka bir şeyle temizlemeyin. Minibarın kapı contası yağlayıcı yağ ile temizlenmemeli ve neme maruz bırakılmamalıdır. Kapı contasının menteşeye yakın kısmı ara sıra talk pudrası...
Seite 48
11. Sorun Giderme Cihaz düzgün çalışmıyorsa, Servis çağırmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapın: ARIZA OLASI NEDENLER VE ÇÖZÜMLER Elektrik prizinin güç aldığından emin olun. Fişin doğru şekilde bağlandığından emin olun. Minibar Açılmıyor Devre kısa devre yapmış olabilir. Termostat düğmenin doğru konumda olduğuna emin olun, Oda sıcaklığı...
Seite 49
12. Garanti Ürün, mali amaçlar için geçerli bir belge ile kanıtlanan satın alma tarihinden itibaren 24 ay garantilidir. Garanti, üretim kusurlarını ve hatalarını kapsar ve: • Kullanım talimatlarına uyulmaması durumunda geçerli değildir; • Ürünün uygunsuz kullanımı, cihazda değişiklik yapılması veya orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması...
Seite 50
INDEX 1- Pre-use procedures and safety warnings 2- Technical Data of the Minibar 3- Purpose of Use of the Minibar 4- How to use the Minibar 5- Installation examples 6- How to change the opening direction of the door 7- Disposal 8- Cleaning of the Minibar 9- Shipping instructions in case the product is returned 10- Tips for saving energy...
Seite 51
Pre-use Procedures and Safety Warnings Check during unpacking that the Minibar Do not put oils or oil-cooked meals in your is defect free. refrigerator in unsealed containers as they may damage the surfaces of your appliance. In case of spilling or smearing oil on the surfaces, clean and rinse them Minibar should be installed on a stable, with warm water.
Seite 52
2. Body Shelves 3. Thermostat Adjustment Knob and Temperature Control 4. Full Door 5. Key Lamp MODEL C45-T C45-M C52-TR Internal storage volume (lt) Refrigerant Type / Quantity R600/17gr R600/17gr (R600a / 15gr) Dim. unpacked mm. H.x W. x D.
Seite 53
2- Technical Data of the Minibar 1. Cabinet Body 2. Body Shelves 3. Thermostat Adjustment Knob and Temperature Control 4. Glass door 5. Key Lamp MODEL C45-TG C45-MG Internal storage volume (lt) Refrigerant Type / Quantity R600/17gr R600/17gr Dim. unpacked mm. H.x W. x D. 565*435*460 565*435*460 Climate Class...
Seite 54
To operate the minibar, turn the knob to the on position in the C45-T model. (Image-1) In the C45 model, if you want a lower internal temperature, turn the knob clockwise; if you want a higher temperature, turn the knob counterclockwise.
5. Installation Examples INSTALLED IN A FURNITURE ✓ Make sure the minibar is positioned on a perfectly level horizontal surface. Check this using a spirit level. To ensure validity of warranty inclinations over 2 degree are not allowed. ✓ Leave a space of at least 5 cm from the back of the minibar and the wall. ✓...
Seite 56
Air ventilation of 200 cm² Ex: 40 x 5 cm IN FREE INSTALLATION ✓ The minibar must be positioned on a horizontal support that is perfectly level. This operation can be checked using a spirit level. ✓ The warranty is not valid for inclinations exceeding 2 degrees. ✓...
Seite 57
Remove the plastic cover from the vent (PART.A) and with a screw driver unscrew the hinge from the same part in the adjacent hole. 7. Insert the bracket into the hole at the left side of the door. 8. Position the door on the pivot and insert the bracket into the free slot. 9.
Seite 58
Dispose your old appliance avoiding damages to the environment. Deliver the old refrigerator to your local organisation authorised to collect old appliances or to your dealer while buying a new one. Before disposing your refrigerator, cut the plug of the live wire, and if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
9. Shipping instructions in case the product is returned 1) In case of return of the Minibar, please, use a strong carton box as packaging the product is returned. 2) Minibar must be emptied before transportation. 3) Package needs to be fastened with thick tapes or strong strips. 10.
Seite 60
11. Trouble Shooting Should the appliance not work properly, before calling for Service, make the following checks: FAULT POSSIBLE CAUSES AND SOLUTIONS Make sure the mains socket is powered. The minibar will not switch on Ensure the plug is correctly connected. The circuit may be shorted.
Seite 61
12. Guarantee The product is guaranteed for 24 months from the date of purchase, which is proved by a document valid for fiscal purposes. The guarantee covers imperfections and defects of manufacture and: • Is not valid if the instructions of use are not followed; •...
Seite 62
التحذيرات الخاصة /بالسالمة والمبادئ قبل االستعمال Действия перед началом эксплуатации и техника безопасности . *احفظوا المينيبار بعيدا عن المصادر الحرارية مثل الفرن والطباخ ، واحفظوها ايضا من اشعة الشمس المباشرة *Минибар нельзя устанавливать вблизи источников тепла, таких как печь, плита и т.д. и под прямыми лучами солнца .
Seite 63
التحذيرات الخاصة /بالسالمة والمبادئ قبل االستعمال .من الضروري اتخاذ االحتياطات الالزمة أثناء صيانة المستخدم وإعطاء التفاصيل المناسبة · ال يمكن إستخدام األجهزة من قبل األشخاص (بما في ذلك األطفال) ليس لديهم القدرات الحسية أو العقلية المناسبة ، أو ليس · لديهم...
Seite 64
التعليمات التي يجب مراعاتها اثناء االستعمال – . . يتطلب ان يتم الحفاظ على المينيبار بعيدا عن االوساط الحرارية مثل الطباخ ، والفرن ومن تعرضها الشعة الشمس المباشرة درجة مئوية من اجل امكانية عمل المينيبار – . يجب القيام بتوفير التهوية الكافية على ان يتم الحفاظ على درجة حرارة الوسط ما بين .
2014 التي تتعلق بـنفايات المعدات الكهربائية وااللكترونية لقد تم التاشير على هذا المنتج باالستناد الى التوجيهات االوربية المرقمة WEEE ن ) . من خالل توفير التخلص بشكل صحيح من هذا المنتج ، ومن الممكن ان تساعدوا في مكافحة التاثيرات السلبية االختيارية التي من الممك .
5. Условия транспортировки 1. Сохраняйте оригинальную упаковку и пенопласт для безопасной транспортировки. 2. Перед транспортировкой следует вынуть все напитки из минибара. 3. Перед упаковкой минибара, полки и остальные принадлежности должны быть собраны и закреплены внутри минибара во избежание повреждений. 4. Упаковка должна быть зафиксирована толстым скотчем или веревкой. Обязательно соблюдайте...