Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melissa 16540012 Bedienungsanleitung
Melissa 16540012 Bedienungsanleitung

Melissa 16540012 Bedienungsanleitung

Schuh und stiefeltrockner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 16540012:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
16540012
DK/NO Sko- og støvletørrer ................................................................2
SE
Sko- och stöveltork .................................................................9
FI
Kenkä- ja saapaskuivain.......................................................16
UK
Shoe and boot dryer .............................................................23
DE
Schuh und Stiefeltrockner ....................................................30
NL
Droger voor schoenen en laarzen ........................................37
FR
Séchoir à chaussures et à bottes .........................................44
ES
Secador de zapatos y botas .................................................51
PL
Suszarka do butów i kozaków ..............................................58
IT
Asciugatrice per scarpe e stivali ...........................................65
www.commaxx.nl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 16540012

  • Seite 1 16540012 DK/NO Sko- og støvletørrer ..............2 Sko- och stöveltork ..............9 Kenkä- ja saapaskuivain............16 Shoe and boot dryer .............23 Schuh und Stiefeltrockner ............30 Droger voor schoenen en laarzen ........37 Séchoir à chaussures et à bottes .........44 Secador de zapatos y botas ..........51 Suszarka do butów i kozaków ..........58...
  • Seite 2: Generelle Sikkerheds­ Forskrifter

    DK/NO ikke udføres af børn, INTRODUKTION medmindre de er For at du kan få mest mulig glæde af din nye sko- og støvletørrer, beder vi dig under opsyn. gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt • Når apparatet er i opmærksom på...
  • Seite 3 DK/NO under Garantibe- • Kontrollér, at det ikke stemmelser). er muligt at trække i eller snuble over • Apparatet er apparatets ledning udelukkende eller en eventuel beregnet til forlængerledning. husholdningsbrug. Apparatet må ikke • Sluk apparatet, og anvendes udendørs tag stikket ud af eller til erhvervsbrug.
  • Seite 4 DK/NO • Ledningen må ikke tilslutning til en bøjes eller vikles forkert spænding. omkring apparatet. • Apparatet må ikke • Kontrollér jævnligt, anvendes sammen om ledningen eller med et tænd/sluk-ur stikket er beskadiget, eller et separat fjern- og brug ikke betjeningssystem.
  • Seite 5: Særlige Sikkerheds­ Forskrifter

    DK/NO SÆRLIGE • Apparatet må ikke SIKKERHEDS­ nedsænkes i vand FORSKRIFTER eller andre væsker. Hvis apparatet • Apparatets og dets kommer i kontakt åbninger må ikke med vand, skal tildækkes med du omgående vasketøj eller andet. tage stikket ud af •...
  • Seite 6 DK/NO APPARATETS DELE MONTERING 1. Kontrollampe • Der skal være et frirum på mindst 80 cm over og under apparatet og 2. Timerknap mindst 40 cm på hver side af det for 3. Funktionsvælger at sikre tilstrækkelig ventilation. Dette gælder også, hvis apparatet f.eks. an- 4.
  • Seite 7 DK/NO BRUG Overophedningsbeskyttelse I tilfælde af overophedning sørger en 1. Sæt stikket i stikkontakten. termosikring for automatisk at slukke for 2. Stik slangerne ned i de støvler eller apparatet. sko, der skal tørres. Hvis apparatet er blevet slukket på grund 3.
  • Seite 8 DK/NO OPLYSNINGER OM BORT­ GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG Garantien gælder ikke: AF DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette produkt er forsynet med hvis der har været foretaget uautoris- dette symbol: erede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Seite 9: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Barn får inte utföra INLEDNING rengöring och För att du ska få ut så mycket som möjligt av sko- och stöveltorken är det lämpligt underhåll utan tillsyn. att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Var • Lämna inte speciellt uppmärksam på...
  • Seite 10 till följd av felaktig eller eventuell användning eller förlängningssladd. hantering (se även • Stäng av apparaten Garantivillkor). och dra ut kontakten • Endast för från uttaget vid hemmabruk. Får rengöring eller när ej användas för apparaten inte kommersiellt bruk används. eller utomhusbruk.
  • Seite 11 • Kontrollera • Apparaten får regelbundet att inte användas inte sladden eller tillsammans med stickproppen är en timeromkopplare skadade, och använd eller ett separat inte apparaten om fjärrstyrt system. någon del är skadad, • Försök aldrig att om den har tappats reparera apparaten i golvet, i vatten eller själv.
  • Seite 12: Speciella Säkerhets­ Anvisningar

    SPECIELLA • Apparaten får inte SÄKERHETS­ sänkas ned i vatten ANVISNINGAR eller annan vätska. Om apparaten • Apparaten och dess kommer i kontakt öppningar får inte med vatten ska övertäckas med den kopplas ur kläder etc. omedelbart. • För inte in främmande föremål i apparatens öppningar, eftersom...
  • Seite 13 APPARATENS DELAR MONTERING 1. Indikatorlampa • Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 80 cm ovanför och under ap- 2. Timerknapp paraten och 40 cm på vardera sidan 3. Funktionsväljare av apparaten för att säkerställa till- räcklig ventilation. Detta gäller också 4.
  • Seite 14 ANVÄNDNING Överhettningsskydd En termisk brytare stänger automatiskt av 1. Anslut apparaten till eluttag. apparaten om den överhettas. 2. För in slangarna i stövlarna eller skor- Följ instruktionerna nedan om apparaten na som ska torkas. stängs av på grund av överhettning: 3.
  • Seite 15: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KAS­ GARANTIVILLKOR SERING OCH ÅTERVIN­ Garantin gäller inte: NING AV DENNA PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte har följts Observera att denna produkt är märkt med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får Om apparaten är trasig på...
  • Seite 16: Yleiset Turvaohjeet

    • Lapset eivät saa JOHDANTO leikkiä laitteella. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin Lapset eivät saa saat parhaan hyödyn uudesta Kenkä- ja saapaskuivaimestasi. Lue turvallisuu- puhdistaa eivätkä sohjeet erittäin huolellisesti. Suositte- lemme myös, että säilytät käyttöohjeet huoltaa laitetta ilman myöhempää...
  • Seite 17 • Käytä laitetta • Älä käytä muuta kuin vain sen oikeaan mukana toimitettua käyttötarkoitukseen. virtajohtoa. Valmistaja ei • Varmista, ettei vastaa vammoista virtajohtoon tai tai vioista, jotka jatkojohtoon voi johtuvat laitteen kompastua. vääränlaisesta • Sammuta laite käytöstä tai ja irrota pistoke käsittelystä...
  • Seite 18 • Virtajohtoa ei saa • Kytke vain verkkoon, kiertää tai kietoa jonka jännite on laitteen ympärille. 230 V, 50 Hz. Takuu ei kata tapauksia, • Tarkista säännöllisin joissa laite on väliajoin, ettei kytketty väärään laitteen virtajohto verkkovirtaan. tai pistoke ole vahingoittunut.
  • Seite 19 ERIKOISTUR­ • Älä upota laitetta VAOHJEET veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite • Laitetta ja sen joutuu kosketuksiin aukkoja ei saa veden kanssa, irrota peittää vaatteilla tms. virtajohto välittömästi • Älä työnnä virtapistokkeesta. vieraita esineitä laitteen aukkoihin, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai laitteen vaurioituminen.
  • Seite 20 PÄÄOSAT KOKOAMINEN 1. Merkkivalo • Laitteen ympärillä on oltava tyhjää tilaa ylä- ja alapuolella vähintään 2. Ajastinpainike 80 cm ja sivuilla vähintään 40 cm riit- 3. Toiminnon valitsin tävän ilmanvaihdon varmistamiseksi. Tämä koskee myös laitteen asennus- 4. Letkut ta hyllyn tms. alle. •...
  • Seite 21 KÄYTTÖ Ylikuumenemissuoja Lämpökatkaisutoiminto kytkee laitteen 1. Kytke virtapistoke pistorasiaan. automaattisesti pois päältä, jos se kuume- 2. Työnnä letkut kenkiin tai saappaisiin, nee liikaa. jotka haluat kuivata. Jos laite on kytkeytynyt pois päältä ylikuu- 3. Käännä ajastinpainike haluttuun menemisen johdosta, toimi seuraavalla asetukseen.
  • Seite 22: Usein Kysyttyjä Kysy­ Myksiä

    TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA KI­ Takuu ei ole voimassa, jos ERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    • Children must INTRODUCTION not play with To get the best out of your new shoe and boot dryer, please read through these the appliance. instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the Cleaning and user safety precautions.
  • Seite 24 • Use for the intended • Check that it is not purpose only. The possible to pull or trip manufacturer is over the cord or any not responsible extension cord. for any injury or • Turn off the damage resulting appliance and from incorrect use or remove the plug from...
  • Seite 25 • Check regularly that or a separate remote neither the cord nor control system. plug is damaged • Never try to repair and do not use the the appliance appliance if there is yourself. Please any damage, or if it contact the store has been dropped on where you bought...
  • Seite 26: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY • The appliance must INSTRUCTIONS not be immersed in water or any • The appliance and other liquid. If the its openings must appliance comes not be covered with into contact with clothing, etc. water, unplug it • Do not insert foreign immediately.
  • Seite 27 MAIN COMPONENTS ASSEMBLY 1. Indicator light • There must be clearance of at least 80 cm at the top and bottom of the 2. Timer button appliance, and 40 cm on each side 3. Function selector of the appliance to ensure sufficient ventilation.
  • Seite 28 Overheat protection A thermal cut-out automatically switches 1. Plug in. the appliance off if it is overheating. 2. Insert the hoses into the boots or If the appliance is turned off due to over- shoes to be dried. heating, follow the instructions below: 3.
  • Seite 29: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOS­ WARRANTY TERMS AL AND RECYCLING OF The warranty does not apply: THIS PRODUCT if the above instructions have not been followed Please note that this product is marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Seite 30: Einführung

    beaufsichtigt werden EINFÜHRUNG oder im sicheren Bevor Sie Ihren neuen Schuh- und Stiefeltrockner erstmals in Gebrauch neh- Gebrauch des men, sollten Sie diese Gebrauchsanweis- ung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie Geräts angeleitet insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie wurden und die darin nachschlagen können.
  • Seite 31 • Der unsachgemäße Gebrauch oder den Gebrauch des Gebrauch im Freien. Geräts kann zu • Sämtliche Verpack- Verletzungen oder ungsmaterialien im Beschädigungen des Gerät und darum Geräts führen. herum entfernen. • Benutzen Sie das • Das Gerät auf Gerät nur zu dem sichtbare Schäden in der Bedienung- und fehlende Teile...
  • Seite 32 • Ziehen Sie nicht und verwenden Sie am Kabel, um das Gerät nicht, den Stecker aus wenn dies der Fall der Steckdose zu ist, wenn es auf ziehen. Ziehen Sie den Boden oder in stattdessen am Wasser gefallen Stecker. ist bzw. auf andere Weise beschädigt •...
  • Seite 33: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nicht usw. zugedeckt zusammen mit einem werden. externen Timer oder • Schieben Sie keine einem separaten Fremdkörper in Fernbedienungssys- die Öffnungen des tem verwendet Geräts, da dies zu werden. Stromschlägen oder • Versuchen Sie auf Bränden, bzw. zur keinen Fall, selber Beschädigung des das Gerät zu repa-...
  • Seite 34: Hauptkomponenten

    HAUPTKOMPONENTEN ZUSAMMENBAU 1. Anzeigeleuchte • Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, ist auf der Ober- und 2. Taste für Zeitschaltuhr Unterseite des Geräts ein Mindestab- 3. Funktionswähler stand von je 80 cm und auf jeder Seite von 40 cm einzuhalten. Dies gilt 4.
  • Seite 35 GEBRAUCH Falls das Gerät wegen Überhitzung abge- schaltet wird, folgen Sie diesen Anweis- 1. Stecker in die Steckdose stecken. ungen: 2. Bringen Sie die Schläuche in den • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Stiefeln oder Schuhen an, die Sie Sie den Stecker).
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht, RECYCLING DIESES PRO­ wenn die vorstehenden Hinweise DUKTS nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Dieses Produkt trägt dieses Zeichen: vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll...
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    begrijpen. INLEIDING Om het beste te halen uit uw nieuwe dro- • Kinderen mogen niet ger voor schoenen en laarzen, lees deze instructies zorgvuldig vooraleer het voor met het apparaat de eerste keer te gebruiken. Let in het spelen. Reiniging en bijzonder op de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 38 het beoogde doel. andere snoeren dan De fabrikant is niet het bijgeleverde verantwoordelijk voor snoer. enig letsel of schade • Controleer of u niet als gevolg van onjuist aan het snoer of een gebruik of handelen verlengsnoer kan (zie ook Garantievoor- trekken of erover kan waarden).
  • Seite 39 open vuur. reparateur. • Zorg ervoor dat het • Sluit alleen aan op snoer volledig is 230 V, 50 Hz. De uitgetrokken. garantie is niet geldig als het apparaat is • Het snoer mag niet aangesloten op een om het apparaat onjuiste spanning.
  • Seite 40: Speciale Vei­ Ligheidsvoor­ Schriften

    SPECIALE VEI­ • Het apparaat mag LIGHEIDSVOOR­ niet ondergedompeld SCHRIFTEN worden in water of een andere vloeistof. • Het apparaat en haar Indien het apparaat openingen mogen in contact komt met niet bedekt worden water, haal het dan met kleding, enz. onmiddellijk uit het •...
  • Seite 41 HOOFDONDERDELEN MONTAGE 1. Indicatorlampje • Er moet een vrije ruimte van minstens 80 cm zijn bovenaan en onderaan 2. Knop tijdschakelaar het apparaat, en 40 cm aan elke zijde 3. Functie selectieknop van het apparaat om te zorgen voor voldoende ventilatie. Dit geldt ook 4.
  • Seite 42 GEBRUIK Bescherming tegen oververhitting Een thermische smeltveiligheid schakelt 1. Insteken. het apparaat uit indien het oververhit 2. Plaats de slangen in de laarzen of raakt. schoenen die moeten gedroogd wor- Indien het apparaat uitgeschakeld is door den. oververhitting, volg de instructies hierna: 3.
  • Seite 43: Garantievoorwaarden

    INFORMATIE OVER VER­ GARANTIEVOORWAARDEN WIJDERING EN RECY­ De garantie is niet van toepassing: CLING VAN DIT PRODUCT als bovenstaande instructies niet zijn opgevolgd Merk op dat dit product gemarkeerd is met dit symbool: als het apparaat een storing heeft als het apparaat verkeerd is behan- deld, ruw is behandeld of andere manier is beschadigd Dit betekent dat dit product niet samen...
  • Seite 44: Consignes Générales De Sécurité

    comprennent les INTRODUCTION risques encourus. Afin de tirer le meilleur parti de votre nou- veau séchoir à chaussures et à bottes, veuillez lire attentivement ces consignes • Les enfants ne avant la première utilisation. Faites doivent pas jouer particulièrement attention aux consignes de sécurité.
  • Seite 45 et entraîner des l’intérieur et de blessures. l’extérieur de l’appareil. • Utilisez-le uniquement pour • Vérifiez que l’usage auquel il l’appareil ne a été destiné. Le présente aucun fabricant n’est pas dommage visible responsable des et qu’il ne manque blessures ou des aucune pièce.
  • Seite 46 retirez la fiche de la endommagé de toute prise. Tenez plutôt la autre manière. fiche. • Si l’appareil, le • Tenez le cordon et cordon ou la fiche l’appareil à l’écart sont endommagés, des sources de faites contrôler chaleur, des objets l’appareil et, si chauds et des nécessaire, faites-...
  • Seite 47 vous-même. Veuillez électrique, l’incendier contacter le magasin ou l’endommager. où vous avez • N’utilisez pas acheté l’appareil l’appareil à proximité pour effectuer les immédiate d’une réparations sous baignoire, d’une garantie. douche, d’un • Les réparations lavabo, d’un évier ou ou modifications d’autres dispositifs non autorisées semblables.
  • Seite 48: Principaux Composants

    PRINCIPAUX COMPO­ MONTAGE SANTS • Il faut laisser un espace d’au moins 80 cm au-dessus et au-dessous de 1. Témoin lumineux l’appareil, et 40 cm de chaque côté 2. Bouton de minuterie de l’appareil pour garantir une aéra- tion suffisante. Cela est également 3.
  • Seite 49 UTILISATION Protection contre la surchauffe Un disjoncteur thermique éteint automati- 1. Branchez l’appareil. quement l’appareil en cas de surchauffe. 2. Insérez les tuyaux dans les bottes ou Si l’appareil s’est éteint à cause d’une les chaussures à sécher. surchauffe, suivez les instructions ci-des- 3.
  • Seite 50: Conditions De Garantie

    INFORMATIONS RELA­ si l’appareil est défectueux en raison d’un défaut de l’alimentation élec- TIVES À LA MISE AU RE­ trique. BUT ET AU RECYCLAGE En raison du développement constant de DE CE PRODUIT nos produits en matière de fonction et de conception, nous nous réservons le droit Veuillez noter que ce produit est marqué...
  • Seite 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    conlleva. INTRODUCCIÓN Para sacarle el máximo partido a su • Los niños no deben nuevo secador de zapatos y botas, lea atentamente estas instrucciones antes de jugar con el aparato. usar el producto por primera vez. Preste La limpieza y el especial atención a las precauciones de seguridad.
  • Seite 52 las lesiones o daños suministrado. derivados de un • Compruebe que uso o manipulación no es posible tirar incorrectos (consulte o tropezar con el también las cable o con cualquier condiciones de la alargador. garantía). • Apague y • Solo para uso desenchufe el doméstico.
  • Seite 53 • El cable no debe no será válida si el retorcerse ni aparato se conecta enrollarse alrededor a una tensión del aparato. incorrecta. • Compruebe con • El aparato no debe regularidad que ni el utilizarse junto cable ni el enchufe con un interruptor estén dañados y temporizado o...
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad Especiales

    INSTRUCCIONES • No sumerja el DE SEGURIDAD aparato en agua ni ESPECIALES ningún otro líquido. Si el aparato entra • No cubra el aparato en contacto con el ni ninguna de sus agua, desenchúfelo aberturas con ropa ni de inmediato. nada parecido.
  • Seite 55 COMPONENTES PRINCIPA­ MONTAJE • Debe haber un espacio libre de, al menos, 80 cm por encima y por 1. Luz indicadora debajo del aparato y de 40 cm 2. Botón del temporizador por cada lado para garantizar una adecuada ventilación. Esto también 3.
  • Seite 56 Advertencia: Para evitar resecar los zapatos y botas con materiales delicados, 1. Enchúfelo. no deje el aparato en funcionamiento durante demasiado tiempo. Es mejor 2. Introduzca los tubos en las botas o dividir el proceso de secado en dos los zapatos que quiera secar. períodos más cortos.
  • Seite 57: Condiciones De Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE CONDICIONES DE LA ELIMINACIÓN Y GARANTÍA RECICLAJE DE ESTE La garantía no se aplica: PRODUCTO si no se han seguido las instrucciones anteriores Tenga en cuenta que este producto está marcado con este símbolo: si el aparato ha sufrido interferencias si el aparato ha sido maltratado, sometido a un trato brusco o ha sufrido cualquier otro tipo de daño...
  • Seite 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    bezpieczny sposób i WPROWADZENIE rozumieją związane Aby w pełni wykorzystać możliwości nowej suszarki do butów i kozaków, przed z tym zagrożenia. jej użyciem należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Zwróć szczególną • Dzieciom nie uwagę na środki ostrożności. Zalecamy również zachowanie instrukcji do wolno bawić...
  • Seite 59 obrażenia fizyczne i transportowe lub uszkodzenie z wnętrza i na samego urządzenia. zewnątrz urządzenia. • Z urządzenia należy • Sprawdź, czy korzystać tylko urządzenie nie zgodnie z jego ma widocznych przeznaczeniem. uszkodzeń i czy nie Producent nie ponosi brakuje żadnych odpowiedzialności części.
  • Seite 60 • Unikaj ciągnięcia za zostało upuszczone przewód podczas na podłogę, wyjmowania wtyczki zanurzone w wodzie z gniazdka. Zamiast lub uszkodzone tego trzymaj za w jakikolwiek inny wtyczkę. sposób. • Trzymaj przewód • Jeżeli urządzenie, i urządzenie z przewód zasilający dala od źródeł lub wtyczka zostały ciepła, gorących uszkodzone, należy...
  • Seite 61 wolno używać razem • Urządzenia ani jego z wyłącznikiem otworów nie wolno czasowym lub zakrywać ubraniami oddzielnym itp. systemem zdalnego • Nie należy wkładać sterowania. do otworów • Nigdy nie próbuj urządzenia żadnych samodzielnie przedmiotów, naprawiać gdyż może to urządzenia. W celu spowodować...
  • Seite 62: Główne Części

    GŁÓWNE CZĘŚCI MONTAŻ 1. Wskaźnik świetlny • Zachowaj odstęp przynajmniej 80 cm górze i dole urządzenia, a także 2. Przycisk minutnika 40 cm po jego bokach. Tylko wtedy 3. Wybór funkcji będzie można zapewnić prawidłową wentylację. Dotyczy to także 4. Węże urządzeń...
  • Seite 63 UŻYTKOWANIE Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jeśli urządzenie się przegrzewa, 1. Podłącz do zasilania. termiczny wyłącznik automatycznie je 2. Włóż węże do kozaków lub butów, wyłączy. które chcesz wysuszyć. Jeśli urządzenie wyłączyło się z powodu 3. Przekręć przycisk minutnika na przegrzania, wykonaj poniższe kroki: żądane ustawienie.
  • Seite 64: Warunki Gwarancji

    INFORMACJE O WARUNKI GWARANCJI UTYLIZACJI I RECYKLINGU Gwarancja nie obowiązuje: NINIEJSZEGO PRODUKTU jeśli nie przestrzegano powyższych instrukcji Pamiętaj, że ten produkt jest oznaczony następującym symbolem: jeśli dokonano zmian w urządzeniu jeśli urządzenie było niewłaściwie obsługiwane, jeśli obchodzono się z nim w niedelikatny sposób lub jeśli Oznacza to, że tego produktu nie wolno doznało innego rodzaju uszkodzenia wyrzucać...
  • Seite 65: Presentazione

    • I bambini non PRESENTAZIONE devono giocare Per sfruttare al meglio la nuova asciugatrice per scarpe e stivali, con l'apparecchio. leggere attentamente queste istruzioni previamente al primo utilizzo. Prestare La pulizia e la particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Si raccomanda inoltre di manutenzione da conservare le presenti istruzioni come riferimento futuro.
  • Seite 66 • Utilizzare solo per • Verificare che lo scopo previsto. l'apparecchio non Il produttore non presenti danni visibili è responsabile di e che non manchi eventuali lesioni o alcuna parte. danni derivanti da • Non utilizzare con un uso o da una cavi diversi da quello manipolazione non fornito.
  • Seite 67 • Tenere il cavo e • Se l'apparecchio, l'apparecchio lontano il cavo o la spina da fonti di calore, sono danneggiati, oggetti caldi e far controllare fiamme libere. l'apparecchio e, se necessario, ripararlo • Assicurarsi da un tecnico che il cavo sia autorizzato.
  • Seite 68: Istruzioni Speciali Per La Sicurezza

    è stato acquistato • Non utilizzare l'apparecchio. l'apparecchio nelle immediate vicinanze • Le riparazioni di vasche da bagno, o le modifiche docce, lavandini o non autorizzate simili. invalideranno la garanzia. • Non immergere l'apparecchio ISTRUZIONI in acqua o in SPECIALI PER LA altri liquidi.
  • Seite 69 COMPONENTI PRINCIPALI MONTAGGIO 1. Spia luminosa • Per garantire una ventilazione sufficiente, è necessario lasciare 2. Pulsante timer uno spazio libero di almeno 80 cm 3. Selettore di funzione nella parte superiore e inferiore dell'apparecchio e di 40 cm su 4.
  • Seite 70 UTILIZZO Protezione anti­surriscaldamento In caso di surriscaldamento, l'interruttore 1. Collegarlo alla presa. termico spegne automaticamente 2. Inserire i tubi flessibili negli stivali o l'apparecchio. nelle scarpe da asciugare. Se l'apparecchio si spegne a causa del 3. Ruotare il pulsante del timer surriscaldamento, seguire le seguenti sull'impostazione desiderata.
  • Seite 71: Prodotto In Cina Per

    INFORMAZIONI SULLO TERMINI DI GARANZIA SMALTIMENTO E IL La garanzia non si applica: RICICLAGGIO DI QUESTO se non sono state seguite le istruzioni PRODOTTO sopra riportate se l'apparecchio è stato manomesso Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: se l'apparecchio è stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamenti bruschi o ha subito qualsiasi altra forma di danno...

Inhaltsverzeichnis